이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 11 아귀 해성

11 아귀 해성11 餓鬼海星
프라티가 우리 개척지에 와, 극적으로 바뀌었던 것이 하나 더 있다.プラティが我が開拓地にやって来て、劇的に変わったことがもう一つある。
여기는 특필해 말해 두어야 할 것이다.ここは特筆して語っておくべきだろう。
그것은 화장실이다.それはトイレだ。
인간, 넣으면 나온다.人間、入れれば出る。
그것은 생리적인 일이다.それは生理的なことだ。
배설물을 어떻게 처리할까는, 의식주에 뒤잇는 중요한 문제.排泄物をどう処理するかは、衣食住に次ぐ大切な問題。
이것을 일시 모면적이게는 해 둘 수 없었다.これをおざなりにはしておけなかった。
그래서, 실제의 곳내가 지금까지 화장실은 어떻게 하고 있었는지라고 말하면.......で、実際のところ俺が今までトイレはどうしていたかと言うと……。
.......……。
...... 바다가 있잖아, 근처에.……海があるじゃん、近くに。
직접 흘려 발하고 있었다.直接流し放っていた。
옛 선원 따위는 그렇게 하고 있었다고 듣고, 만물의 근원인 바다는 크고 다소의 오탁은 쉽게 받아 들여 준다.昔の船乗りなんかはそうしていたって聞くし、母なる海は大きくて多少の汚濁は難なく受け止めてくれる。
해중은 모든 성분이 소용돌이치고 있는 것이고, 그렇게 한 것이 플랑크톤 따위의 미생물을 길러, 그것을 작은 물고기가 먹어, 그 작은 물고기를 보다 큰 물고기가 먹어, 그 큰 물고기를 내가 낚시해 음식의 사이클이 완성하면, 그것은 좋은 일인 것이 아닌가?海中はあらゆる成分が渦巻いているのだし、そうしたものがプランクトンなどの微生物を育て、それを小魚が食い、その小魚をより大きな魚が食い、その大きな魚を俺が釣って食物のサイクルが完成すれば、それはいいことなのではないか?
...... 라는 것을 털어 놓으면, 프라티에 매우 화가 났다.……と言うことを打ち明けたら、プラティに超怒られた。
'그런 이유 없지요!! '「そ ん な わ け な い で しょ!!」
(와)과.と。
나는 전면적으로 땅에 엎드려 조아림해 사과했다.俺は全面的に土下座して詫びた。
'륙인의 그러한 무신경한 곳 너무 싫다! 바다의 음식 사이클은, 바다의 생물만으로 완성하고 있는거야! 이세계의 오탁을 마음대로 흘려 넣지마!! '「陸人のそういう無神経なところ大嫌い! 海の食物サイクルは、海の生物だけで完成しているのよ! 別世界の汚濁を勝手に流し込むな!!」
'네! 말씀하시는 대로입니다! 미안합니다...... !'「はい! 仰る通りです! すみません……!」
생각보다는 그녀에게 반항할 수 없게 되고 있는 나(이었)였다.割と彼女に逆らえなくなっている俺だった。
'...... 그렇지만 뭐, 륙인은 우리 인어(정도)만큼 깨끗한걸 좋아하지도 않고 어쩔 수 없는가. 조금 기다리고 있어'「……でもまあ、陸人はアタシたち人魚ほど綺麗好きでもないし仕方ないか。ちょっと待ってて」
'? '「?」
'당신들이 깜짝 놀라는 아이템을 가져와 주는'「アナタたちがビックリするアイテムを持ってきてあげる」
그렇게 해서 프라티는, 또다시 하반신 알몸이 되어 바다에 기어들어 갔다.そうしてプラティは、またしても下半身マッパになって海に潜っていった。
그리고 무엇일까 휴대해 돌아왔다.そして何かしら携えて戻ってきた。
'이것이 화장실 사정을 해결하는 필살 아이템이야!! '「これがトイレ事情を解決する必殺アイテムよ!!」
바반!! (와)과.ババーン!! と。
프라티가 내거는 성형의 무엇인가.プラティが掲げる星形の何か。
그것은.......それは……。
'불가사리? '「ヒトデ?」
'정확하게는 불가사리형의 몬스터야. 지난번 잡아 온 바 니싱 G와 같은'「正確にはヒトデ型のモンスターよ。こないだ捕まえてきたバ・ニシンGと同じような」
즉 보통 불가사리는 아니라는 것인가.つまり普通のヒトデではないってことか。
이 세계, 몬스터가 유효 활용되고 있구나.この世界、モンスターが有効活用されてるな。
'이 불가사리는, 녀석 불가사리로 불리는 몬스터. 통상의 불가사리와 달리 잡식성으로, 뭐든지 먹는 탐욕인 녀석인 것'「このヒトデは、ガキヒトデと呼ばれるモンスター。通常のヒトデと違って雑食性で、何でも食べる貪欲なヤツなの」
'...... 그것 괜찮아? '「……それ大丈夫なの?」
'응, 그러니까 잡을 때는 주의해. 손가락 물리기 때문에'「うん、だから掴む時は注意してね。指噛まれるから」
전혀 괜찮지 않았다.全然大丈夫じゃなかった。
'이 녀석을, 통이든지 상자든지에 넣어, 물을 쳐 둡니다'「コイツを、桶なり箱なりに入れて、水を張っておきまーす」
프라티는 말한 대로, 녀석 불가사리수필과 물을 친 통을 준비했다.プラティは言った通り、ガキヒトデ数匹と水を張った桶を用意した。
'이것으로 화장실 완성이야'「これでトイレ完成よ」
'어!? '「えッ!?」
이것이 화장실!?これがトイレ!?
단순한 물 친 통이 아닌가!?ただの水張った桶じゃないか!?
그 중에 불가사리가 수필 떨어지고 있을 뿐의!?その中にヒトデが数匹落ちてるだけの!?
'는, 실연해 보일까요? '「じゃあ、実演してみせましょうか?」
프라티가 자신의 팔에, 나이프와 같이 작은 칼날을 꽉 눌렀다.プラティが自分の腕に、ナイフのような小さな刃物を押し当てた。
그대로 슥 일선 당긴다.そのままスッと一線引く。
'좋다!? '「いいッ!?」
그러자 그녀의 흰 피부에 곧은 베인 상처가 되어있어 피가 뚝뚝 흘러 떨어진다.すると彼女の白い肌に真っ直ぐな切り傷が出来て、血がボタボタ零れ落ちる。
'예어!? 아와아와, 조금!? '「えええーーーッ!? あわあわ、ちょっと!?」
'괜찮아요, 걱정하지 않아서. 이것 정도의 상처, 약을 발라 두면...... '「大丈夫よ、心配しなくて。これぐらいの傷、薬を塗っておけば……」
연고를 바르면, 팔의 상처는 거짓말(이었)였는지와 같이 흔적도 남기지 않고 사라졌다.軟膏を塗ると、腕の傷はウソだったかのように跡形も残さず消え去った。
인어의 약 굉장하다.人魚の薬スゲェ。
그리고 한편, 문제의 불가사리들이통에는, 상처으로 흐른 피가 떨어져, 안의 물이 새빨갛게 물들고 있었다.そして一方、問題のヒトデ入り桶には、傷口から流れた血が落ちて、中の水が真っ赤に染まっていた。
조금 오싹 하는 것 같은 회면(이었)였다.ちょっとギョッとするような絵面だった。
적일색의 통의 물.赤一色の桶の水。
아마 그렇게 하는 것이 그녀의 목적(이었)였을 것이지만, 그렇게 하는 의미는 도대체 무엇(이었)였을까.恐らくそうすることが彼女の目的だったのだろうが、そうする意味は一体何だったのだろうか。
'래...... , 실제로 일을 볼 수는 없잖아. 당신이 보고 있는 앞에서'「だって……、実際に用を足すわけにはいかないじゃない。アナタの見てる前で」
'? '「?」
프라티가 빨간 얼굴 하는 것이 또 의미 불명했지만, 그런 일에도 상관하고 있을 수 없는 극적 변화가 일어났다.プラティが赤面するのがまた意味不明だったが、そんなことにもかまっていられない劇的変化が起こった。
피로 새빨갛게 된 통의 물이, 순식간에 투명하게 되어 간다.血で真っ赤になった桶の水が、見る見るうちに透明になっていくのだ。
그 과정, 1분으로 걸리지 않았던 것일까?その過程、一分とかからなかっただろうか?
놀라고 있는 동안에 통의 물은, 완전하게 원의 투명도를 되찾고 있었다.驚いている間に桶の水は、完全に元の透明度を取り戻していた。
바닥에 들러붙은 불가사리의 모습을 분명하게 확인할 수 있을 정도로.底に張り付いたヒトデの姿をハッキリ確認できるほどに。
'이것이 녀석 불가사리의 효과야. 놀란 것이지요? '「これがガキヒトデの効果よ。驚いたでしょう?」
(와)과 프라티는 자랑스럽다.とプラティは得意げだ。
'이 탐욕스러운 불가사리는, 수중에 감돌고 있는 미세한 유기물까지 빨아 들여 먹어 버려. 큰 생물이 낸 배설물도 마찬가지. 이번은 피로 대용했지만...... !'「この意地汚いヒトデは、水中に漂っている微細な有機物まで吸い取って食べてしまうの。大きな生物の出した排泄物も同様よ。今回は血で代用したけど……!」
그런가.そうか。
혈액을 흡수해 양분 거두어들일 수 있다면, 배설물도 수월하다고 말하는 일인가.血液を吸収して養分に取り込めるんなら、排泄物もわけないと言うことか。
인어의 나라에서는, 이 녀석 불가사리가 “바다의 화장실 청소부”로서 귀중한 보물 되어 하수나 쓰레기 처리를 위해 각가정에 상비되고 있는 것이라든지 .人魚の国では、このガキヒトデが『海の掃除屋』として重宝され、下水やごみ処理のため各家庭に常備されているのだとか。
'오물을 흡수해 양분으로서 모아둘 뿐(만큼) 분열해 증가해 가요. 너무 증가하면 바 니싱 G 같이, 익히고 죽여 비료로 하는 것도 좋아. 혹은 당겨 뜯어 낚싯밥에 사용하는 것도 좋아요'「汚物を吸収して養分として溜めこむだけ分裂して増えていくわ。増えすぎたらバ・ニシンG同様、煮殺して肥料にするもよし。もしくは引きちぎって釣りの餌に使うもいいわ」
어떻게 굴러도 유효 활용할 수 있는 꿈의 소재.どう転んだって有効活用できる夢の素材。
이렇게 해 우리 개척지에, 청결한 화장실이 더해졌다.こうして我が開拓地に、清潔なトイレが加わった。
현재 침상으로 하고 있는 가건물 오두막에 그대로 놓아두는 것도 무엇인 것으로, 조금 거리를 비운 곳에 한층 더 컴팩트한 오두막을 지어, 거기에 불가사리들이통을 두어 독실 화장실로 하기로 했다.現在寝床にしている掘っ立て小屋にそのまま置いておくのも何なので、少し距離を空けたところにさらにコンパクトな小屋を建て、そこにヒトデ入り桶を置いて個室トイレとすることにした。
보통으로 생각하면 배설물의 종류는 모아 발효 시키고 비료에 해야 하겠지만, 집에는 이미 바 니싱 G의 강력 어비가 있다.普通に考えたら排泄物の類は溜めて発酵させ肥料にすべきだろうが、ウチには既にバ・ニシンGの強力魚肥がある。
그렇다고 하는 것으로 녀석 불가사리의 화장실은 즉각 채용. 또 1개 생활이 풍부하게 되었다고 기뻐한다.というわけでガキヒトデのトイレは即刻採用。また一つ生活が豊かになったと喜ぶ。
프라티도 무엇이나 모기장으로 완전하게 정착해, 두 명의 공동 생활이 당연한 것이 되어 왔다.プラティも何やかやで完全に居ついて、二人の共同生活が当たり前のものになってきた。
그런 나날이 당분간 계속되었다.そんな日々がしばらく続いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGo2cHZvNGt5cm0zdmVq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHJyc2MwYmtnNDdvbmN3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cThnbmJ0bWJscjRqcmVk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXdvazkwc3phanl1Z3R0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/12/