Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 19 도구 가지런히 하고

19 도구 가지런히 하고19 道具揃え

 

결과로부터 말하면, 모퉁이 멧돼지의 해체는 예상 이상으로 사각사각 진행되었다.結果から言うと、角イノシシの解体は予想以上にサクサク進んだ。

성검이 대활약했기 때문이다.聖剣が大活躍したからだ。

 

이미 숨이 끊어진 모퉁이 멧돼지를 노린내 없애기하고 나서, 가죽을 벗겨 장을 내, 가죽을 벗겨 고기인 만큼 한다.既に事切れた角イノシシを血抜きしてから、皮を剥いで腸を出し、皮を剥いで肉だけにする。

원이 몬스터이기도 하고, 그 시체도 꽤 완강해 분리하기에도 훌륭한 수고이지만, 그것은 보통 칼날을 이용하면의 이야기.元がモンスターでもあるし、その死体もなかなか頑強で切り分けるにもけっこうな手間だが、それは普通の刃物を用いたらの話。

 

성검을 사용하면 이제(벌써) 간단하게 끊어진다.聖剣を使えばもう簡単に切れる。

가죽이나 고기는 커녕 뼈까지 썩둑. 전혀 힘을 쓰지 않아도 벨 수 있다.皮や肉どころか骨までザックリ。まったく力を入れなくても斬れる。

 

얼마나 잘라도 지치지 않는다. 놀라움의 예리함.どれだけ切っても疲れない。驚きの切れ味。

 

게다가 성검인것 같고 성스러운 가호가 있는지 더러움이나 수상한 것도 붙기 어렵다!しかも聖剣らしく聖なる加護があるのか汚れや臭いも付きにくい!

이만큼이 뛰어나고 것인 성검을, 지금이라면 뭐라고 놀라움의 가격...... !これだけの優れものな聖剣を、今ならなんと驚きのお値段……!

 

...... 네, 덩달아 분위기 탔습니다. 팔지 않습니다.……はい、悪ノリしました。売りません。

 

누군가에게 혼난 것 같으므로 이 김은 그만두었다.誰かに怒られた気がするのでこのノリはやめた。

 

어쨌든 성검의 덕분에 모퉁이 멧돼지는 순식간에 단순한 식육화해 간다. 해체 종료한 고기는 프라티가 뒤를 맡는다.とにかく聖剣のおかげで角イノシシは見る見るうちにただの食肉と化していく。解体終了した肉はプラティが後を受け持つ。

그녀는 마법약을 꺼내 해체한 고기에 휙 뿌린다.彼女は魔法薬を取り出して解体した肉にサッと振りかける。

그러자 해체육의 표면이 보는 동안에 희게 동결해, 마침내 심지까지 얼어붙어 버린다.すると解体肉の表面が見る間に白く凍結し、ついには芯まで凍り付いてしまう。

 

냉동 보존이라는 것?冷凍保存ってこと?

 

다 냉동한 해체육은 차례차례로 짐수레에 실려져, 산길을 내리는 일이 되었다.冷凍し終わった解体肉は次々と荷車に乗せられて、山道を下ることになった。

 

그 짐수레는, 산에 들어가기 직전에 프라티에 말해져, 오두막 만들기의 단재를 사용해 몹시 서둘러 만든 것(이었)였다.あの荷車は、山に入る直前にプラティに言われて、小屋作りの端材を使って大急ぎで拵えたものだった。

프라티는 여기까지 생각해 여러가지 준비해 있었다고 하는 일인가.プラティはここまで考えて色々準備していたということか。

 

어쨌든 우리는, 목적을 달성해 의기양양과 산을 물러났다.とにかく俺たちは、目的を達成して意気揚々と山を下りた。

 

* * *             *    *    *

 

이렇게 해 고기를 대량 겟트 할 수 있던 곳에서, 한 번 시점을 바꾸어, 다른 방면의 일을 말하려고 생각한다.こうしてお肉を大量ゲットできたところで、一度視点を変えて、別の方面のことを語ろうと思う。

금속제품을 만들자! 그렇다고 하는 이야기의 계속이다.金属製品を作ろう! という話の続きだ。

 

나는 선생님으로부터 받은 마나메탈을 재료에, 가마를 만들어 금속을 가열해, 추로 두드려 프라이팬을 만들었다.俺は先生から貰ったマナメタルを材料に、窯を作り金属を熱し、鎚で叩いてフライパンを作った。

우리 집의 손수 만든 철기 제일호다.我が家の手作り鉄器第一号だ。

 

그러나 마나메탈은 아직 대량으로 있었고, 계속해 여러 가지 것을 제조했다.しかしマナメタルはまだ大量にあったし、続けて色んなものを製造した。

우선 가장 먼저 제조한 것은 역시라고 할까, 프라이팬에 계속되는 냄비계의 조리 기구다.まず真っ先に製造したのはやはりというか、フライパンに続く鍋系の調理器具だ。

냄비중 냄비, 스프냄비에 중화냄비. 이만큼 있으면 대체로의 요리는 가능할 것이다.大鍋中鍋、スープ鍋に中華鍋。これだけあれば大抵の料理は可能だろう。

 

재료가 손에 들어 오면이지만.材料が手に入ればだけど。

 

그리고 세세한 작업용에 사용하는 코다치를 치거나 조리용으로 부엌칼을 신조 하거나.あと細かい作業用に使う小刀を打ったり、調理用に包丁を新調したり。

 

역시 왕도로 싸구려 사 한 고물 부엌칼보다, 희소금속으로 단련한 잘 드는 칼 부엌칼이 절대보다 맛있는 요리를 할 수 있고.やはり王都で二束三文買いしたボロ包丁よりも、希少金属で鍛え上げた業物包丁の方が絶対より美味しい料理ができるしな。

새로운 부엌칼을 시험 베기 해 보면, 자주(잘) 끊어지는 자주(잘) 끊어진다.新しい包丁を試し切りしてみると、よく切れるよく切れる。

도마까지 양단 할 것 같다.まな板まで両断しそうだ。

그런 주제에 손에 부담이 가지 않고 피곤하지 않고, 자른 식품 재료가 도신에 들러붙는 일 없이, 더러움도 수상한 것도 붙기 어렵다!そのくせ手に負担がかからず疲れにくいし、切った食材が刀身にくっつくことなく、汚れも臭いも付きにくい!

 

이만큼의 부엌칼이, 가격 무려...... !!これだけの包丁が、お値段なんと……!!

...... 그러니까 이 분위기 타기는 좋은가.……だからこのノリはいいか。

 

모처럼인 것으로 왕도로부터 사 들여 온 철제 품류도 마나메탈제로 일신 하기로 했다.せっかくなので王都から買い込んできた鉄製品類もマナメタル製で一新することにした。

 

괭이나 섬, 톱이나 카나즈치나 삽도 전부 마나메탈제에 다시 만들기로 했다.鍬や銛、ノコギリやカナズチやシャベルも全部マナメタル製に作り替えることにした。

모든 작업에 대해 “지고의 담당자”가 일해, 매우 좋은 것이 완성된다.あらゆる作業において『至高の担い手』が働き、非常に良いものが出来上がる。

 

시험삼아 신조 한 마나메탈 괭이로, 적당하게 아직 손도 안댄 빈 터를 경작해 본 곳, 한번 휘두름으로 논한 장분 정도의 면적이 한꺼번에 경지화했다.試しに新調したマナメタル鍬で、適当にまだ手付かずの更地を耕してみたところ、一振りで田んぼ一枚分程度の面積が一挙に耕地化した。

“지고의 담당자”효과도 포함이라고는 해도, 이미 매직아이템의 역(이었)였다.『至高の担い手』効果も込みとはいえ、もはやマジックアイテムの域だった。

 

그런 느낌으로 설비의 면에서도 착실하게 발전의 반응이 있는 우리 거처.そんな感じで設備の面でも着実に発展の手応えがある我が住処。

 

모퉁이 멧돼지의 고기도 많이 손에 들어 온 것이고, 식료의 비축도 윤택하다.角イノシシのお肉もたくさん手に入ったことだし、食料の備蓄も潤沢だ。

지금까지는 우리의 자고 일어나기 하고 있는 오두막에 함께 두어 보존하고 있었지만, 슬슬 전용의 식량고가 필요할지도 모른다.今までは俺たちの寝起きしている小屋に一緒に置いて保存していたが、そろそろ専用の食糧庫が必要かもしれない。

 

'응, 오두막 하나 더 세웁시다. 식료를 보존하는 전용의! '「ねえ、小屋もう一つ建てましょうよ。食料を保存する専用の!」

 

프라티로부터도 같은 제안을 되었다.プラティからも同じ提案をされた。

 

'목조가 아니고, 돌이나 벽돌을 쌓아올린 튼튼해 밀폐성이 있는 녀석! 그 안을 나의 마법약으로 온도 내려, 저온 오래 가게 해!! '「木造じゃなくて、石かレンガを積み上げた丈夫で密閉性のあるヤツ! その中をアタシの魔法薬で温度下げて、低温長持ちさせるの!!」

 

대형의 냉장고입니까!?大型の冷蔵庫ですか!?

프라티가 있어 주면 생활 레벨이 전의 세계에 있었을 무렵과 손색 없는 것 같다.プラティがいてくれたら生活レベルが前の世界にいた頃と遜色なさそうだ。

 

'라고 할까 서방님! 스퀘어 보아의 고기는 아직 요리하지 않는거야!? 나 이제(벌써) 기대로 가슴이 터질듯한 것이지만!? '「っていうか旦那様! スクエアボアのお肉はまだ料理しないの!? アタシもう期待で胸がはち切れんばかりなんだけど!?」

 

그 만큼 가슴이 가득하면 배도 고파지지 않을거예요.そんだけ胸がいっぱいならお腹も減ってないでしょうよ。

 

뭐, 그러한 농담은 접어두어, 실은 내가 모퉁이 멧돼지와 마음대로 부르고 있는 스퀘어 보아의 처리에 대해, 고민하고 있다.まあ、そうした冗談はさておき、実は俺が角イノシシと勝手に呼んでいるスクエアボアの処理について、悩んでいる。

 

그 조리법에 대해 다.その調理法についてだ。

 

멧돼지라고 하면 돼지.イノシシといえばブタ。

그 돼지의 가장 맛있는 조리의 방법이라고 말하면, 돈까스다.そのブタのもっとも美味い調理の仕方と言えば、トンカツだ。

 

나도 부디, 모퉁이 멧돼지를 사각사각의 옷으로 올린 돈까스로 해 먹고 싶지만.俺も是非、角イノシシをサクサクの衣で揚げたトンカツにして食べたいのだが。

이 이세계 개척 생활.この異世界開拓生活。

돈까스를 만드는데 부족한 것이 얼마든지 있다.トンカツを作るのに足りないものがいくつもある。

옷의 재료가 압도적으로 부족하다.衣の材料が圧倒的に不足している。

 

우선 빵가루.まずパン粉。

거기에 알.それに卵。

 

빵가루는 밀을로부터 만들면 좋은 것인지?パン粉は小麦をから作ればいいのか?

밀은 전혀 의식의 밖에 있어 기르지 않았고, 만일 “지고의 담당자”의 효과로 밀을 얻었다고 해도, 켜 소맥분으로 해 빵으로 해 빵가루로 해 허들 많다.小麦なんてまったく意識の外にあって育ててなかったし、仮に『至高の担い手』の効果で小麦を得たとしても、挽いて小麦粉にしてパンにしてパン粉にしてとハードル多い。

 

그렇게 해서 빵가루가 손에 들어 왔다고 해도, 그 이상으로 알이 어디에서 손에 넣어야 좋을지 모르는구나.そうしてパン粉が手に入ったとしても、それ以上に卵がどこから手に入れていいやらわからんな。

 

'프라티, 이 세계는 새의 알을 식용으로 하는 습관은 있는지? '「なあプラティ、この世界って鳥の卵を食用にする習慣ってあるのか?」

'새의 알? 육지 사람들의 사이에서는 그런 일을 한다 라고 (듣)묻지만, 인어의 나라는 보이지 않았어요'「鳥の卵? 陸人たちの間ではそういうことをするって聞くけど、人魚の国じゃ見かけなかったわ」

 

어째서 그런 일 (듣)묻는 거야? 라고 프라티가 이상하게 여기므로, 계란만 있으면 모퉁이 멧돼지의 고기를 최대한 맛있게 먹을 수 있는 요리를 만들 수 있을지도, 라고 설명하면, 프라티초흥분 하기 시작했다.なんでそんなこと聞くの? とプラティが不思議がるので、鶏卵さえあれば角イノシシの肉を最大限美味しく食べられる料理が作れるかも、と説明したら、プラティ超興奮しだした。

 

'목하 있고 산던전에 들어갑시다! 산던전에라면 조형몬스터가 있어, 맛있는 알을 낳는 녀석이 1종류 정도 있을지도!! '「もっかい山ダンジョンに入りましょう! 山ダンジョンになら鳥型モンスターがいて、美味しい卵を産むヤツが一種類ぐらいいるかも!!」

 

또 던전에 의지하는지?またダンジョンに頼るのか?

별로 좋지만, 던전에 들어가는 것은 위험한 것 같고 무섭구나.別にいいけど、ダンジョンに入るのって危険そうで怖いなあ。

 

'...... 아, 그렇다'「……あ、そうだ」

 

이번, 그 모퉁이 멧돼지가 출몰한 산도 던전이다고 하는 것이 판명되었지만.今回、あの角イノシシが出没した山もダンジョンであるということが判明したんだけど。

 

'그 산던전에는, 선생님 같은 주없는 걸까나? 있으면 절대 만나고 싶지 않지만...... !'「あの山ダンジョンには、先生みたいな主いないのかな? いたら絶対出会いたくないんだけど……!」

'괜찮아요―. 주가 있는 던전 같은거 조속히 좀처럼 없어요. 주가 있다는 것뿐으로 초위험 던전 인정인 것이니까. 하물며 곧 근처에 선생님이 주하고 있는 던전이 있는걸. 주있어 던전이 그렇게 밀집하고 있어 견딜 수 없다고! '「大丈夫よー。主のいるダンジョンなんて早々滅多にないわよ。主がいるってだけで超危険ダンジョン認定なんだから。ましてすぐ近くに先生が主やってるダンジョンがあるんだもの。主ありダンジョンがそんなに密集してちゃ堪らないっての!」

'그러한 것인가'「そういうものか」

'뭐, 산타입의 던전에는 드래곤이 깃들인다 라고 (듣)묻지만. 혹시 던전주의 드래곤이 세력권을 망쳐진 일에 화내 쳐들어가 올지도 몰라―?'「まあ、山タイプのダンジョンにはドラゴンが巣食うって聞くけど。もしかしたらダンジョン主のドラゴンが縄張りを荒らされたことに怒って攻め込んでくるかもねー?」

'이니까 위협하지 말아―'「だから脅さないでよー」

 

핫핫핫하, 라고 둘이서 웃는 것(이었)였다.はっはっはっは、と二人して笑うのだった。

 

뒤로 나는, 플래그라고 하는 현상에 대해 그녀와 진지하게 서로 이야기하지 않으면, 이라고 생각하는 일이 된다.後に俺は、フラグという現象について彼女と真剣に話し合わなければ、と思うことになる。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmJwMmRxNTBncHlkbzY3

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnVuNnFtYXdoMm1ndDZw

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmRkdHEwNWRkZTRvaGtk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmVsb3oxazlzNmRleGN6

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/20/