이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 16 선물

16 선물16 お土産
이렇게 해 평화뒤에 던전 탐색을 끝낸 우리.こうして平和裏にダンジョン探索を終えた俺たち。
밭의 모습도 신경이 쓰이므로, 이 근처에서 서운하지만 떠난다.畑の様子も気になるので、ここらで名残惜しいがお暇する。
'넘어뜨린 몬스터의 소재는, 조금 양이 너무 많아서 한 번에 가지고 돌아갈 수 있을 것 같지 않아요. 고기라든지 발이 빠른 것만 가지고 돌아가, 뒤는 보관해 받아도 괜찮을까? '「倒したモンスターの素材は、ちょっと量が多すぎて一度に持ち帰れそうにないわ。肉とか足の速いものだけ持って帰って、あとは保管していただいてもいいかしら?」
프라티가 뭐라고도 척척 하고 있다.プラティが何ともテキパキしている。
던전 공략시에 여러 가지 공격 마법약을 구사하고 있었던 것도, 격파 후에 소재를 가지고 돌아가기 위한 배려(이었)였던 것 같다.ダンジョン攻略時に色んな攻撃魔法薬を使い分けていたのも、撃破後に素材を持ち帰るための配慮だったようだ。
도움이 되는 곳이 없는 몬스터는 폭염 마법약으로 휙 날림.役立つところのないモンスターは爆炎魔法薬で吹っ飛ばし。
고기의 맛있는, 식품 재료용으로 할 수 있는 몬스터는 동결 마법약으로 냉동 보존.肉の美味しい、食材用にできるモンスターは凍結魔法薬で冷凍保存。
한층 더 귀중한 소재를 가지는 레어 몬스터는 전격으로 저리게 해 살린 채로 행동 불능에.さらに貴重な素材を有するレアモンスターは電撃で痺れさせ、生かしたまま行動不能に。
뭐라고도 약삭빠르게 한 사모님이다 일.なんともちゃっかりした奥様だこと。
”모처럼은. 이것도 함께 가져 가세요”『せっかくじゃ。これも一緒に持っていきなさい』
(와)과 선생님이 뭔가 보내 주었다.と先生が何やら差し出してくれた。
금속 같은 덩어리인 것 같지만.......金属っぽい塊のようだが……。
'이것은 마나메탈!? 이런 귀중한 것을 받을 수 있다니!? '「これってマナメタル!? こんな貴重なものを貰えるなんて!?」
프라티가 놀라면서 매우 기뻐하고 있었다.プラティが驚きつつ大喜びしていた。
오는 길에 많이 선물을 갖게해 준다니 시골의 할아버지같다, 선생님.帰りにたくさんお土産を持たせてくれるなんて田舎のお爺ちゃんみたいだな、先生。
”마나메탈은, 우리 던전에서는 남는 만큼 태어나는 것으로. 부족하게 되면 또 취하러 오면 좋다”『マナメタルは、我がダンジョンでは余るほど生まれるでな。足りなくなったらまた取りに来るといい』
기질의 좋은 노우 라이프 킹(이었)였다.気前のいいノーライフキングだった。
...... 아, 그렇다.……あ、そうだ。
가지고 돌아간다고 하면.......持って帰ると言えば……。
'선생님, 이 성검답례합니다. 원래 여기에 있던 것이고...... '「先生、この聖剣お返しします。元々ここにあったものだし……」
아직도 나의 수중에 있던 성검을 내민다.いまだ俺の手元にあった聖剣を差し出す。
”아니오, 그 검은 귀하를 사용자로서 인정했습니다. 그러면이야말로 당신이 정당한 소유자라고 말할 수 있읍시다”『いいえ、その剣はアナタ様を使い手として認めました。であればこそアナタこそが正当な持ち主と言えましょう』
거두어 주세요, 라고 선생님은 말할듯하지만, 터무니 없다.お収めください、と先生は言わんばかりだが、とんでもない。
한가로이 이세계 슬로우 라이프를 목표로 하는 나에게 있어서는 성검 따위 쓸데없는 장물.のんびり異世界スローライフを目指す俺にとっては聖剣など無用の長物。
오히려 이런 것을 수중에 놓아두어, '당신이야말로 마왕을 넘어뜨릴 수 있는 용사입니다' 등과 자격을 얻는 흐름이 무서웠다.むしろこんなものを手元に置いておいて、「アナタこそ魔王を倒せる勇者です」などと資格を得る流れが怖かった。
'인 것으로 어떻게 해서든지 성검은 이 던전에 방치로 하고 싶은'「なので何としても聖剣はこのダンジョンに置き去りにしたい」
”...... , 그런 일이라면 우리 (분)편으로 보관 해 둡니까의”『ふむ……、そういうことなら我が方でお預かりしておきますかの』
선생님이 조금 유감스러운 듯이, 성검을 받았다.先生がちょっぴり残念そうに、聖剣を受け取った。
그러나.......しかし……。
”?”『?』
'어!? '「あれ!?」
뭐라고도 기묘한 일이 떠났다.何とも奇妙なことが起った。
성검의 자루가, 낙지의 흡반과 같이 들러 붙어 나의 손으로부터 멀어지려고 하지 않는 것이다.聖剣の柄が、タコの吸盤のごとく吸いついて俺の手から離れようとしないのだ。
'...... ! 안된다! 떨어지지 않아!? '「ふぬぬぬぬぬぬぬぬ……! ダメだ! 離れん!?」
뭐라고 말하는 고집이 있음인가!?何と言う強情さか!?
이 성검, 정말로 의사이기도 해 나부터 어떻게 해서든지 떨어지지 않는 기분인가!?この聖剣、本当に意思でもあって俺から何としても離れない気か!?
”역시 귀하는 성검으로부터 인정된 것입니다. 성검은 당신과 함께 있어야 할 것이지요”『やはりアナタ様は聖剣から認められたのです。聖剣はアナタと共にあるべきものなのでしょう』
'좋지 않은 받아 두면. 그렇게 좋은 것이라면 뭔가의 도움이 될까요? '「いいじゃない貰っておけば。そんなにいいものなら何かの役に立つでしょう?」
프라티도 남의 일같이 말하고 자빠진다.プラティも他人事みたいに言いやがる。
...... 어쩔 수 없는가.……仕方ないか。
선생님으로부터 원 세트의 칼집도 받아, 허리에 내리기로 했다.先生からワンセットの鞘もいただき、腰に下げることにした。
이렇게 해 우리는, 선생님에게 전송되어 던전을 나왔다.こうして俺たちは、先生に見送られてダンジョンを出た。
* * * * * *
'아니―, 좋은 성과(이었)였다'「いやー、よい成果だった」
집에 돌아와, 프라티는 매우 기분이 좋았다.家に帰ってきて、プラティは上機嫌だった。
'던전의 주인과 사이 좋게 될 수 있다니 상상도 하고 있지 않았어요! 이것도 서방님의 덕분이군요! 과연 나의 첫눈에 반한 사람이예요!! '「ダンジョンの主と仲良くなれるなんて想像もしていなかったわ! これも旦那様のお陰ね! さすがアタシの見初めた人だわ!!」
그런 말을 들으면 기쁠지 수줍은지.そう言われると嬉しいやら照れるやら。
가지고 돌아간 몬스터의 시체는 조속히 해체해 유효 활용하고 싶은 곳이지만, 중요한 해체용의 칼날이 없었다.持ち帰ったモンスターの死骸は早速解体して有効活用したいところだが、肝心の解体用の刃物がなかった。
...... 라고 생각하면 성검이 있었다.……と思ったら聖剣があった。
제길, 조속히 도움이 되고 자빠진다...... !チクショウ、早速役に立ちやがる……!
'가지고 돌아간 것은, 도마뱀형과 뱀형을 일체[一体]씩인가...... !'「持ち帰ったのは、トカゲ型とヘビ型を一体ずつか……!」
모두 유효 활용할 수 있을 것 같은 것은 가죽 정도의 것으로, 고기는 짐승냄새가 강해서 먹을 수 있을 것 같지 않았다.いずれも有効活用できそうなのは皮ぐらいのもので、肉は獣臭が強くて食べられそうになかった。
가죽을 손질하는 기술은 나에게는 없었지만, 프라티가 마법약을 구사해 가 주는 것 같다.皮をなめす技術は俺にはなかったが、プラティが魔法薬を駆使して行ってくれるらしい。
'역시 동굴 타입의 던전에서 식용으로 할 수 있는 몬스터는 적네요'「やっぱり洞窟タイプのダンジョンで食用にできるモンスターは少ないわねえ」
'던전은 그 밖에도 타입이 있는 거야? '「ダンジョンって他にもタイプがあるの?」
'그것은 그래요. 주로 동굴, 산, 유적의 3 타입이군요. 식용 몬스터가 제일 나오는 것은 산타입이예요'「そりゃそうよ。主に洞窟、山、遺跡の三タイプね。食用モンスターが一番出てくるのは山タイプだわ」
호호우.ほほう。
'스퀘어 보아라든지 키리사키시카라든지, 그리고새계가 여러가지. 모두 나 같은 인어족에는 인연이 없는 종족이니까, 입에 넣는데 동경해요...... '「スクエアボアとかキリサキシカとか、あと鳥系が色々。いずれもアタシみたいな人魚族には縁のない種族だから、口に入れるのに憧れるわねえ……」
묻는 새표정의 프라티(이었)였다.とうっとり表情のプラティだった。
그녀가 말한 몬스터명의 1개가, 묘하게 나의 기분에 머물었다.彼女が口にしたモンスター名の一つが、妙に俺の気に留まった。
'스퀘어 보아...... '「スクエアボア……」
사각멧돼지?四角猪?
이전산에 들어갔을 때를 만난 모퉁이 멧돼지를 연상한다. 저 녀석은 머리로부터 모퉁이가 나, 정확히 입으로부터 성장하는 송곳니와 합계 4개.以前山に入った時に出会った角イノシシを連想する。アイツは頭から角が生えて、ちょうど口から伸びる牙と計四本。
그 정점을 묶으면, 사각형을 나타낼까와 같았다.その頂点を結ぶと、四角形を表すかのようだった。
'뭐 좋은가...... !'「まあいいか……!」
지금은 선생님의 던전으로부터 가지고 돌아간 것을 정리하는 (분)편이 큰 일이다.今は先生のダンジョンから持ち帰ったものを整理する方が大事だ。
그리고의 짐은.......あとの荷物は……。
'그렇게 말하면 이것, 무엇에 사용하는 거야? '「そういえばこれ、何に使うの?」
(와)과 나는 금속덩어리를 꺼냈다.と俺は金属塊を取り出した。
한가한 동안 때에 선생님이 선물에 준, 마나메탈등이다.お暇の間際に先生が土産にくれた、マナメタルとやらだ。
프라티는 이것을 봐 눈빛을 바꿀 정도로 기뻐하고 있었지만, 나에게는 이것의 무엇이 좋은 것인지 모른다.プラティはこれを見て目の色を変えるほどに喜んでいたが、俺にはこれの何がいいのかわからない。
'바보같구나! 이것은 매우 귀중한 금속인 것이야!! '「バカね! これは超貴重な金属なのよ!!」
프라티의 설명에 의하면, 마나메탈은 몬스터 같이, 마나의 응축에 의해 할 수 있는 금속인것 같다.プラティの説明によれば、マナメタルはモンスター同様、マナの凝縮によってできる金属らしい。
마나가 열중해 물질화 하는 것은, 몬스터가 되는 케이스가 압도적으로 많지만, 드물게 몇개의 조건이 겹치면 결정화해 마나메탈이 된다.マナが凝り固まって物質化するのは、モンスターとなるケースが圧倒的に多いのだが、稀にいくつかの条件が重なると結晶化してマナメタルになる。
마나 굄인 던전에서도, 마나메탈이 생기는 것은 동굴 타입만.マナ溜まりであるダンジョンでも、マナメタルができるのは洞窟タイプのみ。
식품 재료계 몬스터가 산던전의 특색이라고 하면, 마나메탈이야말로 동굴 던전 최대의 눈인 것이라든가.食材系モンスターが山ダンジョンの特色だとすれば、マナメタルこそ洞窟ダンジョン最大の目玉なんだとか。
딱딱하고 가볍고, 다양한 용도에 이용 가능.硬くて軽く、色々な用途に利用可能。
원래가 마나인 만큼 마법과도 궁합이 자주(잘)“마력 금속”등이라고도 칭해지는 마나메탈.元々がマナだけに魔法とも相性がよく『魔力金属』などとも称されるマナメタル。
'미스릴 같은 것일까......? '「ミスリルみたいなものかな……?」
(와)과 한사람 마음대로 납득했다.と一人勝手に納得した。
'이만큼 마나메탈이 있으면, 검이라면 얼마 거절해 만들 수 있을까? 마나메탈의 검은, 도장의 팔에도 밤이지만 한번 휘두름 최저 금화 10매는 딱딱해요! '「これだけマナメタルがあれば、剣なら幾振り作れるのかしら? マナメタルの剣は、刀匠の腕にもよるけど一振り最低金貨十枚は堅いわ!」
이 토지를 산 가격과 거의 같지 않은가.この土地を買った値段とほぼ同じじゃねーか。
과연, 그것은 굉장한 것을 받은 것이다.なるほど、それは大したものを貰ったものだ。
원래로부터 금속제품은 여러가지 갖고 싶었고, 재료가 손에 들어 왔다고 하는 의미에서는 좋은 타이밍일까?元から金属製品は色々欲しかったし、材料が手に入ったという意味ではいいタイミングかな?
'좋아'「よし」
나는 결정했다.俺は決めた。
이것을 기회로 철물 만들기에 손을 대려고.これを機に金物作りに手を染めようと。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTMwdWNuOHNrY3RlMGg3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTFpeWthajBwbTVpenFh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHg3ZWxjcHVyNzlxZXU2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWU0eGIzcWx0MTgyY3E5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/17/