이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 127 사회개혁 곰

127 사회개혁 곰127 世直しクマ
...... 나는, 어디에라도 있는 보통 마을 아가씨.……アタシは、何処にでもいる普通の村娘。
그러니까 자칭할 필요도 없을 것이다.だから名乗る必要もないだろう。
내가 경험했던 것은 대체로 다른 모두도 경험하고 있어, 내가 알고 있는 것은 누구라도 알고 있다.アタシが経験したことは大抵他の皆も経験していて、アタシの知っていることは誰もが知っている。
그러니까 지금, 내가 살고 있는 토지에서 일어나고 있는 대단한 일도, 나 한사람에게 있어 큰 일인 것은 아니고, 전원모두에게 있어 대단한 사건이다.だから今、アタシが住んでいる土地で起きている大変なことも、アタシ一人にとって大変なことではなく、全員皆にとって大変な出来事なんだ。
나는 인족[人族]으로, 살고 있는 것은 인간국.アタシは人族で、住んでいるのは人間国。
정식으로는, 그 영토의 구석에 있는 궁핍한 작은 마을이 나의 전세계인 것이지만.......正式には、その領土の端にある貧しい小村がアタシの全世界なんだけど……。
이번에 우리가 사는 인간국이 마족에 의해 멸해졌다.このたびアタシたちの住む人間国が魔族によって滅ぼされた。
거기에 따라 몹시화가 일어날 것이라고, 아빠나 촌장들이 음침하게 서로 이야기하고 있었다.それによって大変化が起こるだろうと、父ちゃんや村長たちが陰気に話し合っていた。
우리 인족[人族]은, 마족과 긴 긴 전쟁을 하고 있었지만, 마침내 져 버린 것 같다.アタシたち人族は、魔族と長い長い戦争をしていたけれど、ついに負けてしまったらしい。
뭐 당연한가? 라고 나는 생각했다.まあ当たり前かな? とアタシは思った。
왜냐하면[だって] 임금님은 바보로, 신관들은 탐욕스러움이야.だって王様はバカで、神官どもは業突く張りだもん。
아빠도 엄마도 모두 그렇게 말하고 있다.父ちゃんも母ちゃんも皆そう言っている。
'위가 바보라고 뭐 해도 진전되지 않는'는.「上がバカだと何やっても捗らない」って。
그러니까 인족[人族]이 진 것은 당연시 해도, 그래서 지금부터 어떻게 될까?だから人族が負けたのは当然としても、それでこれからどうなるんだろう?
마족은 매우 광포해, 인족[人族]의 목을 베어 취해 콜렉션 하는 것을 정말 좋아한다고 들었던 적이 있다.魔族はとても狂暴で、人族の首を斬り取ってコレクションするのが大好きだと聞いたことがある。
그런 마족에 지배되어 버리면, 우리는 어떻게 될까?そんな魔族に支配されてしまったら、アタシたちはどうなるんだろう?
몰살로 되어 버릴까?皆殺しにされてしまうんだろうか?
적어도 이런 외진 곳인 시골마을의 존재를 마족이 깨닫지 않도록과 천신 Zeus님에게 비는 매일.せめてこんな辺鄙な田舎村の存在を魔族が気づきませんようにと天神ゼウス様に祈る毎日。
그렇지만 기원은 쓸데없었다.でも祈りなんて無駄だった。
마족의 사자, 라고 하는 녀석이 와서”마왕님의 시행하는 신법인 것으로 따르도록(듯이)”라고 말하다가 남겨 떠나 갔다.魔族の使者、というヤツがやってきて『魔王様の施行する新法なので従うように』と言い残して去っていった。
그 심포지움─? 등이 쓰여진 양피지를 남겨.そのシンポー? とやらが書かれた羊皮紙を残して。
나는 글자를 읽을 수 없기 때문에, 촌장이 낭독하는 것을 입다물고 (들)물을 수 밖에 없었다.アタシは字が読めないから、村長が朗読するのを黙って聞くしかなかった。
그것에 따르면.......それによると……。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-인간국아래, 아주 서민적인 남자의 호칭 2민으로 있던 조세를 사공육민으로 고친다.・人間国の下、八公二民であった租税を四公六民に改める。
-각 마을마을에 헌병관을 둬, 범죄 부정을 단속한다.・各町村に警務官を置き、犯罪不正を取り締まる。
-학교를 설립해, 모든 백성이 읽고 쓰기할 수 있도록(듯이)한다.・学校を設立し、すべての民が読み書きできるようにする。
-병원을 설립한다.・病院を設立する。
-고아원을 설립한다.・孤児院を設立する。
-국내의 수인[獸人], 그 외 종족에 대한 사회적 차별을 철폐한다.・国内の獣人、その他種族に対する社会的差別を撤廃する。
-타여러가지.・他様々。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
그렇다고 하는 느낌(이었)였다.という感じだった。
...... 어?……アレ?
마족에 지배되는 세상, 인간국(이었)였던 무렵보다 수단 좋지 않아?魔族に支配される世の中、人間国だった頃より数段よくない?
내가 바보이니까 이해 할 수 없다고 뿐일지도 모르지만, 세금이 싸진다고 하는 것만이라도 우리는 만만세다.アタシがバカだから理解できないってだけかもしれないけれど、税金が安くなるというだけでもアタシたちは万々歳だ。
마족만세?魔族万歳?
실제, 마족이 우리를 지배하게 되고 나서, 우리의 생활은 일변했다.実際、魔族がアタシたちを支配するようになってから、アタシたちの生活は一変した。
좋은 의미로.いい意味で。
마름밭도 갑자기 비옥해지기 시작해, 이 분은 내년은 대풍작이라고 모두 말하고 있다.痩せ畑も急に肥え始めて、この分じゃ来年は大豊作だと皆言っている。
촌장에 의하면, 지금까지 교단의 녀석들이 사용하고 있는 마법의 탓으로 토지의 마나가 빨아 올려져 쭉 토지가 시들고 있었다든가.村長によると、今まで教団のヤツらが使っている魔法のせいで土地のマナが吸い上げられ、ずっと土地が枯れていたとか。
그렇지만 마족에 의해 교단이 잡아졌기 때문에, 마나가 낭비되는 일 없이 토지 전체에 널리 퍼지게 되었다고.でも魔族によって教団が潰されたから、マナが浪費されることなく土地全体に行き渡るようになったんだって。
무엇이다.なんだ。
마족이 인간국을 멸해 주어도 좋은 일 투성이가 아닌가.魔族が人間国を滅ぼしてくれていいこと尽くめじゃないか。
내년부터는 학교도 본격적으로 시작되어, 나도 읽고 쓰기를 배우러 가는 일이 되어 있다.来年からは学校も本格的に始まって、アタシも読み書きを習いに行くことになっている。
글자를 쓰거나 읽을 수 있게 되면 도시에도 일자리가 되어있어 많이 돈을 벌 수 있다.字を書いたり読めるようになれば都会にも働き口が出来て、たくさんお金が稼げる。
정말로 마족이 공격해 와 주어서 좋았다고, 라고 아빠도 엄마나 촌장도 모두 가고 있다.本当に魔族が攻めてきてくれてよかった、と父ちゃんも母ちゃんも村長も皆行っている。
그런 중에 일어났다.そんな中で起きた。
세상은, 아직도 정말로 좋아지지 않다고 실감시키는 사건이 일어났다.世の中は、まだまだ本当によくなっていないと実感させる出来事が起こった。
* * * * * *
돌연, 마을이 습격당해 점령되었다.突然、村が襲われて占領された。
덮쳐 온 것은 원교단의 신관들로, 무기를 가지고 오십인은 있었기 때문에 작은 시골마을 같은거 저항도 할 수 없었다.襲ってきたのは元教団の神官たちで、武器をもって五十人はいたから小さな田舎村なんて抵抗もできなかった。
' 나는 사기시 주교! 제군 달인족을 위해서(때문에) 싸우는 정의의 전사다! '「ワシはサギーシ司教! 諸君ら人族のために戦う正義の戦士だ!」
신관들중에서 제일 늙은 할아범이 외쳤다.神官たちの中で一番老けたジジイが叫んだ。
동료로부터'주교님' 등으로 불리고 있었다.仲間から「司教様」などと呼ばれていた。
'모체인 교단은 붕괴해 버렸지만! 우리는 정의의 뜻을 버리지 않고 지하에 잠입해, 반공의 기회를 엿보고 있다! 사악한 마족은! 신성한 우리들 인족[人族]의 토지를 밟아 망쳐 빼앗았다! 그러나 우리들이 언제의 날인가, 사악을 토벌해 찢어 제군들을 위해서(때문에) 자유와 행복을 되찾아 주자!! '「母体たる教団は崩壊してしまったが! 我々は正義の志を捨てず地下に潜り、反攻の機会を窺っている! 邪悪なる魔族は! 神聖なる我ら人族の土地を踏み荒らして奪った! しかし我らがいつの日か、邪悪を討ち破って諸君らのために自由と幸福を取り戻してやろう!!」
마족의 사람들이 보내 준다고 하는 헌병관은, 구식인 사람 사이국의 백 수십 있는 거리나 마을에 배치중인것 같지만, 우리의 마을에는 아직 와 있지 않았다.魔族の人たちが送ってくれるという警務官は、旧人間国の百数十ある街や村に配備中らしいけど、アタシたちの村にはまだ来ていなかった。
그러니까 녀석들에게 노려졌을 것이지만.......だからこそヤツらに狙われたんだろうけれど……。
'당겨서는, 마족과의 싸움을 위해서(때문에) 장비를 공출 해 주었으면 한다! 무기, 식료, 도움이 되는 것이라면 뭐든지 좋다! 어느 한계 전부다!! '「引いては、魔族との戦いのために装備を供出してほしい! 武器、食料、役立つものなら何でもいい! ある限り全部だ!!」
전부!?全部!?
바보 같은 소리 하지마! 먹을 것 전부 내밀면, 우리는 내일부터 무엇을 먹어 가면 된다!?バカ言うなよ! 食い物全部差し出したら、アタシたちは明日から何を食べていけばいいんだ!?
그렇지만 거역할 수 없다.でも逆らえない。
거역하면 살해당할 뿐(만큼)인 것으로, 모두 분해하면서도 저축해 있던 야채나 곡물을 내몄다.逆らったら殺されるだけなので、皆悔しがりながらも蓄えてあった野菜や穀物を差し出した。
'사기시 주교, 이것으로 전부인 것 같습니다'「サギーシ司教、これで全部のようです」
'적구나. 거기에야 이 구깃구깃의 야채들은? 이런 것을 먹으면 배를 내려 버리는 것이 아닌가! '「少ないな。それになんだこのヨレヨレの野菜どもは? こんなものを食ったら腹を下してしまうではないか!」
그렇게 말해 주교할아범은, 모은 식량을 닥치는 대로 짓밟아 부쉈다.そう言って司教ジジイは、集めた食糧を片っ端から踏み潰した。
울분맑음등 해라고 할듯이.鬱憤晴らしと言わんばかりに。
'식료가 없으면 여자다! 여자라도 안지 않아와 초조해져 주어 있을 수 있을까! 젊으면 뭐든지 좋으니까 여자를 전부 모으고 와! 너희도 마음대로 해도 좋아!! '「食料がないなら女だ! 女でも抱かんとイラついてやってられるか! 若ければ何でもいいから女を全部集めてこい! お前たちも好きにしていいぞ!!」
주교할아범이 그렇게 말하면, 다른 신관들도 기쁜듯이 소리를 높여 우리들에게 다가왔다.司教ジジイがそういうと、他の神官どもも嬉しそうに声を上げてアタシたちに寄ってきた。
과연 아빠들이 멈추려고 했지만, 검으로 베어지거나 맞거나 어쩔 수 없다.さすがに父ちゃんたちが止めようとしたけれど、剣で斬られたり殴られたり、どうしようもない。
나이의 젊은 여자는 전부 끌려가, 나도 그 중에 들어가 있었다.歳の若い女は全部引っ張られて、アタシもその中に入っていた。
어쩔 수 없었다.どうしようもなかった。
'여자조차 이런 3급품 밖에 없는 것인지? 뭐 참을까. 이것도 천신 Zeus님이, 고상한 우리에게 주었다도 노래 공물이다. 감사해 내려 주시려는 것이 아닌가'「女すらこんな三級品しかないのか? まあ我慢するか。これも天神ゼウス様が、気高い我々に与えたもうた供物だ。感謝して授かろうではないか」
시끄러운 쿠소지지이!うるせえクソジジイ!
제멋대로인 일 말하고 자빠져! 너희들 같은 것 마족보다 상당히 악당이 아닌가!自分勝手なこと言いやがって! お前らなんか魔族よりよっぽど悪党じゃないか!
너희들 교단 같은거 똥이다!お前ら教団なんてクソだ!
너희들이야말로 마족에 멸해져 버려라! 우리의 앞으로부터 없어져라!お前らこそ魔族に滅ぼされちまえ! アタシたちの前からいなくなれ!
...... 그렇게 생각해도, 나와 같은 단순한 마을 아가씨는 아무것도 할 수 없다.……そう思っても、アタシのようなただの村娘じゃ何もできない。
이 녀석들을 되돌려 보낼 수 있는 힘이 있으면.......コイツらを追い返せる力があれば……。
거기에.......そこに……。
'몬스터닷! '「モンスターだッ!」
신관들의 외침이 올랐다.神官どもの叫び声が上がった。
'몬스터가 나왔어! 게다가 대형이다! '「モンスターが出たぞ! しかも大型だ!」
눈치채면 깜짝 놀랄 정도의 근처에, 거대한 털투성이가 서 있었다.気づけばビックリするほどの近くに、巨大な毛むくじゃらが立っていた。
곰...... , 라는 녀석?クマ……、ってヤツ?
크고 텁수룩하고 날카로운 손톱이 있다.大きくて毛むくじゃらで鋭い爪がある。
보기에도 강한 듯해 신관들이 다발이 되어도 이길 수 없는 것 같다.見るからに強そうで神官どもが束になっても敵わなそうだ。
'도망쳐라! 끌 수 있는!! '「逃げろ! ひけッ!!」
주교할아범이 즉석에서 외쳤다.司教ジジイが即座に叫んだ。
'우리들은 와야 할 반공전을 위해서(때문에), 이런 곳에서 일병도 해쳐서는 안돼! 마을사람들을 방패로 해라! 그 몬스터가 마을사람들을 덮치고 있는 틈에, 우리들은 먼 곳까지 멀리 도망친다!! '「我らは来るべき反攻戦のため、こんなところで一兵も損なってはいかん! 村人どもを盾にしろ! あのモンスターが村人どもを襲っている隙に、我らは遠くまで逃げ去るのだ!!」
거기에 호응 하도록(듯이) 신관들은 아빠나 마을의 모두를 차기 시작해, 곰의 앞에 내던졌다.それに呼応するように神官たちは父ちゃんや村の皆を蹴り出し、クマの前に放り出した。
'지금이 찬스다! 도망쳐라! '「今がチャンスだ! 逃げろ!」
그리고 신관들은 역방향에 전력 질주.そして神官たちは逆方向へ全力疾走。
안 된다! 아빠들이 곰에 먹혀진다!いけない! 父ちゃんたちがクマに食われる!
라고 생각했지만, 결과는 예상조차 하지 않는 것(이었)였다.と思ったけれど、結果は予想だにしないものだった。
곰은, 밀어 내진 아빠들을 상냥하게 받아 들여, 넘어져 있는 사람은 밟지 않게 너머, 그 전에 있는 신관들만을 뒤쫓기 시작했다.クマは、押し出された父ちゃんたちを優しく受け止め、倒れている者は踏まないよう跨いで、その先にいる神官どもだけを追いかけ始めた。
'에 예 예 예!? '「うへええええええッ!?」
' 어째서 예 예 예 예어!? '「なんでえええええええええッッ!?」
미끼에는 쳐다보지도 않은 대곰에, 신관들은 큰 당황.囮には目もくれない大クマに、神官たちは大慌て。
거체라고는 생각되지 않는 스피드로 폭주하는 곰은 곧바로 신관들을 따라 잡아, 따라잡은 순서에 그 대팔로 때려 날렸다.巨体とは思えないスピードで爆走するクマはすぐさま神官どもに追いついて、追いついた順にその大腕で殴り飛ばした。
'!? '「うぎゃばッ!?」
'어!? '「ぐげえッ!?」
'허락해...... , 허락해...... !!? '「許して……、許して……! おぼッ!?」
오십인 가까운 시일내에 있던 신관들이 전멸 하는데 그다지 시간은 걸리지 않았다.五十人近くいた神官どもが全滅するのにさほど時間はかからなかった。
남은 것은 한사람.残ったのは一人。
두목의 주교할아범이다.頭目の司教ジジイだ。
할아범은, 우연히 잡고 있던 나도 함께 데리고 가려고 해 집단으로부터 늦었다.ジジイは、たまたま捕まえていたアタシも一緒に連れて行こうとして集団から遅れた。
그래서 오히려 공격 범위에 들어가지 않았다.それで却って攻撃範囲に入らなかった。
호색가로 구사일생하다니 터무니 없는 성직자라고 생각했지만, 세상 그렇게 달콤하지 않다.スケベで命拾いするなんてとんでもない聖職者だと思ったが、世の中そう甘くない。
자코들을 축 다 가라앉힌 곰의 시선이, 놓치지 않는다라는 듯이 할아범에게 향해졌다.ザコどもを蹴散らし終わったクマの視線が、逃がさんとばかりにジジイに向けられた。
'움직이지마!! '「動くな!!」
그 때.その時。
우연히 잡고 있던 나의 목덜미에, 단검을 들이댈 수 있었다.たまたま掴まっていたアタシの首筋に、短剣が突きつけられた。
'어떻게 말하는 일인가 모르겠지만! 그 사악한 몬스터는 마을사람들을 지키려고 하고 있다! 나의 혜안으로부터는 피할 수 없어!...... 자, 너가 조금이라도 움직이면, 아가씨의 몸에 성스러운 단검이 깊게 꽂히게 되겠어!! '「どういうことか知らんが! あの邪悪なモンスターは村人どもを守ろうとしておる! ワシの慧眼からは逃れられんぞ! ……さあ、お前が少しでも動けば、娘の体に聖なる短剣が深く突き刺さることになるぞ!!」
당장 할아범에게 달려들려고 한 곰이, 꼭 움직임을 멈추었다.今にもジジイに飛びかかろうとしたクマが、ピタリと動きを止めた。
치켜든 대팔이, 치켜들어진 채로 정지한다.振り上げた大腕が、振り上げられたまま静止する。
'게햐햐햐햐햐햐! 이 사기시 주교가 생각한 대로다! 좋아, 그대로 움직이지 마! 나는 천신 Zeus님보다 받은 성스러운 사명을 위해서(때문에), 아직도 살아남지 않으면 안 되는 것이다! '「ゲヒャヒャヒャヒャヒャヒャ! このサギーシ司教の思った通りだ! よし、そのまま動くなよ! ワシは天神ゼウス様より賜った聖なる使命のために、まだまだ生き延びねばならんのだ!」
나를 잡은 채로, 바작바작 뒤로 물러나는 주교할아범.アタシを捕えたまま、ジリジリ後ずさる司教ジジイ。
마을의 동료들도, 내가 인질이 되어 있어 섣부르게 손을 댈 수 없다.村の仲間たちも、アタシが人質になっていて迂闊に手を出せない。
젠장.クソッ。
이대로 이 녀석의 좋아하게 되고도 참을까.このままコイツの好きになってたまるか。
마족의 사람들도 말했지 않은가. 지금부터는 우리 자신으로 행복을 잡는 시대래.魔族の人たちも言ってたじゃないか。これからはアタシたち自身で幸せを掴む時代だって。
이런 쿠소지지이의.......こんなクソジジイの……。
좋아하게 되고도 참을까!!好きになってたまるか!!
'사이!? '「あいだァァーーーーーーー!?」
주교할아범의, 나를 잡고 있는 (분)편의 손을 마음껏 씹어 주었다.司教ジジイの、アタシを捕まえている方の手を思い切り噛んでやった。
아픔에 몸부림치는 비명이 마음 좋다.痛みに悶える悲鳴が心地いい。
'이 벌을 받음아가씨가! 성직자인 나에게는 무례를!?...... 앗, 도망치지마!? '「この罰当たり娘が! 聖職者たるワシになんて無礼を!? ……あっ、逃げるな!?」
이미 늦다.もう遅い。
틈을 찔러 도망쳐 준다.隙を突いて逃げてやる。
내만 떨어지면, 나머지는 그 곰이.......アタシさえ離れれば、あとはあのクマが……。
'아 아 아!? '「うぎゃああああああ~~~~ッッ!?」
할아범의 더러운 비명이 공중을 날았다.ジジイの汚い悲鳴が宙を舞った。
* * * * * *
몇일후.数日後。
통지를 받아 온 마족의 군인씨들이, 구속된 신관들을 잡아 데려가 주었다.報せを受けてやって来た魔族の兵隊さんたちが、拘束された神官どもを捕えて連れて行ってくれた。
'중요한 때에 도와 주지 못하고 미안한'라고 사과해져 버렸다.「肝心な時に助けてやれずにすまない」って謝られてしまった。
그 몬스터 곰에 발로 차서 흩뜨려진 신관들은 의외롭게도 전원 살아 있어.あのモンスタークマに蹴散らされた神官どもは意外にも全員生きていて。
기절하고 있는 동안에 줄로 묶어, 마족씨들이 올 때까지 방치해 주었다.気絶している間に縄で縛って、魔族さんたちが来るまで放置してやった。
몇일물 밖에 주지 않았지만, 여기도 아직도 식량 사정이 빠듯빠듯인 것이니까 좋지요.数日水しかやらなかったけど、こっちだってまだまだ食糧事情がカツカツなんだからいいよね。
몬스터 곰은, 눈치채면 없어지고 있었다.モンスタークマは、気づいたらいなくなっていた。
상황적으로 그 곰씨가 없었으면, 우리의 마을은 틀림없이 신관들에게 잡아지고 있었다.状況的にあのクマさんがいなかったら、アタシたちの村は間違いなく神官どもに潰されていた。
몬스터는 사람을 덮치는 것인데, 왜?モンスターは人を襲うものなのに、何故?
'그 곰이, 여기에도 나타났는지...... !'「あのクマが、ここにも現われたか……!」
사정청취때, 마족의 병사가 뭔가 알고 있는 것 같은 일을 중얼거린다.事情聴取の時、魔族の兵士さんが何か知っているようなことを呟く。
'소문이 되어 있는거야. 이번 너희의 마을과 같이, 인간국의 잔당에 습격당하는 벽촌을, 곰형의 몬스터가 돕고 있으면'「噂になっているんだよ。今回のキミたちの村のように、人間国の残党に襲われる僻村を、クマ型のモンスターが助けていると」
몬스터는, 마족의 동료가 아닌거야?モンスターって、魔族の仲間じゃないの?
그러니까 우리를 도와 준 것은?だからアタシたちを助けてくれたんじゃ?
'그렇게 단순한 이야기도 아니어. 다만, 거짓인가 진실인가 마왕님이 말씀하시려면, 그 곰은 성자님의 아래에서 태어난 특별한 몬스터라고 하는'「そう単純な話でもないんだよ。ただ、嘘か真か魔王様が仰るには、あのクマは聖者様の下で生まれた特別なモンスターだという」
성자님?聖者様?
'곰은 성자님에게 도전해 졌지만, 자비에 의해 생명을 구해진 것 같다. 거기서 그 곰은 성자님으로 인정해 받을수록 강해지려고, 수행의 여행을 하고 있다 한다'「クマは聖者様に挑戦して敗れたが、慈悲によって命を救われたそうだ。そこであのクマは聖者様に認めてもらうほど強くなろうと、修行の旅をしているんだそうだ」
그 도중, 우리의 마을에 우연히 지나갔다는 것?その途中、アタシたちの村に通りかかったってこと?
'어디까지나 소문이야. 통채로 삼키지 않게'「あくまで噂だよ。鵜呑みにしないように」
마족의 병사는 쓴웃음 짓고 있었지만, 나는 그것이 진실한 것이라고 생각한다.魔族の兵士さんは苦笑していたが、アタシはそれが真実なんだと思う。
마족들에게 성자님.魔族たちに聖者様。
인간국은, 정말로 좋을 방향으로 바뀌기 시작하고 있는 것이군.人間国は、本当にいい方向に変わり始めているんだね。
그리고 직접 우리를 도와 준, 그 몬스터도.そして直接アタシたちを助けてくれた、あのモンスターも。
고마워요, 곰의 몬스터.ありがとう、クマのモンスター。
생략해.略して。
쿠마몬.クマモン。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW1pYWJqY2Q1aTljMXFi
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3FyY3pxMmdsbXdubjE3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2F0b2cxc3gybW01cm5l
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDRxdzY5ZWp5Y24yNnk0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/128/