Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 203 주신의 베품

203 주신의 베품203 酒神のほどこし

 

술 너무 좋아반신바커스.お酒大好き半神バッカス。

 

우리 농장에서 생산한 맥주의 맛있음에 만열[滿悅].ウチの農場で生産したビールの美味しさにご満悦。

 

'능숙 했던'「堪能いたしました」

 

바커스의 캐릭터가 미묘하게 변해 상태 미친다.バッカスのキャラが微妙に変わっていて調子狂う。

 

'이 술, 곡물을 원료로 한 것이군요? 인간국이나 마국에도 같은 제법의 술은 있습니다만, 원료가 된 곡물 자체가 완전히 별개인 것 같습니다. 그러므로의 코쿠, 목넘김'「このお酒、穀物を原料にしたものですね? 人間国や魔国にも同じような製法のお酒はありますが、原料となった穀物自体がまったく別物のようです。それゆえのコク、喉越し」

 

거기까지 절찬되면 기쁘겠지만.......そこまで絶賛されると嬉しいが……。

공훈의 대부분은 가라르파의 것이지만 말야.手柄の大半はガラ・ルファのものだけどな。

 

'이 정도야 있고 술을 만들어 낸 (분)편은, 상당한 천재라고 판단하겠습니다. 자나깨나 술의 일만을 생각하고 있던 것이지요'「これほどよい酒を作りだした方は、よほどの天才とお見受けします。寝ても覚めても酒のことばかりを考えていたのでしょう」

'아니...... , 그만큼에서도...... !'「いや……、それほどでも……!」

 

사실 맥주 개발까지 도달한 공로자 가라르파는, 거기까지 술을 좋아한다는 것도 아니다.実のところビール開発までこぎつけた功労者ガラ・ルファは、そこまでお酒好きってわけでもない。

 

그녀가 정말로 마음속으로부터 사랑하고 있는 것은, 주조에 중요한 기능을 하는 세균이다.彼女が本当に心の底から愛しているのは、酒造りに重要な働きをする細菌だ。

 

그러니까라고 할까 지금 현재, 그녀는 주조에 전혀 터치하고 있지 않고.だからというか今現在、彼女は酒造にまったくタッチしていないし。

 

다른 일이 바쁘기 때문이다.他の仕事が忙しいからだ。

 

원래 인어의 나라에서 의사를 하고 있던 가라르파는, 그 때의 경험으로 우리 농장의 의무실 근무가 되어, 나날 농장의 거주자들의 건강 관리에 마음을 쓰고 있다.元々人魚の国で医者をしていたガラ・ルファは、その時の経験で我が農場の医務室勤務となり、日々農場の住人たちの健康管理に心を砕いている。

그 쪽이 격무가 되어, 다른 작업에까지 손길이 닿지 않는다.そちらの方が激務となり、他の作業にまで手が回らない。

자연 그녀는 술 창고로부터 멀어져, 우리 농장의 술개발도 맥주 일품을 완성시킨 시점에서 정지, 이후 전혀 진행되지 않았다.自然彼女は酒蔵から遠ざかって、我が農場の酒開発もビール一品を完成させた時点で停止、以後まったく進んでいない。

 

맥주가 되어있고로부터 상당히 지난다고 하는데, 신술개발의 통지가 조금도 나오지 않는 것은, 그렇게 말하는 사정에 의하기 때문(이었)였다.ビールが出来てから大分経つというのに、新酒開発の報せが少しも出ないのは、そういう事情によるからだった。

 

그런데도 식탁에 술이 나오지 않는 것은 외롭다고 말하는 일로, 이미 정해진 제법이 있는 맥주만을 오크나 고블린들의 손으로 생산하고 있는 것이, 현재 가운데 술 창고의 상황.それでも食卓にお酒が出ないのは寂しいということで、既に決まった製法のあるビールだけをオークやゴブリンたちの手で生産しているのが、現在のウチの酒蔵の状況。

 

뭐, 언제까지나 맥주만이라고 하는 것도 따분하기 때문에 나 자신으로 신종 개발에 나서려고 했던 시기가 있었지만, 정확히 그 시기가 낫토 만들기와 겹쳐 좌절.まあ、いつまでもビールだけというのも味気ないので俺自身で新種開発に乗り出そうとした時期があったけど、ちょうどその時期が納豆作りと重なって頓挫。

 

낫토에 접하면 술 창고에 들어가서는 안 된다고.納豆に触れたら酒蔵に入っちゃいけないんだって。

 

여기 최근 인어 팀에 보충이 있었기 때문에, 그 멤버를 술 창고에 돌려? 라는 안도 나왔지만.......ここ最近人魚チームに補充があったから、そのメンバーを酒蔵に回す? って案も出たけど……。

”새로운 아이는 모두, 미성년입니다”의 한 마디로 일축 되었다.『新しい子は皆、未成年です』の一言で一蹴された。

 

...... 그렇네요, 미성년에 주조 맡길 수는 없지요.……そうだよね、未成年に酒造り任せるわけにはいかんよね。

 

그렇다고 하는 느낌 가운데 현상을, 술의 자리에서 무심코 입이 가벼워져 나불나불 말해 버리면 바커스의 안색이 바뀌었다.という感じのウチの現状を、酒の席でつい口が軽くなってベラベラ喋っちゃうとバッカスの顔色が変わった。

 

'그것은 있고인가─응!! '「それはいかーーーんッ!!」

'물고기(생선)!? 깜짝 놀랐다!? '「うおッ!? ビックリした!?」

 

갑자기 큰 소리 내지 말아 주세요.いきなり大声出さないでくださいよ。

이것이니까 술주정꾼의 행동은 예측 할 수 없다!?これだから酔っ払いの行動は予測できない!?

 

'이런 훌륭한 술을 만들어 내는 공방이, 일손부족으로 가동하고 있지 않다니! 그런 일로는 불안뿐입니다!! '「こんな素晴らしい酒を作りだす工房が、人手不足で稼働していないなんて! そんなことでは不安ばっかっす!!」

 

말하는 방법 원래대로 돌아가고 있다.喋り方元に戻っている。

쇼크로 취기가 깨었는지.ショックで酔いが覚めたか。

 

'성자전! 이 문제, 나에게 일임 시켜 받을 수 없을까!? '「聖者殿! この問題、私に一任させてもらえないだろうか!?」

'네!? 문제!? '「え!? 問題!?」

 

문제가 되어 있는 의식 없었던 것이지만!?問題になっている意識なかったんですけど!?

 

'이렇게 하고 있을 수 없다! 거기의 드래곤씨!! '「こうしてはいられない! そこのドラゴンさん!!」

'네? 나인가? '「え? おれか?」

 

함께 술잔치 하고 있는 인원중에서 비르를 조준사격.一緒に酒盛りしている人員の中からヴィールを狙い撃ち。

 

사람화하고 있는데 드래곤이라고 간파한 것은 과연 반신이라고 해야할 것인가.人化しているのにドラゴンだと見抜いたのはさすが半神というべきか。

 

'부탁이 있다! 너의 날개로 나를 인간국까지 데려다 주어 주지 않겠는가! 자신의 다리로 돌아오면, 올 때 것과 같아 시간이 걸려뿐입니다!! '「頼みがある! 汝の翼で私を人間国まで送り届けてくれないか! 自分の足で戻ったら、来る時と同じで時間がかかってばっかっす!!」

' 어째서 내가 그런 일을 하지 않으면 안 된다? '「なんでおれがそんなことをしなきゃいけないんだ?」

 

비르 혼신의 정론.ヴィール渾身の正論。

그녀에게 담보없이 움직여 받자고 하는데는 무리가 있구나.彼女に見返りなしで動いてもらおうというのには無理があるな。

 

'부탁을 들어 주면, 훨씬 훗날 맛있는 술을 많이 마실 수 있게 되겠어!! '「頼みを聞いてくれたら、後々美味しいお酒がたくさん飲めるようになるぞ!!」

'술도 맛있지만, 나는 달콤한 과자 쪽이...... '「酒も美味しいけど、おれは甘いお菓子の方が……」

 

이 드래곤, 스트뇌.このドラゴン、スィーツ脳。

뭐 여자 아이이고 어쩔 수 없지요.まあ女の子だし仕方ないよね。

 

'술안에도 달콤한 것은 있는'「お酒の中にも甘いものはある」

'진짜인가!? 주인님! 조금 이 녀석 인족[人族]의 나라에 두고 온다!”「マジか!? ご主人様! ちょっとコイツ人族の国に置いてくる!』

 

말을 다 끝내지 않는 동안에 비르는 드래곤으로 변신해 바커스를 집어 날아올라 갔다.言い終わらないうちにヴィールはドラゴンに変身してバッカスを抓んで飛び立っていった。

 

'도대체 무엇이다......? '「一体何なんだ……?」

'다녀 왔습니다'「ただいま」

'는이나!? '「はやッ!?」

 

갔다고 생각하면 벌써 돌아온 비르.行ったと思ったらもう帰ってきたヴィール。

분명하게 바커스를 인간국에 데려다 주어 왔는가.ちゃんとバッカスを人間国に送り届けてきたのか。

 

'그 반신에 계속해 부탁받아서 말이야. 3일 하면 또 마중 나와 달라고 말해진'「あの半神に引き続き頼まれてな。三日したらまた迎えに来てくれって言われた」

'3일 사용하고 무엇을 저지를 생각인 것이야? '「三日使って何をやらかす気なんだ?」

 

왠지 불안한 생각이 들었지만, 멈추려고 생각해 제지당하는 상대도 아닌 것 같고, 경과를 지켜볼 수 밖에 없는가.何だか不安な気がしたけれど、止めようと思って止められる相手でもなさそうだし、経過を見守るしかないか。

 

그리고 약속의 3일 후.......そして約束の三日後……。

 

* * *             *    *    *

 

'바커스 교단! 여기에 알현!! '「バッカス教団! ここに見参!!」

'사람이 증가했다!? '「人が増えた!?」

 

드래곤화한 비르가 농장에 옮겨 온 것은 바커스 한사람 뿐만이 아니라, 그 밖에 몇 사람이나 있었다.ドラゴン化したヴィールが農場に運んできたのはバッカス一人だけでなく、他に何人もいた。

 

바커스 당사자를 제외하면 전원이 여성으로, 게다가 젊디젊다.バッカス当人を除けば全員が女性で、しかもうら若い。

 

'그녀들은, 나의 포교 활동에 찬동 해 신자가 되어 준 무녀들! 입신자격은 젊디젊은 아가씨! '「彼女たちは、私の布教活動に賛同して信者になってくれた巫女たち! 入信資格はうら若い乙女!」

'사교일까!? '「邪教かな!?」

'그녀들은 나의 심부름을 시키기 위해서(때문에) 데려 왔다! 성자전! 당신의 농장의 술 창고, 나와 그녀들에게 맡겨 주지 않는가!? '「彼女たちは私の手伝いをさせるために連れてきた! 聖者殿! アナタの農場の酒蔵、私と彼女たちに任せてくれないかね!?」

'네―?'「えー?」

 

뜻밖의 제안에, 나당혹.意外な提案に、俺当惑。

 

'술의 신인 내가 전력을 가지고, 너의 농장의 주조를 맡자! 이 농장에는 무한의 가능성을 느낀다! 좀 더 많은, 훌륭한 술이 태어날 생각이 든다! '「酒の神である私が全力をもって、キミの農場の酒造りを受け持とう! この農場には無限の可能性を感じる! もっとたくさんの、素晴らしいお酒が生まれる気がする!」

 

반신바커스.半神バッカス。

 

지상에 술을 넓히기 위해서(때문에) 천계행조차 찬 진정한 애주가이기 때문에 더욱, 그 정열을 막을 수 있는 사람은 아무도 없다.地上に酒を広めるために天界行きすら蹴った真の酒好きだからこそ、その情熱を阻める者は誰もいない。

 

'............ '「…………」

 

나는 도움을 요구하도록(듯이), 오늘도 달려 들어 주고 있는 선생님에게 시선을 보냈지만 무언으로 덮어 쓰는 것을 차였다.俺は助けを求めるように、今日も駆けつけてくれている先生に視線を送ったが無言で被りを振られた。

 

'............ 오크보, 고브요시. 어떻게 생각해? '「…………オークボ、ゴブ吉。どう思う?」

 

지금 술 창고에서 작업하고 있는 것은, 그들 몬스터 팀인 것으로.今酒蔵で作業しているのは、彼らモンスターチームなので。

그들의 의견도 들어 두자.彼らの意見も聞いておこう。

 

'정직, 밭일을 중심으로, 던전 탐색이라든지, 베 짜기라든지, 기름 눌러 짬이라든지, 제염이라든지 설탕의 정제라든지, 지 녹귀로인가, 고기잡이라든지...... !'「正直、畑仕事を中心に、ダンジョン探索とか、機織りとか、油搾りとか、製塩とか砂糖の精製とか、紙漉きとか、漁とか……!」

'여러가지 일이 가득하여 살아, 그 중의 1개를 누군가가 맡아 준다면 매우 살아난다고 합니까...... !'「いろんな仕事が目白押しですんで、その中の一つを誰かが受け持ってくれるなら超助かると言いますか……!」

 

미안해요, 너희들에게 부담 내기 안내로.ゴメンね、キミらに負担かけ通しで。

 

'에서는 이야기는 정해졌다! 술 너무 좋아반신바커스! 여기에서(보다) 또 새로운 술의 이노베이션(innovation)를 발신한다!! '「では話は決まった! お酒大好き半神バッカス! ここよりまた新たなお酒のイノベーションを発信する!!」

 

뭔가 밀어닥칠 기색에, 우리 농장의 새로운 거주자가 정해졌다.なんか押しかけ気味に、我が農場の新たな住人が決まった。

 

마침내 쳐에 신이 살게 되었다.ついにウチに神が住まうようになった。

뭐 신인 것은 반만큼이지만.まあ神なのは半分だけなんだけど。

 

* * *             *    *    *

 

그리고 집에 반신이 살게 되어 몇일로 성과가 나왔다.そしてウチに半神が住まうようになって数日で成果が出た。

 

'술은 아직 할 수 없지만, 원료로서 받은 보리로 바뀐 음료가 생긴'「酒はまだ出来ないが、原料としていただいた麦で変わった飲み物ができた」

'에―'「へー」

'시음해 주고'「試飲してくれ」

 

바커스가 보낸 것은, 맥주잔에 찰랑찰랑 따라진 농후한 호박색의 액체.バッカスが差し出したのは、ジョッキになみなみ注がれた濃厚な琥珀色の液体。

색적으로 보면 위스키일까하고 생각한다.色的に見たらウイスキーかと思う。

 

보리를 재료로 했다고 한다면, 더욱 더 위스키일까? 라고 상상해 버리지만.......大麦を材料にしたというなら、なおさらウイスキーかな? と想像してしまうが……。

그렇지만, 이런 단기간에 위스키를 만들 수 있을 이유 없고.でも、こんな短期間にウイスキーが作れるわけないし。

 

마셔 보면 알까.飲んでみればわかるか。

 

'왓핫핫하! '「ワーッハッハッハ!」

 

나는 과감히 맥주잔을 채우는 갈색의 액체를 입안에 흘려 넣었다.俺は思い切ってジョッキを満たす茶色の液体を口内に流し込んだ。

둥! (와)과 맥주잔의 바닥에서 테이블을 두드린다.ドンッ! とジョッキの底でテーブルを叩く。

 

'보리차다 이것! '「麦茶だこれ!」

 

우리 농장에 새로운 음료의 레파토리가 더해졌다.我が農場に新しい飲み物のレパートリーが加わった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emp1OTNudnB6YmMwMjB5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHFmODRnNmpkYTlhaW5p

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em9lanRobjdkOHpjNWps

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXBxNW55OXB4MmN1MDE2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/204/