Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 199 바티의 귀환

199 바티의 귀환199 バティの帰還

 

오랜만.久方ぶり。

나입니다.俺です。

 

지금은 마도로부터 돌아온 바티의 선물이야기를 듣고 있습니다.今は魔都から帰ってきたバティの土産話を聞いております。

 

'그래서 승부는 어떻게 되었어? '「それで勝負はどうなったの?」

 

문제가 되어 있는 큰 손 브랜드의 탑이 바티의 생이별한 가족 일동(이었)였다고는 놀라움이지만, 그 가족――누나던가? -(와)과 재봉 승부를 한다고는 꽤 대담한 일이다.問題になっている大手ブランドのトップがバティの生き別れた家族一同だったとは驚きだが、その家族――お姉ちゃんだっけ?――と裁縫勝負をやるとはなかなか思い切ったことだ。

 

바티는 지금, 마도에서의 용무를 모두 끝내 우리 농장에 귀환하고 있다. 그래서 승부는 벌써 붙어 있는 것이지만, 과연 승리의 여신은 어느 쪽으로 미소지었는지?バティは今、魔都での用事をすべて終えて我が農場に帰還している。なので勝負はとっくについているわけだが、果たして勝利の女神はどちらに微笑んだのか?

 

'승부 같은거 하지 않았어요. 취소예요'「勝負なんてしませんでしたよ。取りやめですよ」

 

에에─?ええー?

심하게 마음을 들뜨게해 두어 그것인가?散々気を持たせておいてそれかよ?

 

'라도 이기면 엉덩이로부터 실이 나오는 특이 체질이 됩니다? 어째서 이겨서까지 그렇게 가혹한 벌게임을 받지 않으면 안 됩니까!? '「だって勝ったらお尻から糸が出る特異体質になるんですよ? なんで勝ってまでそんな過酷な罰ゲームを受けなきゃいけないんですか!?」

 

뭐 거미의 실은 그러한 것이고.まあ蜘蛛の糸ってそういうものだし。

거미가 엉덩이 이외의 어디에서 실을 낸다는 것일까요. 그러니까 아라크네라는 것의 주장도 아주 정당한 것일 것이다.蜘蛛が尻以外のどこから糸を出すというのかね。だからアラクネとやらの主張もしごく真っ当なものであろう。

 

라고 말해도 납득할 수 있을 이유가 없구나.って言っても納得できるわけがないよな。

특히 바티는, 지면 아스타레스씨로부터의 벌은 불가피하기 때문에.特にバティの方は、負けたらアスタレスさんからのおしおきは必至だから。

 

이겨도 지옥, 져도 지옥.勝っても地獄、負けても地獄。

그런 승부에 올라탈 이유 없구나.そんな勝負に乗っかるわけないよな。

 

' 나...... ! 생각한 것입니다! 비록 길게 떨어져 살아도 가족은 가족! 사랑해야 할 누나와 싸우다니 이상하면! '「私……! 思ったんです! たとえ長く離れて暮らしても家族は家族! 愛すべき姉と争うなんておかしいと!」

'그러한 몸으로 승부로부터 피한 것이다'「そういう体で勝負から逃れたわけだ」

'누나도 같은 기분(이었)였던 것 같고, 육친끼리서로 싸우는 어리석음서로를 알아차린 우리는, 얼싸안아 재회의 기쁨을 음미한 것입니다!! '「お姉ちゃんも同じ気持ちだったらしく、肉親同士で争い合う愚かさに気づき合った私たちは、抱き合って再会の喜びを噛み締めたんです!!」

 

누나도 여동생을 닮아 요령이 좋았던 것인가.姉も妹に似て要領がよかったわけか。

과연 일대에 업계 최대의 조합장까지 끝까지 오른 일가.さすが一代で業界最大の組合長まで登り詰めた一家。

 

바티의 요령의 좋음은 혈통(이었)였다고 말하는 것인가.バティの要領のよさは血統だったというわけか。

 

'는, 승부없이 어떻게 되었다? 상대의 흔들거림이라든지 여러 가지 문제가 되어 있던 것일 것이다? '「じゃあ、勝負なしでどうなったんだい? 相手の揺さぶりとかいろいろ問題になってたんだろう?」

'우선 샤크스씨의 곳에 엉뚱한 요구는 이제 하지 않는다고 말하는 일로 이야기가 결정되었습니다. 누나들로서는, 신흥 브랜드에 쉐어를 먹혀지는 것을 막고 싶다고 말하는 것이 무엇보다의 소망(이었)였으므로...... '「とりあえずシャクスさんのところに無茶な要求はもうしないということで話がまとまりました。お姉ちゃんたちとしては、新興ブランドにシェアを食われるのを食い止めたいっていうのが何よりの望みだったので……」

 

거기에 전면 협력해 받으면 떠들 필요도 없다는 것인가.それに全面協力してもらえば騒ぐ必要もないってことか。

 

' 나에게 있어서는”단지 그것 시장경쟁이 아니야? 어째서 여기가 기분돌려 주지 않으면 안 되는거야?”라는 곳입니다만, 가족을 버릴 수는 없어서...... !'「私からしてみれば『単にそれ市場競争じゃない? なんでこっちが気ぃ回してやらなきゃならないの?』ってところなんですが、家族を見捨てるわけにはいかなくて……!」

'............ '「…………」

 

여기까지의 교환을 (듣)묻고 있으면, 매우 속이 뻔한 대사라고 느꼈다.ここまでのやり取りを聞いていると、とても空々しいセリフだと感じた。

 

그러나 이 아이, 집에 오고 나서 여러가지 일이 상승세 지나지 않는가?しかしこの子、ウチに来てから様々なことが上り調子すぎないか?

 

원래 마왕군(이었)였던 것이, 상사의 실태를 감싸 함께 실각해.元々魔王軍だったのが、上司の失態を被って一緒に失脚して。

 

복귀함으로 마왕군에 돌아오는지 생각했는데, 이쪽의 수요를 간파해 평소부터의 꿈, 옷만들기의 일자리로 취임.返り咲きで魔王軍に戻るのかと思いきや、こちらの需要を見抜いてかねてからの夢、服作りの職に就任。

성과를 마구 올려, 평소부터 마음속에 찍어 둔 사람이라고 해 느낌으로도 되어.成果を上げまくり、かねてから意中の人といい感じにもなり。

 

그리고 이번, 생이별한 육친과도 재회할 수 있었다.そして今回、生き別れた肉親とも再会できた。

 

무슨 순풍만범의 인생이다.何て順風満帆の人生だ。

 

바티는 앞으로도 계속해 집에서 옷을 만들어 주는 것 같으니까, 안심하고 의지하게 해 받자.バティはこれからも引き続きウチで服を作ってくれるらしいので、安心して頼らせてもらおう。

 

'나랏님'「我が君」

'응'「うん」

 

등 멈추거나 하고 있으면, 오크보가 왔다.などとまったりしていると、オークボがやって来た。

이 시간에 보고를 받을 예정은 없었기 때문에, 뭔가 이변인것 같다.この時間に報告を受ける予定はなかったので、何か変事らしい。

 

'몬스터를 포획 했던'「モンスターを捕獲いたしました」

'포획? '「捕獲?」

'뭔가 드문 타입이므로, 매기 전에 나랏님에게 보고를 이라고...... '「何やら珍しいタイプですので、絞める前に我が君にご報告をと……」

 

* * *             *    *    *

 

어떤 식으로 드문 몬스터인가 몰랐기 때문에, 실제 보기 위해서(때문에) 현지에 향했다.どういう風に珍しいモンスターかわからなかったので、実際見てみるために現地へ赴いた。

 

거기에는 분명히, 지금까지 없는 타입의 생물이 붙잡혀 구속되고 있었다.そこにはたしかに、今までにないタイプの生き物が取り押さえられて拘束されていた。

 

그 외관을 솔직하게 표현하면.......その外見を率直に言い表すと……。

 

상반신이 여성.上半身が女性。

하반신이 거미.下半身が蜘蛛。

 

그런 느낌.そんな感じ。

 

'아라크네님!? '「アラクネ様!?」

 

함께 따라 온 바티가 깜짝 앙천[仰天]의 소리를 높였다.一緒に着いてきたバティがビックリ仰天の声を上げた。

에? 무엇?え? 何?

아는 사람?知り合い?

 

'조금 전 이야기하고 있던 상급 정령이에요! 완성사의 수호자이기도 한 분입니다! '「さっき話していた上級精霊ですよ! 仕立て師の守護者でもある御方です!」

”당신은 바티! 찾았어요!”『アナタはバティ! 探したわよ!』

 

거미녀씨는, 그 다리를 한 개씩 워리아오크들에게 억누를 수 있는 동작할 수 없었지만, 일단 상반신은 자유로워 탁탁 손을 흔들었다.蜘蛛女さんは、その足を一本ずつウォリアーオークたちに押さえつけられ身動きできなかったが、一応上半身は自由でパタパタ手を振った。

 

”도와―! 당신을 쫓아 여기까지 왔는데, 흉악한 몬스터에게 잡혀 버렸어―! 반드시 엣치한 일을 되어 버려요! 인족[人族]에게 전해지는 신화같이!!”『助けてー! アナタを追ってここまで来たのに、凶悪なモンスターに捕まってしまったのー! きっとエッチなことをされてしまうわ! 人族に伝わる神話みたいに!!』

 

분명히 저런 이상한 존재를 발견하면 뭇매로 하지 않으면일 것이다.たしかにあんな怪しい存在を発見したら袋叩きにしなきゃだろう。

우리 오크나 고블린들에게 잘못은 없다.ウチのオークやゴブリンたちに非はない。

 

'나를 쫓아 와도, 어떻게? 그리고 왜!? '「私を追ってきたって、どうやって? そして何故!?」

 

당황스러움의 바티.戸惑いのバティ。

 

”그렇다면 물론, 당신이 바느질에 사용하고 있던 그 옷감의 일을 알기 (위해)때문에! 여기서 그 옷감을 만들고 있는 거네! 당신에게 실을 걸어 둔 보람이 있었어요!”『そりゃもちろん、アナタが縫物に使っていたあの生地のことを知るためよ! ここであの生地を作っているのね! アナタに糸を引っ掛けておいた甲斐があったわ!』

'예! '「ええーッ!」

 

뭐든지 상급 정령의 아라크네씨는, 바티와 그 누나의 승부의 장소에서 보인 금강비단에 마음을 빼앗겨 아무래도 그 생산 현장을 한번 보고 싶어졌다고 한다.なんでも上級精霊のアラクネさんは、バティとそのお姉さんの勝負の場で見かけた金剛絹に心奪われ、どうしてもその生産現場を一目見たくなったという。

 

현지에서도 바티에 캐물었지만, 상대가 바라는 대답이 받지 못하고 한 계책을 궁리했다고 한다.現地でもバティに問い詰めたが、色よい返事が貰えずに一計を案じたという。

 

'마음대로 성자님의 농장까지 안내할 수도 없고, ”답례에 엉덩이로부터 실을 꺼낼 수 있도록(듯이)해 준다!”라고 말해지면 더욱 더...... !'「勝手に聖者様の農場まで案内するわけにもいかないし、『お礼にお尻から糸を出せるようにしてあげる!』って言われたらなおさら……!」

 

아라크네는, 바티 본인이 눈치채지 않는 동안에 그 몸에 실을 붙여, 그 실을 끌어당겨, 여기를 특정한 것이라고 한다.アラクネは、バティ本人が気づかぬうちにその体に糸をつけ、その糸を手繰って、ここを特定したのだという。

 

'거짓말!? 오는 길에도 전이 마법을 사용했는데!? '「ウソ!? 帰りにも転移魔法を使ったのに!?」

”공간 전이로 다 거절할 수 있는 만큼 상급 정령은 달콤하지 않아요?”『空間転移で振り切れるほど上級精霊は甘くないわよー?』

 

조금 자랑기분.ちょっと自慢気。

여전히 오크, 고블린에 억제 당해 동작 잡히지 않지만.依然としてオーク、ゴブリンに抑えられて身動き取れてないけど。

 

”(이)군요―? 여기까지 온 것이니까 보여 주어도 괜찮을 것입니다? 아무것도 공짜라고는 말하지 않으니까! 사례에 나의 축복을 주어, 엉덩이로부터 극상의 실이 나오도록(듯이)해 주기 때문에!!”『ねー? ここまで来たんだから見せてあげてもいいでしょう? 何もタダとは言わないから! 謝礼に私の祝福を与えて、お尻から極上の糸が出るようにしてあげるから!!』

'이니까 필요없다고 말하고 있는 것이겠지만!! 끈질겨요 아!! '「だからいらねえっつってんでしょうがあ!! しつこいわあ!!」

 

과연 바티도 초월종 상대에게 이성을 잃지 않을 수 없었다.さすがのバティも超越種相手にキレざるをえなかった。

뭐든지 완성사의 수호자와의 일이지만, 그러니까 섬유에 관해서 눈이 없는 걸까나?なんでも仕立て師の守護者とのことだが、だからこそ繊維に関して目がないのかなあ?

상급 정령.上級精霊。

준신, 하급신과 별칭 되는 존재.準神、下級神と異称される存在。

나에게 있어서는 친해진 계기가 없는 존재인 것이지만, 이 세계에서는 어느 정도의 차례로 위치하고 있을까?俺にとっては馴染のない存在なのだが、この世界ではどの程度の順番に位置しているんだろう?

 

“드문 물건이 오고 있어요”『珍しいモノが来ておりますの』

'히!? 선생님입니까, 깜짝 놀랐다아...... !'「うひぃッ!? 先生ですか、ビックリしたあ……!」

 

눈치채면 노우 라이프 킹의 선생님이 나타나고 있었다.気づいたらノーライフキングの先生が現れていた。

이 사람은 소리도 없이 참아 다가와 오므로, 심장이 멈출 것 같게 된다.この人は音もなく忍び寄ってくるので、心臓が止まりそうになる。

 

'상급 정령이라고 말하면, 적당히 대단한 존재이니까. 근처에 나타나면 기색은 느끼는'「上級精霊と言えば、そこそこ大層な存在だからな。近くに現れれば気配は感じる」

'비르까지? '「ヴィールまで?」

 

무려 드래곤, 비르까지 인간 형태로 등장.なんとドラゴン、ヴィールまで人間形態で登場。

 

”만약을 위해 달려 들어 보았지만, 해의는 없는 것 같지”『念のため駆けつけてみたが、害意はなさそうじゃな』

'그렇지 않으면, 나나 건어물할아범이 일발로 바람에 날아가게 하고 있는거야. 두고 거미녀'「そうでなきゃ、おれか干物ジジイが一発で吹き飛ばしているさ。おい蜘蛛女」

 

비르에 부를 수 있는 아라크네, 흠칫 떨린다.ヴィールに呼びかけられアラクネ、ビクリと震える。

 

”네!?”『はいぃッ!?』

'여기의 주인은 나의 주인님이다. 주인님의 허가가 나오지 않는 한, 나는 너를 쳐날리지 않지만, 너무 빤 흉내를 하는 것 같으면 주의 허가는 필요없어. 잘 생각해 행동하는구나'「ここの主はおれのご主人様だ。ご主人様のお許しが出ない限り、おれはお前をぶっ飛ばさないが、あまり舐めたマネをするようなら主の許可は必要ないぞ。よく考えて振る舞うんだな」

”는 좋은 좋은 좋다...... !?”『はいいいいいい……ッ!?』

 

아라크네씨. 거미집에게 걸린 나비와 같은 가련상(이었)였다.アラクネさん。蜘蛛の巣にかかった蝶のような哀れぶりだった。

 

'-라고, 굉장한 일도 아니었고 돌아가 잘까―'「さーて、大したことでもなかったし帰って寝るかなー」

”나는 밖에 나온 김에 온천에 잠겨 가자”『ワシは外に出たついでに温泉に浸かっていこう』

 

비르와 선생님은 각각 떠나 갔다.ヴィールと先生はそれぞれ去っていった。

 

나중에 남은 것은, 조금씩 떨고 있는 아라크네씨.あとに残ったのは、小刻みに震えているアラクネさん。

 

”응 당신? 나의 일을 조금 가르쳐 준다”『ねえアナタ? 私のことを少し教えてあげる』

'입니까? '「なんすか?」

”우리 상급 정령이, 세계 2대재액으로 불리는 드래곤 혹은 노우 라이프 킹과 싸움하면 반드시 지기 때문에!! 절대 저 녀석들 부추기지 말아줘!!”『私たち上級精霊が、世界二大災厄と呼ばれるドラゴンもしくはノーライフキングとケンカしたら必ず負けるから!! 絶対アイツらけしかけないでね!!』

'절구인가'「そうすか」

 

실제 오크보들에게 져 붙잡히는 정도이니까.実際オークボたちに負けて取り押さえられるぐらいだからなあ。

상급 정령은, 그것 정도의 서는 위치인가.上級精霊って、それぐらいの立ち位置か。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODg4OGd0OWkxd3lnbWI0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHNlNnJudGE5N3liMW91

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDI5bG9ueXUybHlucjNi

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXI1ejF4ZGRrMmlhNXZ4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/200/