Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 204 마이너스

204 마이너스204 マイナス

 

나, 스레이프라고 합니다.わたくし、スレープと申します。

 

바커스님의 무녀를 맡도록 해 받고 있습니다.バッカス様の巫女を務めさせていただいております。

 

바커스의 무녀란 무엇인가? 라고 의문에 갖게할지도 모르기 때문에, 우선은 거기로부터 설명하도록 해 받읍시다.バッカスの巫女とは何ぞや? と疑問に持たれるかもしれませんので、まずはそこからご説明させていただきましょう。

 

바커스의 무녀란, 위대한 반신, 술을 맡는 바커스님에게 시중드는 무녀의 일입니다.バッカスの巫女とは、偉大なる半神、酒を司るバッカス様にお仕えする巫女のことです。

에?え?

설명으로 되어 있지 않아?説明になってない?

 

그럼 좀 더 자세하게 말해 갑시다.ではもう少し詳しく語っていきましょう。

 

바커스님은, 신과 인족[人族]의 하프로서 몇천년이나 계속 있는 분입니다. 그 쪽이 긴 긴 시간을 무엇에 소비하고 있는가 하면, 무엇보다 술.バッカス様は、神と人族のハーフとして何千年も在り続ける御方です。その方が長い長い時間を何に費やしているのかというと、何よりお酒。

 

맛있는 술을 찾거나 맛있는 술을 물로부터 개발하거나 하는 것입니다.美味しいお酒を探し求めたり、美味しいお酒をみずから開発したりすることです。

 

그렇지만 그 위대한 분은, 자신한사람이 만족하는 것 만으로는 충분히 만족하지 않고, 좀 더 많은 사람들에게 술의 훌륭함을 넓은 것으로 하고 있습니다. 종족도 묻지 않고.ですがあの偉大な御方は、自分お一人が満足するだけでは飽き足らず、もっと多くの人々にお酒の素晴らしさを広めんとしています。種族も問わず。

 

그러니까 많은 술을 만들어, 여행하는 앞으로에 나눠주어 걸어, 술의 포교 활동을 실시하기도 하고 있습니다.だから多くのお酒を作り、旅する先々で配り歩き、お酒の布教活動を行ったりもしています。

 

그러나 그러한 대대적인 활동은, 한사람의 손에서는 도저히 돌아 자르지 않습니다.しかしそうした大掛かりな活動は、一人の手ではとても回り切りません。

 

거기서 술교조 바커스님을 돕는 신자.そこで酒教祖バッカス様をお手伝いする信者。

우리의 차례가 됩니다.私たちの出番となるのです。

 

바커스의 무녀.バッカスの巫女。

 

그것은 바커스님에 따라 술을 만들어, 각처에 흩어져 팔아 걷는 포교의 첨병.それはバッカス様に従い酒を作り、各所に散らばって売り歩く布教の尖兵。

이 지상에는, 수천인 단위의 바커스의 무녀가 산재 하고 있다고 합니다.この地上には、数千人単位のバッカスの巫女が散在していると言います。

 

너무 광범위하게 너무 분포해 가족에서조차 정확한 수는 파악 되어 있지 않습니다.あまり広範囲に分布しすぎて身内ですら正確な数は把握できていません。

 

이 나스레이프도 바커스의 무녀의 한 사람입니다만, 태생은 구식인 사람 사이국, 중앙에서 멀게 멀어진 한촌(이었)였습니다.このわたくしスレープもバッカスの巫女の一人ですが、生まれは旧人間国、中央から遠く離れた寒村でした。

형제가 많아, 흉작 계속으로 먹는 것이 곤란한 부모님은, 입삭감으로서 나를 바커스 교단에 입 믿게 했습니다.兄弟が多く、不作続きで食うに困った両親は、口減らしとして私をバッカス教団へ入信させました。

 

바커스의 무녀에는, 그러한 자라난 내력의 사람이 많습니다.バッカスの巫女には、そうした生い立ちの者が多いのです。

 

법술 마법의 부작용으로 토지가 시들어, 그런 주제에 세의 징수는 엄격해질 뿐.法術魔法の副作用で土地が枯れ、そのくせ税の取り立ては厳しくなるばかり。

생활고로부터 다 기를 수 있지 않게 된 어린 아이는, 그야말로 쓸어 버리는 만큼 있던 것입니다.生活苦から養いきれなくなった幼子は、それこそ掃いて捨てるほどいたのです。

 

그런 빈곤 가족에게 있어, 바커스 교단은 최적의 입삭감처라고 하는 것(이었)였습니다.そんな貧困家族にとって、バッカス教団は打ってつけの口減らし先というわけでした。

교단에 여자(뿐)만이 모여, 바커스의 무녀 따위라고 불러 배워지는 만큼인 것도, 노동력으로 해서 인수자가 많은 남성보다, 여성이 입신율이 높기 때문에지요.教団に女ばかりが集まり、バッカスの巫女などと呼び習わされるほどなのも、労働力として引き取り手が多い男性よりも、女性の方が入信率が高いからでしょう。

 

만든 술을 나눠주어 걸을 때에 대금을 청구하는 것도, 우리의 생계를 세우기 위해서(때문에) 용서되고 있고.作ったお酒を配り歩く際に代金を請求するのも、わたくしたちの生計を立てるために許されていますし。

 

우리가 부모나 마을로부터 버려지면서도 어떻게든 오늘까지 살아 올 수 있던 것은, 바커스님의 덕분인 것입니다.わたくしたちが親や村から捨てられながらもなんとか今日まで生きてこれたのは、バッカス様のお陰なのです。

 

* * *             *    *    *

 

그런 바커스님으로부터, 어느 명령이 닿았습니다.そんなバッカス様から、ある時お触れが届きました。

온 세상의 바커스의 무녀 전원에게 향해진 통지인 것 같습니다.世界中のバッカスの巫女全員に向けられた通達のようです。

 

-나와 함께 낙원에 가는 사람들모집!――私と共に楽園へ行く者たち募集!

-거기에 가면, 어떤 소원도 실현된다고 한다!――そこに行けば、どんな願いも叶うという!

-맛있는 밥, 갖추어진 침상!――美味しいごはん、整った寝床!

-최고의 환경에서 나와 주조 하고 싶다고 하는 무녀야 모으고!――最高の環境で私と酒造りしたいという巫女よ集え!

-모집자뿐입니다! 라는 것을 기대하는뿐입니다!――募集者ばっかっす! ということを期待するばっかっす!

 

이것들의 호소에 대해 우선 가진 감상이.......これらの呼びかけに対してまずもった感想が……。

 

...... 호산 냄새가 난다.……胡散くさい。

 

...... (이었)였습니다.……でした。

너무 어쩐지 수상하다.あまりにも胡散臭い。

 

그러나 우리들이 숭배하는 바커스님 직접의 호소입니다.しかし我らが崇拝するバッカス様直々の呼びかけです。

과연 의심할 수는 없으며, 한편으로 인족[人族]마족간의 전쟁 종결로부터, 우리의 술매도 생업에도 어떤 영향이 나올지도 모르는 불안이 있는 몸.さすがに疑うわけにはいきませんし、一方で人族魔族間の戦争終結から、わたくしたちの酒売り稼業にもどんな影響が出るかもわからぬ不安のある身。

 

여기는 과감히, 바커스님의 모집을 타 보기로 했습니다.ここは思い切って、バッカス様の募集に乗ってみることにいたしました。

 

* * *             *    *    *

 

지정의 장소에 향해 보면, 똑같이 불러에 응한 무녀들이 14, 다섯 명(정도)만큼 모여 있었습니다.指定の場所へ向かってみると、同じように呼びかけに応えた巫女たちが十四、五人ほど集まっていました。

 

'희망자뿐입니다! '「希望者ばっかっす!」

 

바커스님은, 응모 인원수에 만족스러운 떠나고 있는 것 같았습니다.バッカス様は、応募人数に満足なさっているようでした。

 

그리고 여기로부터, 우리의 연속 깜짝은 시작되었습니다.そしてここから、わたくしたちの連続ビックリは始まりました。

뭐니 뭐니해도 제일 먼저부터 깜짝 놀랐습니다.何と言ってもいの一番からビックリしました。

어쨌든 우리를 마중 나왔던 것이 드래곤(이었)였기 때문입니다.何しろわたくしたちを迎えに来たのがドラゴンだったからです。

 

'''''는 아 아!? '''''「「「「「うぎゃはあああーーーーーーーーーーーーッッ!?」」」」」

 

나를 포함한 모든 무녀가 절규했습니다.わたくしを含めたすべての巫女が絶叫しました。

거품을 분출해 졸도하는 사람조차 있었습니다.泡を噴いて卒倒する者すらいました。

 

드래곤이라고 하면, 이 세상에서 가장 무서운 존재의 1개.ドラゴンといえば、この世でもっとも恐ろしい存在の一つ。

겨우 인족[人族]과 같은게 시야에 들어가면 반드시 죽는다고도 말해지고 있습니다.たかが人族ごときが視界に入れば必ず死ぬとも言われています。

 

그 드래곤이!そのドラゴンが!

우리를 잡아!わたくしたちを掴んで!

하늘을 날아!?空を飛んで!?

 

공중에 있는 동안, 쭉 산 기분이 하지 않았습니다.空中にいる間、ずっと生きた心地がしませんでした。

확실히 수명이 줄어들었다고 생각합니다.確実に寿命が縮んだと思います。

 

이대로 천국에 올라 가는지 생각했는데, 다시 지상에 내려 끊었습니다.このまま天国へ昇っていくのかと思いきや、再び地上に降りたちました。

 

여기가 목적지?ここが目的地?

 

보이는 것은 밭이 퍼지는 한적한 장소.見渡す限り畑が広がる閑静な場所。

게다가 밭에 여물고 있는 작물이, 인간국과는 비교도 되지 않을 정도(수록) 푸릇푸릇 생명력에 넘치고 있습니다.しかも畑に実っている作物が、人間国とは比べ物にならないほど青々と生命力に漲っています。

 

먹으면 필시 맛있겠지요와.食べたらさぞかし美味しいんだろうなあと。

거기에도 놀랐습니다만, 그런 일은 사소한 일, 토바 절대로 와 놀랄 만한 일이 있었습니다.そこにも驚きましたが、そんなことは些事、とばかりにもっと驚くべきことがありました。

 

밭을 돌보는 것을 몬스터가 하고 있습니다.畑の世話をモンスターがしています。

 

오크에 고블린.オークにゴブリン。

마왕군이 병사로서 사용한다고 하는 인형 몬스터가 아닙니까!?魔王軍が兵士として使うという人型モンスターじゃないですか!?

마족의 명령으로 인족[人族]의 촌락을 덮쳐, 약탈의 한계를 다해 남자는 몰살, 여자는 전원범와 오로지 소문의 미쳐 날뜀 생물!?魔族の命令で人族の村落を襲い、略奪の限りを尽くして男は皆殺し、女は全員犯すともっぱら噂の狂暴生物!?

 

'...... 아, 새롭게 이쪽에서 사는 사람이군요? 잘 부탁드립니다'「……あ、新しくこちらで暮らす人ですね? よろしくお願いします」

 

네!?はい!?

 

', 잘 부탁드립니다? '「よ、よろしくお願いします?」

'아니, 여러분이 주조를 담당해 주시는 것 같아, 살아났어요! 그렇지 않아도 하는 것이 많아서! 지금부터는 같은 농장의 동료입니다! '「いやぁ、皆さんが酒造りを担当してくださるそうで、助かりましたよ! ただでさえやることが多いんで! これからは同じ農場の仲間です!」

'는, 하아......? '「は、はあ……?」

'서로 도와 농장을 지탱해 갑시다! '「助け合って農場を支えていきましょう!」

 

몬스터가 굉장히 우호적(이어)여 좋은 인상(이었)였습니다.モンスターが物凄く友好的で好印象でした。

 

말씨도 예의 발라서. 이래서야 구식인 사람 사이나라에 사는 인족[人族]이 상당히 야만스럽지 않습니까.言葉遣いも礼儀正しくて。これじゃあ旧人間国に住む人族の方がよっぽど野蛮じゃないですか。

인족[人族]의 아저씨 같은 것 취하자마자 그근처에서 서 오줌 해 최악인데.人族のおっさんなんか酔うとすぐその辺で立ちオシッコして最悪なのに。

이쪽의 몬스터씨들은, 그런 일 절대로 할 것 같게 없습니다! 신사입니다!こちらのモンスターさんたちは、そんなこと絶対にしそうにありません! 紳士です!

 

* * *             *    *    *

 

...... 뭐, 그런 느낌으로 우리의 농장 생활은 시작되었습니다.……まあ、そんな感じでわたくしたちの農場生活は始まりました。

 

우리의 여기서의 일은, 그 전과 거의 바뀌지 않습니다.わたくしたちのここでの仕事は、その前とほとんど変わりません。

다만 오로지 술을 빚을 뿐.ただひたすら酒を造るのみ。

 

그러나, 노동 환경은 완전히 다릅니다.しかし、労働環境はまったく違います。

하늘과 땅만큼 다릅니다.天と地ほど違います。

 

이 농장은 확실히 천국입니다.この農場はまさに天国です。

구식인 사람 사이국에서는 일반적인, 다만 나무를 늘어놓아 세운 것 같은 황폐한 집과는 완전히 다른 집.旧人間国では一般的な、ただ木を並べて建てたようなあばら家とはまったく違う家。

왕후 귀족의 별장일까하고 생각되는 것 같은 예쁜 건물이, 우리 전용의 숙소로서 제공되었습니다.王侯貴族の別荘かと思われるような綺麗な建物が、わたくしたち専用の宿舎として提供されました。

 

그것들은 그 오크씨들이, 눈 깜짝할 순간에 세워 버린 것입니다.それらはあのオークさんたちが、あっという間に建ててしまったものです。

 

'함께 생활한다면 이것 정도 당연합니다로부터'「一緒に生活するならこれぐらい当たり前ですから」

 

말하는 것이 하나 하나 미남자인 오크씨입니다.言うことがいちいち男前なオークさんです。

 

마루가 타타미? 라든가 하는 재질로 만지는 느낌 좋게, 그대로 낮잠 잘 수 있습니다. 흙노출의 인간국의 가건물 오두막과는 크게 다릅니다.床がタタミ? とかいう材質で触り心地よく、そのままごろ寝できます。土剥き出しの人間国の掘っ立て小屋とは大違いです。

구조가 확실히 하고 있어 틈새풍도 들어 오지않고.造りがしっかりしていて隙間風も入ってきませんし。

 

놀랄 만한은 거기 뿐이 아닙니다.驚くべきはそこだけじゃありません。

 

매일의 밥, 맛있어.毎日のごはん、美味しい。

돈까스라든지, 틴쟈오로스라든지, 오무라이스라든지, 오코노미야키라든지.トンカツとか、チンジャオロースとか、オムライスとか、お好み焼きとか。

먹은 적이 없는 것뿐입니다!食べたことのないものばっかりです!

게다가 그것이 모두 맛있어!しかもそれがいずれも美味しい!

 

하루의 일이 끝난 뒤에 들어가는 온천이라고 하는 것도 최고이고, 오른 뒤에 마시는 것이 사테로스의 밀크!?一日の仕事が終わったあとに入る温泉というのもサイコーですし、上がったあとに飲むものがサテュロスのミルク!?

모든 밀크의 정점으로 서는 최고급품이 아닙니까!?すべてのミルクの頂点に立つ最高級品じゃないですか!?

게다가 그것을 킨킨에 차게 해!?しかもそれをキンキンに冷やして!?

 

그리고 가끔 우연히 지나가는 강아지를 좋아할 뿐(만큼) 복실복실 할 수 있다.そして時おり通りかかるワンちゃんを好きなだけモフモフできる。

 

...... 너무 사치스럽다.……贅沢すぎる。

임금님도, 이런 사치스러운 살아 하고 있지 않아요.王様だって、こんなぜいたくな暮らししていませんよ。

 

바커스님이 말했던 것은 사실(이었)였습니다.バッカス様の言ったことは本当でした。

여기는 낙원입니다.ここは楽園です。

 

나는 결정했습니다.わたくしは決めました。

죽을 때까지 여기에 있습니다.死ぬまでここにいます。

이 생명 다할 때까지, 이 농장의 사람들을 위해서(때문에) 술 만들어 합니다!この命尽き果てるまで、この農場の人たちのためにお酒造りします!

반드시 그것이, 나의 태어난 의미인 것입니다!きっとそれが、わたくしの生まれてきた意味なのです!

 

* * *             *    *    *

 

뭐, 이므로 주조에 힘씁니다만.......まあ、なので酒造りに勤しむのですが……。

 

조속히 문제가 일어났습니다.早速問題が起きました。

 

여기에서는 술의 조신바커스님과 농장의 마스터 성자님이 공동 해 신종의 술구조에 도전하고 있습니다만, 너무나 도전하는 종류가 많아서, 최초로 있던 주조용의 창고는 부족해졌습니다.ここでは酒の祖神バッカス様と農場のマスター聖者様とが共同して新種のお酒造りに挑戦しているのですが、あまりに挑戦する種類が多くて、最初にあった酒造り用の倉庫じゃ足りなくなってきました。

 

어떻게 하지 곤란해 하고 있었을 때, 그 오크씨들이 나타나 상담에 응해 주었습니다.どうしようかと困っていた時、あのオークさんたちが現れて相談に乗ってくれました。

 

'그런 것이라면 우리들에게 맡겨 주세요'「そんなことなら私たちに任せてください」

 

오크씨는 눈 깜짝할 순간에 창고를 2동, 증축해 주셨습니다.オークさんはあっという間に倉庫を二棟、増築してくださいました。

의지가 되는 분들...... !なんて頼りになる御方たち……!

 

'노력하는 여러분의 도움이 생긴다면 기쁩니다'「頑張る皆さんの手助けができるなら嬉しいです」

 

(이)나다 이 미남자인 오크씨...... !やだこの男前なオークさん……!

반할 것 같다...... !?惚れそう……!?


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3E0bGU2dHJhZTYyYW1y

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWU0cW5hZWxhNndxeWJt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnh6NHQ3czVhNjk3MWF3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWhzdmt4cDk0aTV1cWU2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/205/