이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 191 브레멘의 음악대

191 브레멘의 음악대191 ブレーメンの音楽隊
이번은, 비르가 시작한 놀이의 이야기를 하자.今回は、ヴィールが始めた遊びの話をしよう。
* * * * * *
'포치! '「ポチ!」
'왕왕'「ワンワン」
'사카모트! '「サカモト!」
'히잉'「ヒヒーン」
'욧샤모! '「ヨッシャモ!」
'쿠크두두르두'「クックドゥードゥルドゥー」
비르가 뭔가 동물들과 놀고 있다.ヴィールがなんか動物たちと遊んでいる。
'좋아! 너희들 좋은 음정이다! 다음은 기세를 높인다!! '「よし! お前らいい音程だぞ! 次はピッチを上げる!!」
원래는 드래곤의 그녀이지만, 지금은 사랑스러운 미소녀의 인간 형태.元はドラゴンの彼女であるが、今は可愛い美少女の人間形態。
목전에 늘어놓은 동물들에게 호령을 발표해, 동물들은 거기에 응해 울고 있다.目前に並べた動物たちに号令を発し、動物たちはそれに応えていなないている。
비르의 앞에 있는 것은 삼체.ヴィールの前にいるのは三体。
랑형몬스터, 휴페리카온의 포치.狼型モンスター、ヒュペリカオンのポチ。
유전자 조작으로 만들어진 호문쿨루스마, 드래곤마의 사카모트.遺伝子操作で作られたホムンクルス馬、ドラゴン馬のサカモト。
매일 건강 계란을 낳는 닭형 몬스터, 욧샤모.毎日健康タマゴを生み出すニワトリ型モンスター、ヨッシャモ。
이 3마리...... , 3마리? 3마리?この三匹……、三頭? 三羽?
어쨌든 이 녀석들, 비르의 지시 1개입니까 좌도 울음 소리를 돌려주는 것은 잘 예의범절을 가르쳐지고 있으면 말할 수 없는 것은 아니겠지만.とにかくコイツら、ヴィールの指示一つですかさず鳴き声を返すのはよく躾けられていると言えなくもないが。
이 녀석들원이 영리하기 때문에 비르가 예의범절을 가르친 공훈이라고 하는 것도, 뭔가 의문이다.コイツら元が賢いのでヴィールが躾けた手柄というのも、なんか疑問だ。
오히려 비르가 이 녀석들에게 놀아 받고 있는 것이 아닌가?むしろヴィールの方がコイツらに遊んでもらっているのではないか?
'사카모트! 너만 템포가 빨라! 분명하게 외와 합해라! 포치, 지금의”와와원!”는 솔로 파트는 인기인 것이니까 좀 더 분명하게 명료하게!! '「サカモト! お前だけテンポが速いぞ! ちゃんと他と合わせろ! ポチ、今の『ワワワンッ!』ってソロパートは花形なんだからもっとハッキリ明瞭に!!」
'뭐 하고 있는 것 비르의 녀석? '「何やってるのヴィールのヤツ?」
우리 아내 프라티도, 비르가 시작한 기행을 눈치채 왔다.我が妻プラティも、ヴィールの始めた奇行に気づいてやってきた。
드래곤에게 지휘되어 합창(?) 하고 있는 견, 말, 닭.ドラゴンに指揮され合唱(?)している犬、馬、ニワトリ。
필시 기이한 광경에 비칠 것이다.さぞや奇異な光景に映るだろう。
슬슬 해설이 필요한 무렵일까? 라고 나도 생각하고 있던 곳이다.そろそろ解説が必要な頃かな? と俺も思っていたところだ。
'...... 비르가 말야, 내가 전 있던 세계에 있는 옛날 이야기를 들어...... !'「……ヴィールがね、俺が前いた世界にある昔話を聞いてね……!」
동물들이 음악대가 되는 것을 목표로 해 대도시에 여행한다고 하는 저것.動物たちが音楽隊になることを目指して大都会へ旅するというアレ。
그 이야기를 들어 마음껏 영향을 받았다고 할까...... !あの話を聞いてガッツリ影響を受けたというか……!
내가 무심코 이야기해 버렸다고 하는 일도 있지만...... !俺がうっかり話してしまったということもあるけれど……!
'저렇게 되어 끝냈다고? '「ああなってしまったと?」
'그렇게'「そう」
동물을 예의범절을 가르쳐 음악대를 결성하려고 하고 있는 비르이다.動物を躾けて音楽隊を結成しようとしているヴィールである。
애니메이션에 빠져 기타 사거나 하는 사람의 심리에 통할지도 모른다.アニメにハマってギター買ったりする人の心理に通じるかもしれない。
'좋은가 너희! 너희는 내가 모은 최고의 멤버다! 최고의 멤버로 최고의 음악을 만들어낸다!! '「いいかお前たち! お前たちはおれが集めた最高のメンバーだ! 最高のメンバーで最高の音楽を作り上げるのだ!!」
이 비르노리노리이다.このヴィールノリノリである。
'우선 개! '「まず犬!」
'왕왕(이리입니다만)'「ワンワン(狼ですが)」
'다음에 로바! '「次にロバ!」
'히잉(말입니다)'「ヒヒーン(馬です)」
'그리고 닭!! '「そしてニワトリ!!」
'쿠크두(샤모이지만)'「クックドゥー(シャモだが)」
'너희가 노래하면, 세계는 너희들에게 응해 준다! 노래로 세계를 구한다!! '「お前たちが歌えば、世界はお前たちに応えてくれる! 歌で世界を救うのだ!!」
비르는 어디에 향하려고 하고 있는지?ヴィールはどこに向かおうとしているのか?
'역시 안된닷!! '「やっぱりダメだッ!!」
좌절 하는 것 빠르다.挫折するの早い。
'부족하다! 아직 부족하다! 이 멤버가 세계를 잡으려면, 1개 큰 결핍이 있다!! '「足りない! まだ足りない! このメンバーが世界を獲るには、一つ大きな欠落がある!!」
그러니까 너는 무엇을 목표로 하자고 하고 있지?だからお前は何を目指そうとしているんだ?
'생각해 내 줘주인님! 주인님이 해 준 이야기에서는, 음악대의 멤버는 4마리(이었)였을 것이 아닌가!! '「思い出してくれご主人様! ご主人様がしてくれた話では、音楽隊のメンバーは四匹だったはずじゃないか!!」
개.犬。
로바.ロバ。
닭.ニワトリ。
그리고.......そして……。
'...... 고양이인가'「……猫か」
'그렇게고양이! 고양이가 더해졌을 때, 우리 음악대는 완성한다! 고양이를! 고양이를 스카우트 한다! '「そう猫! 猫が加わった時、我が音楽隊は完成する! 猫を! 猫をスカウトするのだ!」
그리고도 쳐, 고양이에 상당하는 것 같은 거주자는 아직 없지만?でもウチ、猫に相当するような住人はまだいないけれど?
어쩌면 여기에서 신캐릭터 등장인가?もしやここから新キャラ登場か?
* * * * * *
'왕왕! '「ワンワン!」
'히잉'「ヒヒーン」
'쿠크두'「クックドゥー」
'째, 메~? '「め、メェ~?」
사테로스족의 파누가 합창대에 참가하고 있었다.サテュロス族のパヌが合唱隊に加わっていた。
' 어째서? '「なんで?」
사테로스라고 하면 염소의 수인[獸人].サテュロスと言えば山羊の獣人。
고양이를 새롭게 더하려고 해, 왜 염소를 넣었어?猫を新たに加えようとして、何故山羊を入れた?
'응, 역시 안된다! '「ぬぅん、やっぱりダメだ!」
비르가 남 못지 않게의 거장기분 잡기로 머리를 움켜 쥔다.ヴィールがいっぱしのマエストロ気取りで頭を抱える。
'고양이의 파트를 염소로 대행 할 수 없을까 시행해 보았지만, 안된다. 고양이와 염소는, 역시 다른 생물이다...... !'「猫のパートを山羊で代行できないかと試行してみたが、ダメだ。猫と山羊は、やっぱり違う生き物だ……!」
'원래 나, 염소의 수인[獸人]이며 염소 그 자체는 아니기 때문에...... !! '「そもそも私、山羊の獣人であって山羊そのものではないので……!!」
파누도 생긋 쓴웃음 지을 수 밖에 없다.パヌもニッコリ苦笑するしかない。
'미안한 파누. 이번 오디션으로, 너의 일은 불채용이라고 하는 결과가 나왔다. 그러나, 그 이유는 음악성의 불일치라고 하는 일로, 결코 너의 재능이 부정되었을 것은 아니다. 앞으로도 정진해 메메 계속 해 줘...... !'「すまないパヌ。今回のオーディションで、お前のことは不採用という結果が出た。しかし、その理由は音楽性の不一致ということで、けっしてお前の才能が否定されたわけではない。これからも精進してメェメェし続けてくれ……!」
'는...... ! 그러면 나, 유제품 만들기의 일하러 돌아오네요...... !'「はあ……! じゃあ私、乳製品作りの仕事に戻りますね……!」
그리고 파누는, 억지로 데리고 나가진 직장으로 돌아와 갔다.そしてパヌは、無理やり連れ出された仕事場へと戻っていった。
...... 미안해요, 바쁜 가운데에.……ゴメンね、忙しい中に。
'묘 범위가 메워지지 않는 한, 나의 악대는 완성하는 것이 없다...... ! 이렇게 되면, 이렇게 되면...... !'「猫枠が埋まらない限り、おれの楽隊は完成することがない……! こうなったら、こうなったら……!」
오.お。
이번이야말로 신캐릭터 등장 와?今度こそ新キャラ登場くる?
'나자신이 고양이 파트에 들어간다!! '「おれ自身が猫パートに入る!!」
' 어째서야!? '「なんでだよ!?」
너드래곤일 것이다!?お前ドラゴンだろ!?
드래곤과 고양이는 너무 다른 생물 지날 것이다!?ドラゴンと猫はあまりにも違う生き物すぎるだろ!?
'나의 이미지 하는 고양이 파트를 실현하려면, 나 자신이 표현 할 수 밖에 없다. 나의 악대 마지막 멤버는, 나 자신이 고양이가 되는 것이다!! '「おれのイメージする猫パートを実現するには、おれ自身が表現するしかない。おれの楽隊最後のメンバーは、おれ自身が猫になることだ!!」
그리고 비르는 용감하게 변신하는 것(이었)였다.そしてヴィールは雄々しく変身するのだった。
* * * * * *
'원! '「ワン!」
'히잉'「ヒヒーン」
'쿠크드'「クックドュー」
”에″―!”『に゛ゃー!』
'원! '「ワン!」
'히잉'「ヒヒーン」
'쿠크드'「クックドュー」
”에″―!”『に゛ゃー!』
악대가 완성했다.楽隊が完成した。
했어?した?
개와 말과 닭과 드래곤.犬と馬とニワトリとドラゴン。
개와 말과 닭과 고양이, 가 아니고 드래곤.犬と馬とニワトリと猫、じゃなくてドラゴン。
이 4마리(?)의 울음 소리는, 응분에 리드미컬해 앙상블이지만, 1 파트만, 아무래도 존재감이 너무 발휘 되고 있다고 할까.この四匹(?)の鳴き声は、それ相応にリズミカルでアンサンブルであるが、一パートだけ、どうしても存在感が発揮され過ぎているというか。
하늘을 찔러 땅을 흔들 정도의 “에″―”(이)가...... !天を衝き地を揺るがすほどの『に゛ゃー』が……!
”이것이다! 이것이야말로 내가 추구하고 있던 멜로디다!”『これだ! これこそおれの追い求めていたメロディーだ!』
(와)과 드래곤 형태의 비르가 룰루랄라해 “에″―”.とドラゴン形態のヴィールがノリノリで『に゛ゃー』。
뭐야 이 녀석, 언제나 사람이 일하고 있는 때에 밤낮의 구별 없게 자고 있고.まあコイツ、いつもヒトが働いてる時に昼夜の区別なく寝てるし。
흥미가 없는 것에는 철저하게 무관심하지만, 자신이 상관해 주었으면 할 때에는 짜증날 정도에 달라붙어 오고.興味のないことには徹底的に無関心だが、自分がかまって欲しい時にはウザいぐらいに引っ付いてくるし。
호기심 왕성한 것 치고는 의외로 비비이고.好奇心旺盛な割りには意外とビビりだし。
꽤 고양이 같은 곳은 성격적으로 많은 것은 아닌지?けっこう猫っぽいところは性格的に多いのでは?
'원'「ワン」
'히잉'「ヒヒーン」
'쿠크두두르두'「クックドゥードゥルドゥー」
그리고 여전히 비르에 맞대지는 포치, 사카모트, 욧샤모들이' 아직 해방되지 않습니까? '라고 하는 표정으로 나의 일을 매우 보고 있었다.そして依然としてヴィールにつき合わされるポチ、サカモト、ヨッシャモたちが「まだ解放されませんかね?」という表情で俺のことを超見ていた。
미안하네요.すみませんね。
비르가 성격적으로 고양이 같다고 한다면, 곧 질려 온다고 생각하지만.ヴィールが性格的に猫っぽいというのであれば、すぐ飽きてくると思うんだけど。
고양이는 싫증내는 일이 많다.猫は飽きっぽい。
* * * * * *
그리고 비르가 예의 동화를 원재료에, 한층 더 다른 놀이를 시작했다.そしてヴィールが例の童話を元ネタに、さらに違う遊びを始めた。
”―! 괴물이다―!!”『ぐおー! かいぶつだぞー!!』
비르가 드래곤 형태로 위협적인 태도를 취하고 있다.ヴィールがドラゴン形態で凄んでいる。
”본 적도 없는 괴물이다! 무서운 괴물이다!”『見たこともない怪物だぞー! 恐ろしい怪物だぞー!』
드래곤화해 거대하게 된 비르의 머리 위에 사카모트가 타, 그 위에 포치가 타, 맨 위에 욧샤모 타고 있다.ドラゴン化して巨大になったヴィールの頭の上にサカモトが乗って、その上にポチが乗って、一番上にヨッシャモ乗っている。
이것을 실루엣만으로 보여지면 정체의 모르는 괴물에.......これをシルエットだけで見せられたら得体の知れない怪物に……。
...... 보이다니 있을 이유 없다.……見えるなんて、あるわけない。
어디까지나 머리에 이상한 것을 실은 드래곤에게 밖에 안보인다.あくまで頭に変なものを乗せたドラゴンにしか見えない。
”(이)가 하하하는! 어때 주인님! 나 강한 듯할 것이다!? 수수께끼의 무서운 괴물 같을 것이다!?”『がはははは! どうだご主人様! おれ強そうだろ!? 謎の恐ろしい怪物っぽいだろ!?』
'응, 그렇다'「うん、そうだね」
다만 비르.ただヴィール。
만약 지금의 너희가 무서운 괴물로 보였다고 해도.もし今のお前たちが恐ろしい怪物に見えたとしても。
그 원인의 9할 이상은 너한사람으로부터 발생하고 있지만.その原因の九割以上はお前一人から発生してるんだけどな。
'위에 무엇이 올라타고 있으려고 드래곤인 시점에서 무서운 괴물이겠지? '「上に何が乗っかっていようとドラゴンである時点で恐ろしい怪物でしょ?」
'프라티! 입다물어!! '「プラティ! 黙って!!」
비르의 머리 위에서 포치, 사카모트, 욧샤모의 3마리가 갖추어져 깨달아 자른 표정을 하고 있었다.ヴィールの頭の上でポチ、サカモト、ヨッシャモの三匹が揃って悟り切った表情をしていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTJtMDdwODcwbHdqMjhz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2RpeGJ1YjNucThocTln
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDRqazBvZzdwNXA4NDJh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2N6cTU0YTVqdG4xOTRy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/192/