Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 150 엘프 직공영혼

150 엘프 직공영혼150 エルフ職人魂

 

금강 누에가 품질을 떨어뜨려 준 비단실은, 내가 원래 있던 세계에 있어서의 통상의 비단과 뭐동등 정도의 품질(이었)였다.金剛カイコが品質を落としてくれた絹糸は、俺が元いた世界における通常の絹とまあ同等ぐらいの品質だった。

 

다만 원래 비단 자체가 고급품인 것으로, 그런데도 훌륭하게 상품 가치는 높다.ただ元来絹自体が高級品なので、それでも立派に商品価値は高い。

비단은 매우 좋은 것이다.絹はとってもいいものなのだ。

 

바티는 조속히, 통상비단으로 시장 유통용의 의복을 얼마인가 만들어 아스타레스씨경유로 매도에 낸 곳, 곧바로 팔렸다.バティは早速、通常絹で市場流通用の衣服をいくらか拵えてアスタレスさん経由で売りに出したところ、すぐさま売れた。

옷감의 질을 떨어뜨려 있으면 미리 거절한 다음의 즉완매(이었)였다고 한다.生地の質を落としてあるとあらかじめ断った上での即完売だったそうだ。

 

바티는 추가 주문을 받아, 부지런히 작업에 힘쓰고 있다.バティは追加注文を受けて、せっせと作業に勤しんでいる。

의상실로부터 항상, 미싱의 다다닥, 이라고 하는 소리가 중단되지 않는다.被服室から常に、ミシンのダダダッ、という音が途切れない。

뭐, 여기서의 옷생산에 지장이 나오지 않는 한은 좋아하게 시켜 준다고 하자.まあ、ここでの服生産に支障が出ない限りは好きにさせてあげるとしよう。

 

그래서 이번 에피소드는 일단락일까? 라고 생각하면, 곧바로 새로운 산이 왔다.それで今回のエピソードは一段落かな? と思ったら、すぐさま新たな山がやって来た。

 

* * *             *    *    *

 

'우리의 작품도 팔기 시작하고 싶습니다'「私たちの作品も売り出したいです」

 

엘프들로부터 탄원이 나왔다.エルフたちから嘆願が出た。

아무래도 바티의 옷이 세상으로부터 고평가를 얻는 것이 부러워진 것 같다.どうやらバティの服が世間から高評価を得るのが羨ましくなったらしい。

 

'...... 아니 너희들, “원”이라고 해도 도적일 것이다? 아웃로우가 승인 욕구를 추구해 어떻게 하지? '「……いやキミら、『元』とはいえ盗賊だろ? アウトローが承認欲求を求めてどうするんだ?」

'그것은 옛 이야기입니다. 지금의 우리는, 농장에서 물건 만들기에 힘쓰는 작업원. 자신이 다룬 것을, 좀 더 많은 사람이 접하기를 원하는 것은 직공으로서 당연한 소원입니다'「それは昔の話です。今の我々は、農場でモノ作りに勤しむ作業員。自分の手掛けたものを、もっと多くの人に触れてほしいのは職人として当然の願いです」

 

도기반, 반장 엘 론.陶器班、班長エルロン。

가죽 제품반, 반장 마에르가.革製品班、班長マエルガ。

목공반, 반장 미에랄.木工班、班長ミエラル。

유리 세공반, 반장 포 엘.ガラス細工班、班長ポーエル。

 

엘프 팀이 작성 품목에 의해 소구분하고 있는 소반의 반장, 전원에 의한 탄원인 것으로 헛되게 할 수도 없다.エルフチームが作成品目によって小分けしている小班の班長、全員による嘆願なので無碍にするわけにもいかない。

신중하게 말을 선택하면서, 말한다.慎重に言葉を選びつつ、言う。

 

'...... 일단 집은요, 자급 자족을 목표로 하고 있어. 자신들이 사용하는 분을 최우선이라고 할까...... !'「……一応ウチはね、自給自足を目指していて。自分たちの使う分を最優先というか……!」

'그 점이라면 문제 없다. 농장에서 사용하는 식기류나 일용품은 이미 널리 퍼지고 있다. 이 페이스라면 이윽고 우리의 일은 없어질 것이다'「その点ならば問題ない。農場で使う食器類や日用品は既に行き渡りつつある。このペースなら程なく私たちの仕事はなくなるだろう」

 

진짜입니까?マジですか?

 

'그 구멍을 메우기 위해서(때문에)도 부디, 밖의 세계에 판매를! '「その穴を埋めるためにも是非、外の世界へ売り込みを!」

'봐 주세요! 이 나의 역작을!! '「見てください! この私の力作を!!」

 

목세공을 담당하는 미에랄 반장이 비집고 들어갔다.木工細工を担当するミエラル班長が割って入った。

그녀들은, 목각의 밥공기나 활과 화살, 그 외 의자나 테이블이나 장롱 따위 목제 가구를 만들어 주지만.......彼女たちは、木彫りのお椀や弓矢、その他イスやテーブルや箪笥など木製家具を作ってくれているのだが……。

그녀가 나의 앞에 내미는 역작의 갖가지.彼女が俺の前に差し出す力作の数々。

 

'...... 내가 취미로 만든 나무 신상입니다!! '「……私が趣味で作った木神像です!!」

 

응.うん。

보면 안다.見ればわかる。

 

아마, 목재를 끌인가 조각도인가로 조각하기 시작해 사람의 형태에 정돈했다....... 상이구나.多分、木材をノミか彫刻刀かで彫り出して人の形に整えた……。像だよなあ。

신상이라고 하는 이상에는, 신을 본떠 만들어진 상이라고 하는 일일 것이다.神像というからには、神を模して造られた像ということだろう。

마치, 진정한 신일 것 같은 리얼감이 있었다.まるで、本当の神であるかのようなリアル感があった。

 

그것도 그렇다.それもそうだ。

 

왜냐하면 일전에, 다른 것도 아닌 그 신이 대거 해 우리 농장을 찾아온 것이니까.だってこの前、他でもないその神が大挙してウチの農場を訪れたのだから。

그것을 모델로 하면 진짜 꼭 닮은 신의 상이 완성되어요!!それをモデルにすれば本物そっくりな神の像が出来上がるわ!!

 

'스스로도 꽤 좋은 성과라고 생각합니다만, 이 농장안은 신상 같은거 수요 없습니다! 있을 이유 없습니다! '「自分でもかなりいい出来だと思うんですけど、この農場の中じゃ神像なんて需要ないんです! あるわけないんです!」

 

그럴 것이다.さもありなん。

 

'이니까 마국으로 옮겨, 이것을 필요로 해 주는 사람의 손에. 부디 부탁합니다!! 부탁입니다!! '「だから魔国へと運んで、これを必要としてくれる人の手に。どうかお願いします!! お願いです!!」

 

말하려고 하고 있는 것은 알지만.......言わんとしていることはわかるが……。

분명히 이런 신상 늘어놓을 수 있어 농장내에서 이상한 종교에서도 시작할 수 있으면 곤란하고.たしかにこんな神像並べられて農場内で変な宗教でも始められたら困るしなあ。

 

'베레나'「ベレナ」

'네, 무엇일까요? '「はい、何でしょう?」

 

옆에 앞두는 마족낭베레나에게 묻는다.傍らに控える魔族娘ベレナに尋ねる。

 

'이런 신님의 상은, 마족사회에서는 어떤 취급이 되는 거야? '「こういう神様の像って、魔族社会ではどんな扱いになるの?」

'기본적으로 미술품으로서 거래될까하고. 물론 마국에서는 명신하데스님과 그 친족신을 신앙합니다만, 특히 우상 숭배 하는 습관은 않고'「基本的に美術品として取引されるかと。無論魔国では冥神ハデス様とその眷族神を信仰しますが、特に偶像崇拝する習慣はありませんし」

 

과연.なるほど。

 

'주제에 따라서는 해신이나 천신의 상도 제작되어 매매되는 일이 있습니다. 대체로는 개인이 콜렉션으로 하거나 미술관에 소장되어 권위 부여 될까군요'「主題によっては海神や天神の像も制作され、売買されることがあります。大抵は個人がコレクションにしたり、美術館に所蔵されて権威付けされるかですね」

 

잘 알았다.よくわかった。

베레나는 평상시무개성으로 고민하고 있는 것 치고, 이런 타이밍에 훌륭한 어드바이저를 맡아 주어 살아나지만.ベレナは普段無個性で悩んでいる割に、こういうタイミングで見事なアドバイザーを務めてくれて助かるんだが。

 

그 점 지적 해 주고 싶은 곳이지만, 지금은 엘프들과 서로 이야기하는 것이 앞인가.その点指摘してあげたいところだが、今はエルフたちと話し合うのが先か。

 

'성자님, 나부터도 부탁 드립니다'「聖者様、私からもお願いいたします」

 

가죽 제품 담당의 마에르가 반장도 나선다.革製品担当のマエルガ班長も乗り出す。

그녀는 엘프 도적단 시대의 부두목이기도 했다.彼女はエルフ盗賊団時代の副頭目でもあった。

 

'성자님이 요망을 들어주세요, 우리 반에도 미싱이 도입되고 나서 가죽 제품의 생산력이 현격히 오르고 있습니다. 여기는 다음 되는 스텝에 오르기 위해서(때문에)도, 일부의 물건을 시장에 돌리는 허가를! '「聖者様が要望を聞き入れて下さり、我が班にもミシンが導入されてから革製品の生産力が格段に上がっています。ここは次なるステップに上がるためにも、一部の品物を市場に回す許可を!」

'기다릴 수 있는 마에르가! '「待てマエルガ!」

 

거기에 도기 반장 엘 론이 난입.そこへ陶器班長エルロンが乱入。

그녀는 일찍이 엘프 도적단을 인솔하고 있던 두목인 것으로, 말하자면 구넘버원, 넘버 투의 진검승부 대결이다.彼女はかつてエルフ盗賊団を率いていた頭目なので、いわば旧ナンバーワン、ナンバーツーのガチンコ対決だ。

 

'...... 마에르가. 너의 반은 이미 미싱이라는 것의 도입을 실현해 받아, 부탁을 1개 소비하고 있지 않을까? 그 위에서 한층 더 부탁일이란 이 무슨 비! “뇌우의 돌깎기단”부두목으로서의 프라이드는 어디에 갔다!? '「……マエルガ。お前の班は既にミシンとやらの導入を叶えて貰って、お願いを一つ消費してるじゃないか? その上でさらにお願い事とは何たる卑しんぼ! 『雷雨の石削り団』副頭目としてのプライドはどこへ行った!?」

'지금의 나는, 성자님의 농장에서 가죽 제품 만들기를 지휘하는 사람의 반장. 그 쪽의 책임이 우선됩니다. 나는 물로부터의 욕망을 위해서(때문에)는 아니게 농장에 잘 되라고 생각하는 것을 실행할 뿐. 미싱에 의한 작업의 효율화도, 밖에 팔기 시작해 이익을 얻는 일도, 농장의 플러스가 될 것입니다'「今の私は、聖者様の農場で革製品作りを指揮する者の班長。そちらの責任が優先されます。私はみずからの欲望のためでなく農場によかれと思うことを実行するのみ。ミシンによる作業の効率化も、外に売り出し利益を得ることも、農場のプラスになるはずです」

'우우!? 과연 냉정한 부두목, 판이 선다! '「ぐぬううぅ~ッ!? さすが冷静な副頭目、弁が立つ!」

 

과연 있는 것 같을 것일까?果たしてそうだろうか?

나, 가죽 제품반용의 미싱을 추가 작성하는데 마에르가로부터 매우 몰아낼 수 있었던 기억이 있지만?俺、革製品班用のミシンを追加作成するのにマエルガから超追い立てられた記憶があるんだけど?

 

'와 어쨌든, 밖에 팔기 시작해 받는 것은 우리 반의 도기류가 앞이다! 가죽 제품반은 미싱의 분에 제일 최후다! '「と、とにかく、外に売り出してもらうのは我が班の陶器類が先だ! 革製品班はミシンの分で一番最後だ!」

'아니오, 도기보다 가죽 제품이 편리해 수요가 있을 것입니다. 보다 많은 이익을 전망할 수 있는 우리 반의 작품을 가장 먼저'「いいえ、陶器よりも革製品の方が便利で需要があるはずです。より多くの利益を見込める我が班の作品を真っ先に」

'무엇을 너 아 아 아!? '「何を貴様あああああッッ!?」

 

단금의 교제라고 해진 엘프 도적단 두목과 부두목의 사이에 균열이!?断金の交わりと言われたエルフ盗賊団頭目と副頭目の仲に亀裂が!?

거기까지 인간 관계를 미치게 하는 것이야!? 물건 만들기에 거는 직공영혼은!?そこまで人間関係を狂わせるものなの!? モノ作りに懸ける職人魂って!?

 

'침착해 주세요! 선배들!! '「落ち着いてください! 先輩たち!!」

 

마지막에 소리를 지른 것은, 유리 세공반반장 포 엘.最後に声を張り上げたのは、ガラス細工班班長ポーエル。

엘프 도적단 시대는 특히 역할이 없는 아랫쪽(이었)였던 것이, 우리 농장에 들어가 단번에 반장 클래스에 달리고 오른다.エルフ盗賊団時代は特に役割のない下っ端だったのが、我が農場に入って一気に班長クラスへ駆け登る。

재치로 가득 차고 흘러넘친 유망의 젊은이다.才覚に満ち溢れた有望の若手だ。

 

'여러분, 자신의 생각만 강압해서는 안됩니다. 이 농장의 탑은 성자님. 이 농장의 모든 것은 성자님의 것! 우리의 생각보다 무엇보다 성자님의 생각이 우선되어야 합니다!! '「皆さん、自分の考えばかり押し付けてはダメです。この農場のトップは聖者様。この農場のすべては聖者様のもの! 私たちの考えよりも何より聖者様の考えが優先されるべきです!!」

 

잘 말해 주었다!よく言ってくれた!

분명히 그렇게, 그러니까 나의 의견을 들어...... !たしかにそう、だからこそ俺の意見を聞いてね……!

 

'그러니까 우리 유리 세공반이 우선되어야 합니다! 성자님에게 가장 사랑 받고 있는, 이 나의 반이!! '「だからこそ我がガラス細工班が優先されるべきです! 聖者様にもっとも愛されている、この私の班が!!」

 

어?あれ?

당돌하게 몸에 기억에 없는 말을 들어 몸이 움츠렸다.唐突に身に覚えのないことを言われて身がすくんだ。

 

포 엘이 뒤돌아 봐 모습, '어떻습니까!? '이라는 듯이 키메얼굴을 보내온다.ポーエルが振り向きざま、「どうですか!?」とばかりにキメ顔を送ってくる。

그 눈동자의 안쪽에 하트 마크가 켜지고 있었다.その瞳の奥にハートマークが灯っていた。

무섭다.怖い。

 

어?あれ?

그렇게 말하면 포 엘은, 다른 반장보다 제품 체크로 나의 곳에 오는 빈도가 많다.そう言えばポーエルって、他の班長より製品チェックで俺のところに来る頻度が多い。

그 때에 쓸데없이 거리가 가까웠다고 할까, 피부를 접해 온다고 할까, 스킨십 과잉이라고 할까, 피부도 쓸데없이 노출이 높았던 것 같은?その際にやたら距離が近かったというか、肌を接してくるというか、スキンシップ過剰というか、肌もやたら露出が高かったような?

 

...... 어!?……あれ!?

 

파앗, 라고 뭔가가 뭔가를 잡는 소리.ガシッ、と何かが何かを掴む音。

보면 포 엘의 머리 부분이, 누군가에 의해 움켜잡음으로 되고 있었다.見るとポーエルの頭部が、何者かによって鷲掴みにされていた。

 

그 누군가라고 하는 것이, 우리 아내 프라티.その何者かというのが、我が妻プラティ。

지금까지 없었는데, 어느새!?今までいなかったのに、いつの間に!?

 

'...... ! 사모님...... !? '「おおおおおおお……! 奥様……!?」

'재미있는 일 지껄이고 자빠졌군요......? 누가, 누구로부터, 가장 사랑 받고 있다고? '「面白いことほざきやがったわね……? 誰が、誰から、もっとも愛されてるって?」

 

프라티가 무섭다.プラティが怖い。

얼굴은 힘이 빠지고 있지만, 뭐 무섭다.顔は笑っているけど、まあ怖い。

 

'서방님, 이 아이를 빌려도 좋아? 조금 구더기로 서로 이야기하지 않으면 안 되는 것 같으니까'「旦那様、この子を借りていい? ちょっとサシで話し合わないといけないようだから」

'노우 프로블럼! '「ノープロブレム!」

 

나는 대답했다.俺は答えた。

포 엘에 있어서는 문제 밖에 없는 것 같지만.ポーエルにとっては問題しかなさそうだけど。

 

어쨌든 프라티에 의해 질질 질질 끌어져 가는 포 엘의 모습을 보류해, 더 이상 매출의 이야기를 계속하려는 기분의 사람은 아무도 없었다.とにかくプラティによってズルズル引きずられていくポーエルの姿を見送り、これ以上売り出しの話を続けようという気分の者は誰もいなかった。

 

* * *             *    *    *

 

마지막으로, 최초의 신상의 이야기하러 돌아온다.最後に、最初の神像の話に戻る。

미에랄작의 나무 신상은 훌륭한 수가 있어, 지난번 방문한 신들의 분만큼 있는지 생각하면 그렇지도 않았다.ミエラル作の木神像はけっこうな数があって、こないだ訪れた神々の分だけあるのかと思ったらそうでもなかった。

그 이상 있었다.それ以上あった。

 

'선생님의 목상이 있다!? '「先生の木像がある!?」

 

노우 라이프 킹의 선생님의.ノーライフキングの先生の。

신들의 상안에 자연스럽게 섞여 오고 있어 전혀 눈치채지 못했어요.神々の像の中に自然に紛れ込んでいてまったく気づかなかったわ。

위화감 너무 없다.違和感なさすぎる。

 

'그 분도 신의 영역에 한쪽 발 돌진하고 있고'「あの御方も神の領域に片足突っ込んでますし」

 

미에랄이 태연히.......ミエラルがぬけぬけと……。

 

'이것도, 팔 생각......? '「これも、売る気……?」

'네, 자신작입니다'「はい、自信作です」

 

초상권에 문제가 있을 듯 하다. 나중에 본인에게 허가를 취하자.肖像権に問題がありそうだ。あとで本人に許可を取ろう。

 

'...... 응, 나의 목상까지 있지 않은가!? '「……ん、俺の木像まであるじゃないかッ!?」

'뭔가 문제라도? '「何か問題でも?」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXB5cDI4eTR3eGpuNGJw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWpmMmlkbnUwNTFwcG5x

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enF4b2g1a2d6ZjB5cmtp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2xvaW42Mm43eHZsbjd3

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/151/