Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 120 인어 교대로

120 인어 교대로120 人魚こもごも

 

'조스사이라의 녀석이 와 있었어? '「ゾス・サイラのヤツが来てた?」

 

우리 농장에 일하는 인어의 혼자서 “동한의 마녀”의 이명을 가지는 팟파씨.我が農場に働く人魚の一人で『凍寒の魔女』の異名を持つパッファさん。

같은 사람 어족으로 “마녀”의 칭호를 가지는 조스사이라가 농장을 방문하고 있었는데 눈치채지 못했던 것 같다.同じ人魚族で『魔女』の称号を持つゾス・サイラが農場を訪ねていたのに気づかなかったようだ。

 

'...... 아니, 발효식품 만들기에 열중해, 쭉 양조창고에 두문불출하고 있었기 때문에'「……いや、発酵食品作りに夢中で、ずっと醸造蔵に閉じこもってたから」

'사테로스씨들과 협력해 여러 가지 치즈 만들기에 도전하고 있는 걸지금'「サテュロスさんたちと協力して色んなチーズ作りに挑戦してますもんね今」

 

“역병의 마녀”가라르파가 말했다.『疫病の魔女』ガラ・ルファが言った。

그녀도 발효유에 항상 붙어 다니는 것의 유산균에 흥미진진으로, 본업의 주조의 옆연구에 여념이 없다.彼女も発酵乳につきものの乳酸菌に興味津々で、本業の酒造りの傍ら研究に余念がない。

이 균류 매니아째.この菌類マニアめ。

 

'소문의 “아비스의 마녀”입니까? 나는 만났던 적이 없겠네요'「噂の『アビスの魔女』ですか? わたくしは会ったことがありませんね」

'란프아이는 정확히 산던전에 사냥하러 가고 있었던 것이군요'「ランプアイはちょうど山ダンジョンへ狩りに行ってたものね」

 

“옥염의 마녀”란프아이.『獄炎の魔女』ランプアイ。

한층 더 우리 아내로 삼아 “왕관의 마녀”프라티까지 있어.......さらに我が妻にして『王冠の魔女』プラティまでいて……。

 

'집에 있는 분의 광란 6 마녀걸이 집결이다'「ウチにいる分の狂乱六魔女傑が勢揃いだな」

''''그 이름으로 부르지맛!! '''입니다!! '「「「「その名で呼ぶなッッ!!」」」です!!」

 

전원으로부터 굉장한 험악한 얼굴로 혼났다.全員から凄い剣幕で怒られた。

그렇게 싫어? 광란 6 마녀걸이라고 불리는 방법?そんなに嫌なの? 狂乱六魔女傑って呼ばれ方?

 

'싫어! 어른(이) 될 수 없는 아이가 힘껏 자신을 크게 보이게 해 보았습니다 감이 아리아리가 아닌가? 이킥 비쳐! 전개 이킥 비쳐!! '「嫌いだよ! 大人になりきれない子どもが精一杯自分を大きく見せてみました感がアリアリじゃねえか? イキッてるよ! 全開イキッてるよ!!」

' 나도 과연...... , 자신까지 그런 허세부리고 있는 아이로 보여지고 있는 것 같고 부끄러워서 견딜 수 없습니다...... !'「わたくしもさすがに……、自分までそんな粋がってる子どもに見られているようで恥ずかしくて堪りません……!」

'단순하게 “6 마녀”로 좋지 않습니까―. 마녀가 여섯 명이니까―'「単純に『六魔女』でいいじゃないですかー。魔女が六人なんですからー」

'불퉁불퉁하고 싶네요. 최초로 광란등 말하기 시작한 녀석'「ボコボコにしたいわよね。最初に狂乱なんたら言い出したヤツ」

 

(와)과 전원으로부터 대악평의 팀명.と全員から大不評のチーム名。

이 세계에도 중 2병에 상당하는 것이 있어, 그리고 그것은 세상의 대다수로부터 차가운 눈으로 보여지고 있는 것 같다.この世界にも中二病に相当するものがあり、そしてそれは世間の大多数から白い目で見られているらしい。

 

'...... 어쨌든, 이야기를 되돌리면 조스사이라의 녀석이 오고 있었던 것이라면 인사해 두어야 했구나. 거짓 부재 사용하고 있었다든가 생각되면, 훨씬 훗날 귀찮다...... !'「……とにかく、話を戻すとゾス・サイラのヤツが来てたんなら挨拶しとくべきだったな。居留守使ってたとか思われたら、後々面倒だぜ……!」

'팟파씨, 그녀와 안면이? '「パッファさん、彼女と面識が?」

'저 녀석 일단, 아타이의 스승인 것이야...... ! 마법 약학의 기초를 주입해진'「アイツ一応、アタイの師匠なんだよ……! 魔法薬学の基礎を叩きこまれた」

'편, 6 마녀 최연장의 “아비스의 마녀”에 제자가 있었다고는'「ほう、六魔女最年長の『アビスの魔女』に弟子がいたとは」

'그런가, 사제로 서로 닮은 사람끼리이니까, 어느 쪽도 츤데레인 것'「そうか、師弟で似た者同士だから、どっちもツンデレなのね」

'츤데레라는건 뭐야!? '「ツンデレって何だよ!?」

 

말자체의 의미는 모르지만, 영향으로부터 칭찬해지고 있는 것은 아니면 억측하는 팟파.言葉自体の意味は知らないが、響きから誉めそやされているのではないと勘繰るパッファ。

뭐, 그녀는 츤데레지요.まあ、彼女はツンデレだよね。

 

거기서 나는 문득, 생각한 것을 그대로 입에 낸다.そこで俺はふと、思ったことをそのまま口に出す。

 

'광란 6 마녀걸이라고 말해도, 전원 안면이 있는 것이 아닌 것인지? '「狂乱六魔女傑って言っても、全員面識があるわけじゃないのか?」

''''6 마녀'''입니다'「「「「六魔女」」」です」

 

단호히 정정되었다.断固として訂正された。

 

'그것은 그래요, 6 마녀는 원래 항의 소문으로 자연발생한 집단명인걸'「そりゃそうよ、六魔女ってそもそも巷の噂で自然発生した集団名だもの」

'단지”이 시기 톱 클래스의 여자 마법약사용은 누구야?”는 픽업 되었던 것이, 우연히 여섯 명으로. 그 여섯 명이 우연히 아타이들, 이라는 곳이구나? '「単に『この時期トップクラスの女魔法薬使いは誰だ?』ってピックアップされたのが、たまたま六人で。その六人がたまたまアタイたち、ってとこだよな?」

 

그러니까 그 소문이 충분히 회자할 때까지, 당사자들은 자신이 최고의 여섯 명안으로 선택되고 있는 것조차 몰랐다.だからその噂が充分に膾炙するまで、当人たちは自分が最高の六人の中に選ばれていることすら知らなかった。

광란 운운이라고 하는 부끄러운 통칭도.狂乱云々という恥ずかしい呼び名も。

 

'여러 가지 분야로부터 어쨌든 톱 클래스를 라는 느낌의 선발(이었)였기 때문에. 나, 다른 사람들의 일 전혀 몰랐던 것입니다. 여기서 만났던 것이 처음입니다'「色んな分野からとにかくトップクラスをって感じの選抜でしたから。私、他の人たちのこと全然知らなかったです。ここで会ったのが初めてです」

 

라고 가라르파.と、ガラ・ルファ。

 

' 나도, 사전에 안면 있던 것은 겨우 왕궁 위사의 란프아이 정도의 것이야. 그 란프아이도, 왕족 호위의 부서가 아니었으니까 그렇게 친한 것도 아니었고...... '「アタシも、事前に面識あったのはせいぜい王宮衛士のランプアイぐらいのものよ。そのランプアイも、王族護衛の部署じゃなかったからそんなに親しくもなかったし……」

'이 농장에서, 프라티 왕녀를 직접 수호할 수 있는 임에 앉혀, 나는 더 없이 행복한 극한입니다!! '「この農場で、プラティ王女を直接お守りできる任に就けて、わたくしは至福の極みです!!」

'양조의 일도 확실해? '「醸造の仕事もちゃんとしてね?」

 

(와)과.と。

인어 쿠니모토국에서는 꿈 같은 이야기 밖에 되지 않는 6 마녀의 집결이, 이 농장에서 완성되어 있는 것인가.人魚国本国では夢物語にしかならない六魔女の集結が、この農場で成っているわけか。

뭔가 사치로 송구스럽구나.何やら贅沢で畏れ多いな。

 

'-응, 자야...... '「ふーん、じゃあさ……」

 

6 마녀라고 하는 이상에는 멤버는 여섯 명 있을까?六魔女っていうからにはメンバーは六人いるんだろ?

 

이 농장에 프라티, 팟파, 란프아이, 가라르파의 네 명.この農場にプラティ、パッファ、ランプアイ、ガラ・ルファの四人。

가끔 놀러 와 주게 된 조스사이라를 더해 다섯 명.時々遊びに来てくれるようになったゾス・サイラを加えて五人。

 

전부 여섯 명이라고 한다면 나머지 한사람 있을 것이다.全部で六人というならあと一人いるはずだ。

 

'6인째의 마녀는 어떤 사람이야? '「六人目の魔女ってどんな人なの?」

 

나로서는 완전한 흥미 본위(이었)였지만, 그 질문에 전원이 침묵을 지켜 버렸다.俺としては完全な興味本位であったが、その質問に全員が押し黙ってしまった。

 

'6 마녀 마지막 한사람...... , “암흑의 마녀”...... !'「六魔女最後の一人……、『暗黒の魔女』……!」

'실재한다는 것은 확인되고 있는 것이구나? 목격 증언 취할 수 있던 것이구나? '「実在するってことは確認されてるんだよな? 目撃証言とれたんだよな?」

'그 증언도 최근이 되어 신빙성이 희미해져 왔다든가로...... ! 듀공이라고 오인한 설이 나온 것이에요. “암흑의 마녀”논쟁은 원점으로 되돌아 간 느낌입니다'「その証言も最近になって信ぴょう性が薄れてきたとかで……! ジュゴンと誤認した説が出てきたんですよ。『暗黒の魔女』論争は振り出しに戻った感じです」

' 나는, 빛의 굴절에 의한 착각설을 지지하고 있습니다! '「私は、光の屈折による錯覚説を支持してます!」

 

어째서 그런 존재가 흐리멍텅이야!?なんでそんな存在があやふやなの!?

어째서 그런 흐리멍텅 존재를 6 마녀에 가세하고 있어!?なんでそんなあやふやな存在を六魔女に加えているの!?

 

* * *             *    *    *

 

모처럼의 인어이야기인 것으로, 최근의 에피소드를 하나 더.せっかくの人魚話なので、最近のエピソードをもう一つ。

 

가라르파에 있는 것을 선물 했다.ガラ・ルファにあるものをプレゼントした。

 

가라르파는 6 마녀의 안에서 “역병의 마녀”로 불리고 있어, 이 이세계에서 유일 균류의 존재를 눈치챈 진보적인 아이다.ガラ・ルファは六魔女の中で『疫病の魔女』と呼ばれていて、この異世界で唯一菌類の存在に気づいた進歩的な子だ。

 

엘프들이 동료가 되어, 그녀들이 유리를 생산하게 되고 나서, 그 유리를 사용해 있는 것을 만들고 싶다고 하는 욕구가 있었다.エルフたちが仲間となって、彼女らがガラスを生産するようになってから、そのガラスを使ってあるものを作りたいという欲求があった。

 

유리를 비뚤어지게 해 렌즈를 만들어.ガラスを歪めてレンズを作り。

렌즈를 짜맞춰 현미경에.レンズを組み合わせて顕微鏡に。

 

이것이라면, 눈에 보이지 않는 세균을 관찰할 수가 있다.これならば、目に見えない細菌を観察することができる。

 

렌즈 이외의 부분은 대개 목제로, 성능적으로도 내가 전 있던 세계의 최첨단보다 몇 세대나 뒤떨어지는 대용품.レンズ以外の部分は大体木製で、性能的にも俺が前いた世界の最先端より何世代も劣る代物。

 

그런데도, 그것을 선물 하면 가라르파는 매우 기뻐했다.それでも、それをプレゼントしたらガラ・ルファは超喜んだ。

 

'원꺄네등가를 SJFJVHDFLSDL#}ЁЛ‡Σ(-□-;) 짚!? '「わきゃえらふぉれすとろがのふえぴゃをSJFJVHDFLSDぐL#}ЁЛ〒Σ(・□・;)ほぎゃわら~~ッッ!?」

 

라고상태에.てな具合に。

기쁨일까 놀라움일까도 모른다. 적어도 사람의 말로 알아 들을 수 있는 기성을 발하면 좋겠다.喜びだか驚きだかもわからない。せめて人語で聞き取れる奇声を発してほしい。

 

즉시 논으로부터 채취한 물을 한 방울, 프레파라트에 실어 본다.さっそく田んぼから採取した水を一滴、プレパラートに乗せて覗いてみる。

가라르파 또 큰 기쁨.ガラ・ルファまた大喜び。

 

'성자님! 꾸불꾸불 하고 있습니다! 이 도구로 볼 수 있는 작은 것이 세균이군요!? '「聖者様! ウネウネしています! この道具で見れる小さなものが細菌なんですね!?」

'렌즈로 확대해 보고 있어'「レンズで拡大して見ているんだよ」

 

그리고, 아마 이것은 조우림시구나.あと、多分これはゾウリムシだね。

 

'굉장합니다! 이것으로 연구가 많이 진행됩니다! 성자님 정말 좋아합니다! 정말 너무 좋아! 사랑하고 있다! 너무 좋아 너무 좋아!! '「凄いです! これで研究が大いに進みます! 聖者様大好きです! ホント大好き! 愛してる! 大好き大好き!!」

'............ '「…………」

 

가라르파짱은 생각보다는 피할 수도 물러날 수도 없는 일을 거리낌 없게 연호해 온다.ガラ・ルファちゃんは割とのっぴきならないことを気安く連呼してくる。

 

'...... 서방님? '「……旦那様?」

 

프라티가 배후에 서 있는데 전혀 눈치챌 수 없었다.プラティが背後に立っているのに全然気づけなかった。

 

'가라르파를 측실로 하고 싶은거야? 뭐 나도 동족이 침실에 들어가는 (분)편이 거리낌 없고 좋지만? '「ガラ・ルファを側室にしたいの? まあアタシも同族が閨室に入る方が気安くていいけど?」

 

아니, 달라?いや、違うよ?

그녀에게 현미경을 선물 한 것은, 우연히 나의 만들고 싶은 욕망이 상황에 합치한 것 뿐으로.......彼女に顕微鏡をプレゼントしたのは、たまたま俺の作りたい欲望が状況に合致しただけで……。

속셈은 특히.......下心なんか特に……。

...... 이렇게 기뻐해 준 것은 기쁘지만.……こんなに喜んでくれたのは嬉しいけど。

 

'애인을 몇 사람 늘릴까는 서방님의 자유롭지만. 분명하게 애정은 평등하게 따르는거야. 집어 밥 안을 수 있는 해 그대로라든지는, 내가 정실로서 허락하지 않기 때문에? '「愛人を何人増やすかは旦那様の自由だけれど。ちゃんと愛情は平等に注ぐのよ。抓み食いだけしてそのままとかは、アタシが正室として許しませんからね?」

 

그런 일못 꽂아져도!?そんなこと釘挿されても!?

그리고 뭔가 자연스럽게 바람기가 승인되었다!?あとなんかさり気なく浮気を承認された!?

 

* * *             *    *    *

 

인어 재료로 마지막에 하나 더.人魚ネタで最後にもう一つ。

나, 성자 키단의 관련이 없는 해저에서, 이런 밀담이 주고 받아지고 있었다.俺、聖者キダンの与り知らない海底で、こんな密談が取り交わされていた。

 

'에서는...... , “왕관의 마녀”프라티 왕녀는......? '「では……、『王冠の魔女』プラティ王女は……?」

'네, 궁정의 소문을 믿으면, 복귀는 우선 없을까. 지옥에 동일한 육지로 평생 유형입니다'「はい、宮廷の噂を信じれば、復帰はまずないかと。地獄に等しい陸へと終生流刑です」

'이것은 좋은, “동한의 마녀”“옥염의 마녀”“역병의 마녀”가 갖추어져 투옥되어 다른 사람도 도망범으로 겉(표)에는 나올 수 없는 몸'「これはいい、『凍寒の魔女』『獄炎の魔女』『疫病の魔女』が揃って投獄され、他の者も逃亡犯で表には出られぬ身」

'실질, 광란 6 마녀걸은 괴멸이라고 말해도 좋을 것입니다'「実質、狂乱六魔女傑は壊滅と言っていいでしょう」

'라면, 마침내 우리의 시대가 왔다고 하는 일이군요. 인어국으로, 실로 칭찬하고 칭할 수 있어야 할 최고의 마녀. 고귀하게라고 우아한 진짜의 마녀 정예...... '「ならば、ついに私たちの時代が来たということね。人魚国で、真に褒め称えられるべき最高の魔女。高貴にて優雅なる本物の魔女精鋭……」

 

'''''정통 5 마녀성!! '''''「「「「「正統五魔女聖ッッ!!」」」」」

 

'구구구...... ! 보고 있으세요 프라티 누님! 당신망 나무 후의 인어국 마법계는, 나와 그 동지들로 좌지우지해 보여요!! '「くっくっく……! 見ていなさいプラティ姉様! アナタ亡きあとの人魚国魔法界は、私とその同志たちとで牛耳ってみせますわ!!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnpteDYxYnpyNTczOHhq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czdsOXVjM2hwMjBlbmhi

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anNna3VuNzBleWVieWE2

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDRicXI5bGV2NXo4MXh0

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/121/