이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 189 베레나 문답

189 베레나 문답189 ベレナ問答
테이블을 둘러싸는 회의 열석자들.卓を囲む会議列席者たち。
우선은 의장 및 사회 진행을 맡도록 해 받습니다, 나.まずは議長及び司会進行を務めさせていただきます、俺。
그 양측으로 프라티와 비르.その両側にプラティとヴィール。
오크 대표 오크보. 고블린 대표 고브요시.オーク代表オークボ。ゴブリン代表ゴブ吉。
엘프 진영으로부터 엘 론, 사테로스족보다 파누.エルフ陣営からエルロン、サテュロス族よりパヌ。
대지의 정령.大地の精霊。
포치.ポチ。
천사 호르코스폰.天使ホルコスフォン。
그리고 특별 게스트에게 마왕씨와 노우 라이프 킹의 선생님.そして特別ゲストに魔王さんとノーライフキングの先生。
하데스신.ハデス神。
포세이드스신.ポセイドス神。
한층 더 본의제인 베레나의 전 상사로 계신 아스타레스씨(임월)&무이의 친구 바티.さらに本議題であるベレナの元上司であらせられるアスタレスさん(臨月)&無二の親友バティ。
이상의 멤버로, 회의를 시작하고 싶다고 생각합니다.以上のメンバーで、会議を始めたいと思います。
제목을 붙여.題して。
”제 1회 베레나의 존재에 대해 이야기를 주고받자 회의”!!『第一回ベレナの存在について語り合おう会議』!!
'너무 삼엄하지 않습니까!? '「物々しすぎやしませんか!?」
바로 그 베레나가 곤혹과 함께 외쳤다.当のベレナが困惑と共に叫んだ。
'쟁쟁한 딱지가 아닙니까!? 나와 같은걸 위해서(때문에), 이 농장의 주요한 사람들은 커녕 마왕님까지! 너무 송구스러워 죽을 것 같아요!? '「錚々たる面子じゃないですか!? 私ごときのために、この農場の主要な人たちどころか魔王様まで! 恐れ多すぎて死にそうですよ!?」
'무슨 말을 하는'「何を言う」
나는, 매우 당연한 일을 말했다.俺は、ごく当たり前のことを言った。
'베레나는 우리 농장의 동료다! 동료인 너가, 자신의 존재 의의로 고민하고 있다면, 함께 생각해 대답을 내는 것이 우리의 해야 할것이다!! '「ベレナは我が農場の仲間だ! 仲間であるキミが、自身の存在意義で悩んでいるなら、一緒に考えて答えを出すのが俺たちのすべきことだ!!」
그럴 것이다 모두!?そうだろう皆!?
괴로움은 반에, 기쁨은 2배에. 그것이 동료끼리서로 돕는 것의 훌륭함!苦しみは半分に、喜びは二倍に。それが仲間同士で助け合うことの素晴らしさ!
지금 여기서 모두가 일환이 되어, 베레나의 괴로움을 넘지 않겠는가!!今ここで皆で一丸となって、ベレナの苦しみを乗り越えようじゃないか!!
'...... 즉 베레나는. 전이 마법사인 것을 전망되어 농장에 남았는데, 그 점에서 그다지 유용성을 인정받지 않고, 이것저것 하고 있는 동안에 전이 포인트가 증설되어요, 모두가 전이 마법 사용할 수 있게 되어요로, 자꾸자꾸 희소 가치가 희미해져...... '「……つまりベレナって。転移魔法使いなのを見込まれて農場に残ったのに、その点であまり有用性を認められず、そうこうしているうちに転移ポイントが増設されるわ、皆が転移魔法使えるようになるわで、どんどん希少価値が薄れて……」
마침내 요전날 울기 시작해 버렸다, 라고.ついに先日泣き出してしまった、と。
'실제의 곳전이 마법은, 그렇게 희소 가치가 높습니까? '「実際のところ転移魔法って、そんなに希少価値が高いんですか?」
여기는 마족을 수습하는 마왕씨에게 (들)물어 보자.ここは魔族を治める魔王さんに聞いてみよう。
'연, 다. 습득이 어려울 뿐만 아니라 유용성도 다른 마법과 비교해 월등히 높기 때문에, 그 사용자는 나라에서 어렵게 관리되고 있을 정도다'「然り、だな。習得が難しいだけでなく有用性も他の魔法と比べて段違いに高いので、その使用者は国で厳しく管理されているほどだ」
'마국에서는, 전이 마법의 습득에는 우선 신고를 해, 출신이나 사상 따위를 조사해 허가를 얻지 않으면 안 될수록입니다. 만약 마국이 파악하고 있지 않는 전이 마법사가 확인되면, 그것만으로 현상금을 내 포박 하는 이유가 됩니다'「魔国では、転移魔法の習得にはまず届け出をして、出自や思想などを調査して許可を得なければならないほどです。もし魔国が把握していない転移魔法使いが確認されたら、それだけで懸賞金を出して捕縛する理由になります」
진짜인가...... !?マジか……!?
그런 대단한 마법을, 무질서하게 전원에게 가르치고 있었다고는.そんな大層な魔法を、無秩序に全員に教えていたとは。
...... 문제가 되지 않을까?……問題にならないかな?
'그 점에 관해서는 이제 와서군요'「その点に関しては今さらですねえ」
'모든 것이 예외투성이이니까. 이 농장은'「すべてが例外だらけだからな。この農場は」
뭔가 달관되고 있었다.何やら達観されていた。
주제에 돌아오자.本題に戻ろう。
'즉, 세상 일반에서는 충분한 희소 가치인 베레나의 전이 마법도, 여기에서는 단순한 일반 교양! 새 없는 마을의 박쥐가 와이번의 무리에 섞인 것 같은 것입니다! '「つまり、世間一般では充分な希少価値であるベレナの転移魔法も、ここではただの一般教養! 鳥なき里の蝙蝠がワイバーンの群れに交じったようなものです!」
바티가 건강.バティが元気。
너의 친구가 우는 것 같은 발언은 그만두고 되고.キミの友だちが泣くような発言はやめなされ。
'거기서 베레나에 필요한 것은, 새로운 개성이라고 생각합니다!! '「そこでベレナに必要なのは、新しい個性だと思います!!」
'막힘 없는 흘러 나오고 제안했다!? '「淀みない流れで提案した!?」
'전이 마법에 대신하는 새로운 기능으로, 농장에 공헌합니다! 그러면 중요도 주목도도 자연히(에) 올라, 급료는 올라, 멋진 만남도 일어난다! '「転移魔法に代わる新しい技能で、農場に貢献するのです! さすれば重要度注目度も自然に上がり、給料は上がり、素敵な出会いも起こる!」
분명히 바티의 제안에도 일리 있지만.......たしかにバティの提案にも一理あるが……。
그럼, 베레나에 어떤 개성을 추가하면 좋은 것이야?では、ベレナにどんな個性を追加すればいいのだ?
'마법약 마셔 인어가 되어 봐? 륙인으로부터 인어로 바뀌는 약은 아직 미완성으로, 인어가 되지 못하고 거품이 되는 리스크 있지만? '「魔法薬飲んで人魚になってみる? 陸人から人魚に変わる薬はまだ未完成で、人魚になれずに泡になるリスクあるけど?」
'드래곤의 피 받아 볼까? 정신이 부서지는 대신에 무적이 될 수 있어? '「ドラゴンの血浴びてみるか? 精神が砕け散る代わりに無敵になれるぞ?」
프라티와 비르가 각각 제안.プラティとヴィールがそれぞれ提案。
그러나 어느쪽이나 리스크가 너무 높다.しかしどちらもリスクがあまりに高すぎる。
그리고 프라티의 권하는 인어화약은, 원래 인어의 그녀들이 있기 때문에 그다지 의미도 없다.あとプラティの勧める人魚化薬は、元々人魚の彼女らがいるんだからあまり意味もない。
다른 회의 참가자로부터도 안을 모집해 보았다.他の会議参加者からも案を募ってみた。
베레나에 추가해야 할 새로운 개성은!?ベレナに追加すべき新しい個性は!?
'던전에서 무쌍 하는'「ダンジョンで無双する」
'강력한 몬스터를 원 빵으로 넘어뜨리는'「強力なモンスターをワンパンで倒す」
'숲에서 사는'「森で暮らす」
'밀크를 내 보는'「ミルクを出してみる」
'땅 속에 파묻힙니다―!'「土中に埋もれますー!」
'원원!! '「ワンワンッ!!」
'마나카논을 일문[一門] 빌려 드릴까요? '「マナカノンを一門お貸ししましょうか?」
”불사화합니까의?”『不死化しますかの?』
”내가 축복 줄까?”『余が祝福与えようか?』
”명란 먹자구?”『明太子食おうぜ?』
등의 안이 올랐습니다만.などの案が挙がりましたが。
'어떻게 베레나? 이 안에서 좋다고 생각된 것은 있어? '「どうベレナ? この中でいいと思えたものはある?」
'모두 무리입니다아아아아아앗!! '「どれも無理ですううううううッッ!!」
(이)지요.だよね。
나도 그렇게 생각했다.俺もそう思った。
'...... 내가 생각하는 곳을 말해도 좋을까? '「……私の思うところを述べていいだろうか?」
그렇게 말하는 손을 든 것은 아스타레스씨.そう言って手を挙げたのはアスタレスさん。
현마왕왕비로 해 원사천왕.現魔王妃にして元四天王。
최상이고라고의 베레나의 상사(이었)였던 분이다.何よりかつてのベレナの上司だった御方だ。
베레나를 잘 안다고 하는 점에서는, 이 안에서 누구보다 기대가 가질 수 있다.ベレナをよく知るという点では、この中で誰より期待が持てる。
' 나의 사천왕 현역 시대, 베레나는 실로 유능한 부관(이었)였다. 부관의 일은, 상사를 그늘로부터 지탱하는 것. 그 점 베레나(정도)만큼 배려가 두루 미친 관리자는 없었다'「私の四天王現役時代、ベレナは実に有能な副官だった。副官の仕事は、上司を陰から支えること。その点ベレナほど配慮の行き届いた管理者はいなかった」
다른 부서대와의 연락을 긴밀히 해.他部隊との連絡を緊密にし。
적과 싸우는 것에 앞서, 그 정보를 수집해 분석도 한다.敵と戦うに先んじて、その情報を収集し分析もする。
군대 행동에 있기 십상인 물자의 관리, 계획의 조정 따위.軍隊行動にありがちな物資の管理、計画の調整など。
수수하고 중요해서, 절대 일시 모면적로 할 수 없는 직무를 베레나는 완벽하게 해내 왔다고 한다.地味だが重要で、絶対おざなりにできない職務をベレナは完璧にこなしてきたという。
'그녀에 비하면, 바티 따위는 조금 일에 얼룩짐이 있어서 말이야. 그 만큼은 서민 생활 교육의 경묘함으로 커버하고 있었지만...... '「彼女に比べれば、バティなどはいささか仕事にムラがあってな。その分は庶民生活仕込みの軽妙さでカバーしていたが……」
바로 겨드랑이로 바티가 휘파람을 불고 있었다. 베타인.すぐ脇でバティが口笛を吹いていた。ベタな。
'베레나의 그러한 재능은, 이 농장에서도 충분히 도움이 되는 것이라고 확신할 수 있다. 그러한 부분에서 베레나에, 이 농장에 공헌시켜 주면 좋다고 생각하지만? '「ベレナのそうした才能は、この農場でも充分に役立つものと確信できる。そうした部分でベレナに、この農場へ貢献させてやればいいと思うのだが?」
그것도 그렇다.それもそうだ。
실제 이것까지에서도 마족상인 샤크스씨와의 교섭이나, 양상추 레이트짱을 맞이할 준비 따위로 대활약하고 있는 베레나가 아닌가.実際これまででも魔族商人シャクスさんとの交渉や、レタスレートちゃんを迎える準備などで大活躍しているベレナじゃないか。
수수하게.地味に。
그다지 알려지지 않겠지만.あまり知られていないが。
왜 거기에 좀 더 빨리 눈치채지 못했던 것일까!何故そこにもっと早く気づかなかったのか!
우리 농장에 있어. 꽤 귀중한 이 사무 능력, 교섭 능력.我が農場において。けっこう貴重なこの事務能力、交渉能力。
이것을 가지고 베레나의 새로운 개성으로 하기에는 충분하지 않은가!!これをもってベレナの新たな個性とするには充分じゃないか!!
'베레나! 이것으로 우리 농장에 공헌해 줄까나!? '「どうだろうベレナ! これで我が農場に貢献してくれるかな!?」
'나입니다'「やです」
어랏!?あれッ!?
이것 벌써 해결했다고 생각했는데!? 어째서 여기서 대뒤집힘!?これもう解決したと思ったのに!? どうしてここで大どんでん返し!?
좋습니까 베레나씨!?いいんですかベレナさん!?
기다리고 기다린 당신만의 개성인데!?待ちに待ったアナタだけの個性ですのに!?
'모처럼 인지를 넘은 성자님의 농장에서 신세를 지고 있는데, 그런 보통 도움이 되는 방법은 싫습니다! 나는 좀 더 화려하게, 여러분의 기억에 남는 것 같은 활약을 하고 싶습니다!! '「せっかく人智を越えた聖者様の農場でお世話になっているのに、そんな普通の役立ち方じゃ嫌です! 私はもっと派手に、皆さんの記憶に残るような活躍をしたいのです!!」
에에~!?ええ~!?
'에서도 나는, 그런 초절슈퍼인 힘이 없다...... ! 그것이 슬프다! 나에게 좀 더 힘이 있으면, 자신의 개성으로 할 수 있는데!! '「でも私は、そんな超絶スーパーな力がない……! それが悲しい! 私にもっと力があれば、自分の個性にできるのに!!」
'예를 들어? '「たとえば?」
'예를 들어, 이러합니다! '「たとえば、こうです!」
* * * * * *
'굿훗훗후...... , 성자의 농장은, 이 악의마장군 에린소와에 의해 멸망하고 떠난다'「グッフッフッフ……、聖者の農場は、この邪気魔将軍エリンソワによって滅び去るのだ」
'기다려! 악의마장군 에린소와!! '「待て! 邪気魔将軍エリンソワ!!」
'너는 누구다! '「貴様は何者だ!」
' 나는, 성자님의 충실한 수행원 베레나! 농장의 평화는 내가 지킨다! '「私は、聖者様の忠実な従者ベレナ! 農場の平和は私が守る!」
'훅, 착각 하지마 베레나...... !'「フッ、勘違いするなベレナ……!」
'무엇!? '「何ぃッ!?」
'나는 너를 도우러 온 것은 아니다! 너는 내가 넘어뜨린다! 나 이외에 진다 따위 결코 허락하지 않는다! '「私はお前を助けに来たのではない! お前は私が倒す! 私以外に敗れるなど決して許さない!」
'악의마장군 에린소와!! '「邪気魔将軍エリンソワ!!」
'이기 때문에 오늘만은 너의 조력을 해 준다! 자, 모두 밭을 경작한다!! '「ゆえに今日だけはお前の助太刀をしてやる! さあ、共に畑を耕すのだ!!」
* * * * * *
'...... 같은 느낌에 눈에 띄고 싶습니다! '「……みたいな感じに目立ちたいです!」
'............ '「…………」
여기에 있는 전원이 충분히 탈진했다.ここにいる全員がたっぷりと脱力した。
해산.解散。
해산입니다.解散です。
멀리서 방문 하셔 준 여러분은 왕림 받아 정말로 미안하다.遠くから訪問なさってくれた方々は御足労頂いて本当に申し訳ない。
적어도 오늘은 이후에 회식으로 해, 먹어 마시고 즐겨 돌아가 주세요.せめて今日はこのあと会食にして、食べて飲んで楽しんで帰ってください。
그리고 베레나.それからベレナ。
너는 오늘부터 우리 농장의 사무 교섭계로 취임이군요.キミは今日から我が農場の事務交渉係に就任ね。
소중한 일인 것으로, 확실히 분발해 도우면 좋겠다.大事な仕事なので、しっかり気張って助けてほしい。
이렇게 해 베레나의 개성 문제에 종지부가 맞았다.こうしてベレナの個性問題に終止符が打たれた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDByNWs0MWowem1hMzE3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmsyM3VmZHgyZWZoa3Q2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnR5ZjhmbHNvczNpOWY3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3AwNzVxYjU4ZTdwbTky
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/190/