Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 129 이동 수단

129 이동 수단129 移動手段

 

'걷는 것 질린'「歩くの飽きた」

 

나는 당돌하게 생각했다.俺は唐突に思った。

아니, 별로 거기까지 당돌하지도 않다.いや、別にそこまで唐突でもない。

 

우리 농장도 발족으로부터 일년 이상이 지나 거기에 응해 광대하게 되었다.我が農場も発足から一年以上が過ぎ、それに応じて広大になった。

밭의 면적도 증가했고, 논이나 수로도 있다.畑の面積も増えたし、田んぼや水路もある。

 

주위에 선생님의 던전이나 비르의 던전 따위 다니는 장소도 있고, 각자 담당자의 요청으로 그 사이를 바쁘게 왕래하는 필요성도 많아졌다.周囲に先生のダンジョンやヴィールのダンジョンなど通う場所もあるし、各自担当者の要請でその間を忙しなく行き来する必要性も多くなった。

 

자연 이동이 많아져, 단순한 이동 시간에 낭비를 느껴 버리는 요즈음.自然移動が多くなり、単なる移動時間に浪費を感じてしまう昨今。

무심코 안절부절 해 버린다.ついイライラしてしまう。

 

이런 화창한 이세계로 옮겨 살았다고 하는데, 아직 시간 낭비를 고통에 느껴 버리는 것은 현대인이 짊어지는 저주인가 뭔가일까?こんな長閑な異世界に移り住んだというのに、まだ時間の無駄を苦痛に感じてしまうのは現代人が背負う呪いか何かだろうか?

 

최초 가운데는, 이동중 바라보는 경치의 아름다움에 기분도 잊혀졌지만, 매일이 되면 벌써 질렸다.最初のうちは、移動中眺める景色の美しさに気も紛れたが、毎日となるともう飽きた。

마음이 싫증난다.心が倦む。

 

그래서, 이 쓸데없는 이동 시간을 가능한 한 단축하는 방법은 없을까 생각해 보았다.というわけで、この無駄な移動時間を出来るだけ短縮する方法はないかと考えてみた。

 

'아, 저─...... '「あ、あのー……」

 

흠칫흠칫 손을 드는 사람이 있었다.おずおずと手を挙げる者がいた。

마족낭의 베레나(이었)였다.魔族娘のベレナだった。

 

'나를 이용해서는 어떻습니까? 나의 사용하는 전이 마법이라면, 어떤 장소라도 일순간으로 이동할 수 있습니다'「私を利用してはどうでしょう? 私の使う転移魔法なら、どんな場所でも一瞬で移動できます」

 

전이 포인트가 있는 장소라면 말야.転移ポイントのある場所ならな。

 

'농장내에 전이 포인트를 증설해, 필요에 따라서 내가 전이 마법을 사용해 성자님을 동반하면 각처를 일순간으로 이동할 수 있습니다! 나의 이용가치도 올라 모두 해피! '「農場内に転移ポイントを増設し、必要に応じて私が転移魔法を使って聖者様をお連れすれば各所を一瞬で移動できます! 私の利用価値も上がって皆ハッピー!」

 

그녀의 주장의 마지막 부분은 잘 몰랐지만.......彼女の主張の最後の部分はよくわからんかったが……。

변함 없이 자신의 존재 가치를 찾아내는 일에 탐욕인 아이다.......相変わらず自分の存在価値を探し出すことに貪欲な子だ……。

 

베레나의 안이 통과하면, 그야말로 그녀 전문의 일이 되어있고 가슴도 펼 수 있든지.......ベレナの案が通れば、それこそ彼女専門の仕事が出来て胸も張れようが……。

 

'안되겠지'「ダメだろ」

 

싹둑 각하 한 것은 엘프 엘 론(이었)였다.バッサリ却下したのはエルフのエルロンだった。

 

'왜!? '「何故!?」

'전이 마법의 무서움은, 전이 마법사의 너가 제일 잘 알고 있을 것이 아닌 것인지? 분명히 저것은 수많은 마법 중(안)에서 가장 편리한 것이다. 그러니까 적이 사용할 때 가장 무서운 마법이 되는'「転移魔法の恐ろしさは、転移魔法使いのアンタが一番よくわかっているはずじゃないのか? たしかにアレは数ある魔法の中でもっとも便利なものだ。だからこそ敵が使う時もっとも恐ろしい魔法となる」

 

그 지적에 베레나는'!? '와 표정을 비뚤어지게 했다.その指摘にベレナは「うぐッ!?」と表情を歪めた。

 

'어떻게 말하는 일? '「どういうこと?」

'이니까성자님. 전이 마법은 멀어진 장소에 한순간에 이동할 수가 있다. 그것을 사용해 적이 공격해 오면 어떻게 해? 라는 이야기인 것이야'「だからな聖者様。転移魔法は離れた場所へ一瞬にして移動することができる。それを使って敵が攻めて来たらどうする? って話なのよ」

 

그런 말을 들으면 분명히.そう言われるとたしかに。

전이 마법으로 많은 적이 엎드리면 코 닿을 데에 나타나면, 대처는 상당히 어려워질 것이다.転移魔法で大勢の敵が目と鼻の先に現れたら、対処は相当難しくなるだろう。

 

'직접 공격해 오는 적인 만큼 한정되지 않는다. 전 도적의 의견으로 황송이지만, 부지내에 전이 포인트를 둔 저택은 도둑으로부터 보면 모습의 카모다. 두꺼운 담이나 수많은 위병 따위를 그냥 지나침 할 수 있는'「直接攻めてくる敵だけに限らない。元盗賊の意見で恐縮だが、敷地内に転移ポイントを置いた屋敷は泥棒から見れば格好のカモだ。厚い塀や数多くの衛兵などを素通りできる」

'에서도 전이 포인트에는 좌표 코드가 있어, 그것을 모르면 사용 할 수 없지요? '「でも転移ポイントには座標コードがあって、それがわからないと使用できないんでしょ?」

'뱀의 길은 뱀이다. 도적안에는, 금고를 열도록(듯이) 특정의 전이 포인트를 해석해, 좌표 코드를 특정해 버리는 건사가 있다. 여기와 같이 존재 자체를 알려지지 않은 포인트 라면 몰라도, 있다고 안 전이 포인트의 개정[開錠]은, 건사의 팔나름으로 비슷한 확률이다'「蛇の道は蛇だ。盗賊の中には、金庫を開けるように特定の転移ポイントを解析し、座標コードを特定してしまう鍵師がいる。ここのように存在自体を知られていないポイントならともかく、あるとわかった転移ポイントの開錠は、鍵師の腕次第で五分五分の確率だ」

'무려'「なんと」

 

그래서 전이 포인트를 설치할 때는, 결코 중요 거점의 안쪽 깊고는 아니고, 밖의 가능한 한 멀어진 장소로 한다.なので転移ポイントを設置する時は、けっして重要拠点の奥深くではなく、外のなるべく離れた場所にする。

그렇다면 만일 좌표 코드가 특정되어 급습되었을 경우에도, 대처가 취하기 쉽기 때문이다.それなら万一座標コードを特定されて急襲された場合にも、対処がとりやすいからだ。

그리고 수도, 가능한 한 필요 최저한. 1개 이내에 거두는 것이 정석과의 일.そして数も、できるだけ必要最低限。一つ以内に収めるのが定石とのこと。

 

'이 경우, 전이 포인트를 헛되이 늘리는 것은, 침입자가 비집고 들어가는 뒷문을 늘리는 것에 동일하다. 방범의 관점으로부터 찬동 할 수 없는'「この場合、転移ポイントを徒に増やすのは、侵入者が入り込む裏口を増やすに等しい。防犯の観点から賛同できない」

 

원래는 마국, 인간국을 두루 돌아다녀 휩쓴 도적단 수령의 말이니까 설득력에 넘쳐나고 있다.元は魔国、人間国を股にかけて荒らし回った盗賊団首領の言葉だから説得力に溢れかえっている。

 

'에서도, 거기까지 조심해야할 것인가? '「でもさ、そこまで用心すべきかな?」

 

성이라든지 귀족의 저택 이라면 몰라도, 집은 단순한 농장이야?お城とか貴族の屋敷ならともかく、ウチなんかただの農場だよ?

 

'잠입하거나 쳐들어가거나 해서까지 강탈하고 싶은 것이, 집에 있을까나? '「忍び込んだり攻め込んだりしてまで奪い取りたいものが、ウチにあるかな?」

'너무 있다!! '「ありすぎるよ!!」

 

굉장한 험악한 얼굴로 말해졌으므로 쫄았다.物凄い剣幕で言われたのでビビった。

 

'성자님은, 이 농장이 얼마나의 보물의 산에서 넘쳐나고 있는지 모르는 것인지!? 밭에서 얻는 야채는, 모두 세계 제일의 맛을 가지고 있고, 프라티들이 만드는 마법약은 최고급품! 절임과 술도 그렇다! 사용되는 철물은 전부 마나메탈제로, 주조하고 잡아 광물에 되돌린 것 뿐이라도 수년 놀며 살 수 있는 돈이 되지만, 대장장이의 성과가 좋으니까 더욱 더 부가가치가 나온다! 그리고...... !! '「聖者様は、この農場がどれだけの宝の山で溢れかえっているかわからないのか!? 畑で採れる野菜は、どれも世界一の味を持っているし、プラティたちが作る魔法薬は一級品! 漬け物と酒もそうだ! 使用される金物は全部マナメタル製で、鋳潰して鉱物に戻しただけでも数年遊んで暮らせる金になるけど、鍛冶の出来がいいからなおさら付加価値が出る! それから……!!」

'알았다, 안'「わかった、わかった」

 

방범에는 조심하자.防犯には気を付けよう。

안전성과 편리성은 반비례의 표리인가.安全性と利便性は反比例の裏表か。

 

'분명히 침입의 우려가 있는 뒷문을 많이 만드는 것은 불안하다. 베레나의 안은 각하로'「たしかに侵入の恐れのある裏口をたくさん作るのは不安だ。ベレナの案は却下で」

'위 아 아 응!! '「うわああああんッッ!!」

 

베레나가 울면서 달려갔다.ベレナが泣きながら走り去っていった。

슬슬 정말로 그녀의 특별조처를 생각해 주지 않으면.......そろそろ本当に彼女のテコ入れを考えてあげないと……。

 

'는, 이런 것은 어때? '「じゃあ、こういうのはどうだ?」

 

이번은 비르가 의견 진언.今度はヴィールが意見具申。

 

'필요한 때는, 내가 드래곤의 모습으로 주인님을 옮기면 좋을 것이다. 드래곤의 날개를 가지고 하면 세계의 끝까지 가는 일도 용이하다! '「必要な時は、おれがドラゴンの姿でご主人様を運べばよかろう。ドラゴンの翼をもってすれば世界の果てまで行くことも容易い!」

'과연 그것은 지나친 것으로......? '「さすがにそれは行き過ぎかと……?」

 

거기에 너무 과장하여 되지 않아?それに大袈裟になりすぎない?

가는 곳 가는 곳 드래곤을 가지고 비래[飛来] 해 오면 맞이하는 사람들 하나 하나 마구 압도해입니다만.行くとこ行くとこドラゴンをもって飛来して来たら迎える人たちいちいち圧倒しまくりなんですが。

 

'거기에 비르는 변덕으로 어딘가에 가거나 뒹굴뒹굴 해 움직이지 않았다거나 하잖아. 와 주었으면 할 때 곧 와 준다고는 생각되지 않기 때문에, 역시 각하야'「それにヴィールは気まぐれでどっかに行ったりゴロゴロして動かなかったりするじゃん。来てほしい時すぐ来てくれるとは思えないから、やっぱり却下だよ」

''「ちっ」

 

거기에.それに。

어차피 고속으로의 이동 수단을 확립한다면 나한사람이 아니게 전원에게 차별대우 없게 이용 해 주었으면 한다.どうせ高速での移動手段を確立するなら俺一人でなく全員に分け隔てなく利用してほしい。

지금은 오크보나 고브요시도 중요한 중간 관리자로 농장내를 바쁘게 날아다니고 있고, 프라티도 나의 대리를 맡아 주는 것이 많다.今ではオークボやゴブ吉も重要な中間管理者で農場内を忙しなく飛び回っているし、プラティも俺の代理を務めてくれることが多い。

 

그러한 의미에서도 비르는 어차피 나 이외를 옮기려고는 하지 않을 것이고, 조금 전의 베레나의 안에서도 전이 마법을 사용할 수 있는 것이 그녀만이라고 하는 일을 생각해, 농장의 주민 전원의 이동을 커버하는 것은 불가능하다.そういう意味でもヴィールはどうせ俺以外を運ぼうとはしないだろうし、さっきのベレナの案でも転移魔法を使えるのが彼女のみということを考えて、農場の住民全員の移動をカバーすることは不可能だ。

 

'...... 역시 말, 일까? '「……やっぱり馬、かな?」

 

이 세계에, 말을 타 이동하는 습관이 있는지 어떤지는 모르겠지만.この世界に、馬に乗って移動する習慣があるのかどうかは知らないが。

기계 문명에 의지하지 않고 이동 속도를 올린다고 하면, 그것이 유일한 선택일 것이다.機械文明に頼らず移動速度を上げるとしたら、それが唯一の選択だろう。

 

라고 할까, 이것까지의 경험으로부터 해 전의 세계에서의 고정 관념에 붙잡히는 것은 안된다.と言うか、これまでの経験からして前の世界での固定観念に囚われるのはダメだ。

 

말과 한정하지 않고, 어쨌든 인간 크기를 걸칠 수 있어 광범위를 돌아다닐 수 있는 생물이든지 몬스터든지가 있으면 이상적이다.馬と限定せず、とにかく人間大が跨がれて広範囲を走り回れる生き物なりモンスターなりがいれば理想的だ。

 

그것을 수 가지런히 해 농장에서 사육해, 필요한 사람이 필요한 때에 사용할 수 있는 시스템을 만들어낸다.それを数揃えて農場で飼育し、必要な者が必要な時に使えるシステムを作り上げる。

 

'새로운 목표 할 수 있었군'「新しい目標できたな」

 

우리 농장, 텐마제 구축 계획.我が農場、伝馬制構築計画。

여기에 시동이다.ここに始動だ。

 

* * *             *    *   *

 

'응? '「ん?」

 

이 계획을 발표한 직후, 휴페리카온의 포치가 나의 앞에 왔다.この計画を発表した直後、ヒュペリカオンのポチが俺の前にやってきた。

 

'...... 어떻게 한, 나에게 등을 보여 줘?...... 설마. 타라고!? 너가 우리 실어 여기저기 이동할 생각인가!? 무리일 것이다!? 아니아니 무리! 괜찮지 않아! 그렇게 자신만만한 표정 되어도 안돼!...... 어이 오크보 타지마! 너의 거체는 더욱 더 무리이다! 몸집이 작은 고브요시라면 괜찮다는 의미가 아니다!! 어쨌든 그만두어라!! '「……どうした、俺に背中を見せて? ……まさか。乗れって!? お前が俺たち乗せてあちこち移動する気か!? 無理だろ!? いやいや無理! 大丈夫じゃない! そんな自信満々な表情されてもダメ! ……おいオークボ乗るな! お前の巨体じゃなおさら無理だ! 小柄なゴブ吉なら大丈夫って意味じゃない!! とにかくやめろッッ!!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmRvcDZpcXh4bmw3dDBw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTN0aHRhb3lmNTRlNTg4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmFraGM1NmsxamQ3eWd2

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGQ5Nzc5cXhta254NW1y

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/130/