Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 205 이상향의 소문

205 이상향의 소문205 理想郷の噂

 

나의 이름은 샤베.オレの名はシャベ。

 

인간나라에 사는, 보잘것없는 모험자야.人間国に住む、しがない冒険者さ。

 

우리 나라가 마족에 멸해지고 나서 여기.我が国が魔族に滅ぼされてからこっち。

나라가 없어져 우리도 어떻게 될까하고 한시기 마구 쫄고 있었던 일도 있지만, 지금은 안심해 생업에 열심히 되어지고 있다.お国がなくなってオレたちもどうなるかと一時期ビビりまくってたこともあるが、今では安心して稼業に精を出せている。

 

우리를 정복 한 마족씨들은, 맨 위의 왕족 교단을 때려 부순 것 뿐으로, 뒤는 지금까지 대로로 좋은, 이라고 하는 지시를 주었다.オレたちを征服した魔族さんたちは、一番上の王族教団をぶっ潰しただけで、あとは今まで通りでいい、というお達しを与えてくれた。

정말로 안심했다.本当に安心した。

 

그래서 우리 오늘도, 던전에 기어들어 막벌이다─있고.そんなわけでオレたち今日も、ダンジョンに潜って荒稼ぎだーい。

 

* * *             *    *    *

 

나 같은 모험자가, 우선 방문하는 것이 모험자 길드.オレみたいな冒険者が、まず訪れるのが冒険者ギルド。

여기서 받은 의뢰를 바탕으로, 던전 내부에서의 표적을 결정한다.ここで貰った依頼を元に、ダンジョン内部での標的を決める。

 

'없는―, 아저씨. 뭔가 좋은 퀘스트 없어? '「なーなー、おっちゃん。なんかいいクエストない?」

'이런 것은 어때? “베르제브포 토벌”. 할당량 삼체로, 달성 기간은 오늘중이다'「こういうのはどうだ? 『ベルゼブフォ討伐』。ノルマ三体で、達成期間は今日中だ」

'또 그 녀석들인가!? 베르제브포뿐 사냥하는 것 벌써 질렸다구!? '「またソイツらかよ!? ベルゼブフォばっかり狩るのもう飽きたぜ!?」

'그렇게는 말해도 저 녀석들, 약하고 입구 근처에 배회하고 있고 사냥하기 쉬울 것이다? 손쉬움에 우수하는 우량 물건은 없는거야'「そうは言ってもアイツら、弱いし入り口近くにうろついてるし狩りやすいだろ? 手軽さに優る優良物件はないぜ」

 

불만 주룩주룩 하면서도 퀘스트를 신청했다.不満たらたらながらもクエストを申し込んだ。

베르제브포의 기름은, 베인 상처에 효과가 있는 연고에 가공할 수 있으면 항상 수요가 있는 것 같다.ベルゼブフォの油は、切り傷によく効く軟膏に加工できると常に需要があるらしい。

 

'아저씨. 좀 더 화려한 퀘스트 없는 것인지? 달성하는 것만으로 나의 평가가 울려 퍼져 건너는 것 같은!...... 던전주의 토벌이라든지? '「なあおっちゃん。もっと派手なクエストないのかよ? 達成するだけでオレの評価が轟き渡るようなさ! ……ダンジョン主の討伐とか?」

'너 같은 신출내기가 던전 주로 우연히 만나면 순살[瞬殺] 되어요. 도망치는 것조차 할 수 없어'「おめえみてえな駆け出しがダンジョン主に出くわしたら瞬殺されるわ。逃げることすらできねえぞ」

'네―?'「えー?」

'태만하고 있지 않고, 실적을 하나하나 쌓아 가는거야. 앞으로 2, 3 퀘스트를 해내면 랭크 올라가, 샛별 던전에 들어갈 수 있게 될테니까'「横着してねえで、実績を一つ一つ積んでいきな。あと二、三クエストをこなしたらランクアップして、一つ星ダンジョンに入れるようになるだろうからよ」

'정말!? 좋아!! '「ホントに!? よっしゃー!!」

 

이런 식으로 던전에 기어들어 몬스터를 넘어뜨려, 사람들에 도움이 되는 소재를 겟트 해 오는 것이 모험자의 일이다.こんな風にダンジョンに潜ってモンスターを倒し、人々に役立つ素材をゲットしてくるのが冒険者の仕事だ。

던전은 각지의 모험자 길드에 의해 엄중하게 관리되고 있다.ダンジョンは各地の冒険者ギルドによって厳重に管理されている。

몬스터가 새어 밖에 뛰쳐나오는 것이 없게, 또 길드로부터 인정된 모험자 이외가 마음대로 비집고 들어가는 것이 없게 철저히 해 지켜지고 있다.モンスターが漏れて外に飛び出すことがないよう、またギルドから認められた冒険者以外が勝手に入り込むことがないよう徹底して見張られている。

 

최근이 되어 안 것이지만 마국─, 마족들이 있는 나라이지만, 저쪽에는 모험자 길드가 없는 것 같다.最近になって知ったことなんだが魔国――、魔族たちのいる国なんだが、あちらには冒険者ギルドがないらしい。

 

그렇지만 던전은 확실히 있을까?でもダンジョンはしっかりあるんだろう?

그러면 저 편에서는 어떻게 던전 관리하고 있지?じゃあ向こうではどうやってダンジョン管理しているんだ?

 

(와)과 의문이 떠오르지만, 그 근처는 저쪽의 임금님─, 즉 마왕이 직접 하고 있는 것 같다.と疑問が浮かぶんだが、その辺りはあっちの王様――、つまり魔王が直接やっているらしい。

뭐, 인간국은 마국에 멸해져 버렸고, 지금은 마왕은 우리의 임금님이기도 하지만.......まあ、人間国は魔国に滅ぼされちゃったし、今や魔王はオレたちの王様でもあるんだけど……。

 

* * *             *    *    *

 

'마왕군은, 오크나 고블린이라고 하는 의인 몬스터를 전력으로서 사용할거니까. 나라가 직접 관리한 (분)편이 뭔가 적당해'「魔王軍は、オークやゴブリンといった擬人モンスターを戦力として使うからな。国が直接管理した方が何かと都合がいいんだよ」

 

던전 기어들어 의뢰가 있던 몬스터를 사냥해, 퀘스트 달성해, 하루의 마지막에 술집에서 마신다.ダンジョン潜って依頼のあったモンスターを狩り、クエスト達成して、一日の終わりに酒場で飲む。

그것이 모험자의 표준적인 스타일이다.それが冒険者のスタンダードなスタイルだ。

 

접수의 아저씨도 업무를 끝내, 나의 정면에서 먹고마시기하고 있다.受付のおっちゃんも業務を終えて、オレの向かいで飲み食いしている。

모험자 업계의 사정을 아는 것에, 이 아저씨만큼 의지가 되는 지혜봉투는 없다.冒険者業界の事情を知るに、このおっちゃんほど頼りになる知恵袋はいない。

 

'그 마왕군도, 숙적 인족[人族]군을 멸한 것으로 군축이 진행되고 있다. 던전의 관리도 민영에 위탁해, 보다 자유롭게 개방하자는 이야기도 나와 있는 것이야'「その魔王軍も、宿敵人族軍を滅ぼしたことで軍縮が進みつつある。ダンジョンの管理も民営に委託して、より自由に開放しようって話も出てきてんだよ」

'그랬더니...... !? '「そしたら……!?」

'마국에도 모험자 길드가 생길지도. 그렇게 하면 당신도 언제의 날인가, 마 나라에 가 마국의 던전에 기어들 수 있을지도? 저쪽의 던전은 아직도 미개척이다, 상상 이상의 보물이 자고 있을 가능성도 있는'「魔国にも冒険者ギルドができるかもな。そしたらお前さんもいつの日か、魔国に行って魔国のダンジョンに潜れるかもな? あっちのダンジョンはまだまだ未開拓だ、想像以上のお宝が眠っている可能性もある」

 

오오─!おおー!

뭔가 흥분하는 이야기다!なんか興奮する話だぜ!

 

인간국이 멸해져 한때는 앞날이 캄캄하게 느끼고 있던 것이지만, 오히려 꿈이 퍼지고 있지 않은가!!人間国が滅ぼされて一時はお先真っ暗に感じていたんだが、むしろ夢が広がってるじゃねえか!!

마왕님 만만세다!魔王様万々歳だぜ!

 

'거기에 따라 하나 더, 꿈이 있는 이야기가 있지만 (들)물을까? '「それに伴ってもう一つ、夢のある話があるんだが聞くか?」

'(듣)묻는 (듣)묻는다! 누나 술추가─! '「聞く聞く! 姉ちゃんお酒追加ー!」

 

가득 사치해에 대해 정보 1개가 나와 아저씨의 사이에서의 룰이다.一杯奢りにつき情報一つがオレとおっちゃんの間でのルールだ。

아저씨, 이 손으로 다른 모험자에게도 타카는 매일다만 술을 얻게 되고 있는 것 같다.おっちゃん、この手で他の冒険者にもタカって毎日ただ酒にありついているらしい。

 

'여기 최근, 그럴듯이 소문이 되어 있는 이야기함. 이 세상의 어디엔가 있다고 한다, 그러나 어디에 있을까는 아무도 모른다...... !'「ここ最近、まことしやかに噂になっている話さ。この世のどこかにあるという、しかしどこにあるかは誰も知らない……!」

'? '「?」

'성자의 농장'「聖者の農場」

 

무엇이다 그것?なんだそれ?

나는 어느 쪽인가라고 하면 농장에서(보다) 던전의 이야기를 듣고 싶지만?オレはどっちかっていうと農場よりダンジョンの話が聞きたいんだがな?

 

'끝까지 (들)물어. 그러한 비밀의 장소가, 어디엔가 있다는 이야기야'「最後まで聞けよ。そういう秘密の場所が、どこかにあるって話だよ」

'단순한 공상이야기가 아닌거야? '「単なる空想話じゃねえの?」

'장도도 한정되지 않는 실증이 몇개인가 있다. 너저것 알고 있어? 바커스의 무녀'「そうとも限らない実証がいくつかあるんだ。お前あれ知ってる? バッカスの巫女」

'술 팔아 걷고 있는 미인의 누나들일 것이다? '「酒売り歩いてる美人の姉ちゃんたちだろ?」

'그렇게. 저 녀석들은 반신바커스를 신앙하는 민간 종교다. 바로 요전날, 저 녀석들의 연락망에, 이런 급보가 뛰어 돌아다닌 것 같은'「そう。アイツらは半神バッカスを信仰する民間宗教だ。つい先日、アイツらの連絡網に、こんな急報が駆け巡ったらしい」

 

성자의 농장에 가는 사람, 모집.聖者の農場に行く人、募集。

(와)과.と。

 

'바커스 교단의 장 바커스는, 아득히 옛날에 태어난 사람과 신과의 하프. 지금의 시대에 직접적으로 존안을 배 할 수 있는 유일한 신이다. 그 신의 지시가 되면...... '「バッカス教団の長バッカスは、遥か昔に生まれた人と神とのハーフ。今のご時世で直にご尊顔を拝することのできる唯一の神だ。その神のお達しとなれば……」

'신빙성은 있어? '「信憑性はある?」

'실제로, 그 모집에 응한 바커스의 무녀들은 자취을 감추어, 이후 완전히 행방불명....... (듣)묻는 곳은 교조 바커스와 함께 드래곤으로 데리고 사라져도 목격 정보도 있는 것 같다...... !'「実際に、その募集に応えたバッカスの巫女たちは姿を消し、以後まったく行方知れず……。聞くところでは教祖バッカスと共にドラゴンで連れ去られたって目撃情報もあるらしい……!」

'네―?'「えー?」

 

그것은 과연 이야기가 큰 범위 지나.......それはさすがに話が大枠すぎて……。

수상한 것일까 하고 인상특성인 것이지만...... !眉唾かなって印象特盛なんだけど……!

 

'드래곤이 나오는 것은 과연 거짓말 냄새가 난다!! '「ドラゴンが出てくるのはさすがにウソ臭い!!」

'그 드래곤으로 생각해 낸 이야기가 있지만. 여기는 목격자가 많이 있어 확실히 진정한 이야기다'「そのドラゴンで思い出した話があるんだがよ。こっちは目撃者がたくさんいて確実に本当の話だ」

 

아저씨는 거드름을 피우면서 이야기한다.おっちゃんはもったいぶりつつ話す。

 

' 아직 인간국이 멸망하기 전의 이야기, 인족[人族]군과 마왕군이 최전선에서 부딪치고 있던 곳에, 드래곤이 난입해 와도 사건이 있었지만, 알고 있어? '「まだ人間国が滅びる前の話、人族軍と魔王軍が最前線でぶつかっていたところに、ドラゴンが乱入してきたって事件があったんだけど、知ってる?」

'모르는'「知らない」

'우리들 모험자와는 다른 세계의 이야기이지만, 대사건이니까 알아 둬. 세상 물정에 귀가 밝은 것도 일류 모험자의 조건이다'「オレら冒険者とは別の世界の話だけど、大事件だから知っとけよ。世事に耳聡いのも一流冒険者の条件だぞ」

'로, 드래곤이 난입해 와 무슨 일이야? '「で、ドラゴンが乱入して来てどうしたの?」

 

아저씨의 이야기에 의하면, 그 드래곤은 서로 싸우는 인족[人族]마족양쪽 모두에 향하여 단언한 것 같다.おっちゃんの話によると、そのドラゴンは戦い合う人族魔族両方に向けて言い放ったらしい。

 

-자신은 성자의 하인이다.――自分は聖者の下僕だ。

-성자에게 적대하는 사람은 가차 없이 다 굽는다.――聖者に仇なす者は容赦なく焼き尽くす。

 

(와)과.と。

 

'그 드래곤과 바커스 교단을 데리고 갔다고 하는 드래곤이 같은 녀석이라면, 성자의 농장의 실재에 신빙성이 솟아 오르지 않는가? '「そのドラゴンと、バッカス教団を連れ去ったっていうドラゴンが同じヤツなら、聖者の農場の実在に信憑性が湧かないか?」

'억지 쓰고 냄새나는 생각도 들지만....... 그렇지만 드래곤이 그렇게 말했다고 한다면 적어도 성자라는 녀석은 있는지도? '「こじつけ臭い気もするが……。でもドラゴンがそう言ったっていうなら少なくとも聖者ってヤツはいるのかもな?」

'실제, 전선에서의 드래곤 소동이 보고된 임금님은, 성자를 탐색하도록(듯이) 인원을 추방한 것이라고 한다. 성자를 하인으로 해 드래곤을 부추기면, 그것만으로 마족은 전멸도'「実際、前線でのドラゴン騒動を報告された王様は、聖者を探索するよう人員を放ったんだそうだ。聖者を家来にしてドラゴンをけしかければ、それだけで魔族は全滅だって」

 

그러나, 성자가 발견되는 것보다도 빨리 마족측이 대침공을 실시해, 인간국은 멸망 해 버렸다.しかし、聖者が発見されるよりも早く魔族側が大侵攻を行い、人間国は滅亡してしまった。

 

'소문에 의하면 탐색대중에는 지금 왕으로부터의 명령을 수행해, 성자를 계속 찾고 있는 사람도 있다 한다'「噂によると探索隊の中には今なお王からの命令を遂行し、聖者を探し続けている者もいるんだそうだ」

'네? 어째서? '「え? なんで?」

 

인간국은 멸망한 것이니까, 임무 달성해도 누구로부터도 포상 받을 수 없잖아?人間国は滅んだんだから、任務達成しても誰からもご褒美貰えないじゃん?

 

'그런데도 하는 것이 충성스럽다는 녀석이겠지.pC&Dry:. 그 밖에도 성자의 농장에 가고 싶어하고 있는 녀석은 많이 있는'「それでもやるのが忠義ってヤツなんだろうよ。他にも聖者の農場に行きたがっているヤツはたくさんいる」

' 어째서? '「なんで?」

'래 성자의 농장이야? 드래곤을 따르게 하는 사람이 지배하는 토지야? 거기에 가면 무엇이든지 있는, 어떤 소원이라도 실현된다고 한다! '「だって聖者の農場だぜ? ドラゴンを従える人が支配する土地だぜ? そこに行けば何でもある、どんな願いでも叶うという!」

'누가 말하고 있는 것 그것? '「誰が言ってんのそれ?」

'우선, 바커스 교단에 퍼진 모집의 자세한 선전문구이지만...... '「とりあえず、バッカス教団に広まった募集の詳しい謳い文句だがよ……」

 

-무엇이든지 있습니다 성자의 농장!――何でもあります聖者の農場!

-맛있는 음식, 예쁜 의복!――美味しい食べ物、綺麗な衣服!

-그리고 무엇보다 마신 적도 없는 드문 술!――そして何より飲んだこともない珍しいお酒!

-지금까지 없는 고급의 생활을 하고 싶은 무녀야, 바커스와 함께 RAKUEN에!――今までにないハイグレードな暮らしがしたい巫女よ、バッカスと共にRAKUENへ!

 

'...... 라고 한 것이다'「……ときたもんだ」

'고급의 생활...... !'「ハイグレードな暮らし……!」

 

정말 귀에 기분 좋은 영향.なんて耳に心地よい響き。

이런 것 (들)물으면 나라도 흥미를 끌려 버린다. 약간 사기 수상하지만.こんなの聞いたらオレでも興味を引かれてしまう。若干詐欺臭いけど。

 

'거기에, 소문에 몇번이나 나오는 드래곤. 나는 이것을 (듣)묻고 생각해'「それにな、噂話に何度も出てくるドラゴン。オレはこれを聞いて思うんだよ」

'무엇을? '「何を?」

'성자의 농장에는 있는 것이 아닐까? 드래곤이 주를 하고 있는 던전이'「聖者の農場にはあるんじゃないかな? ドラゴンが主をやってるダンジョンが」

'예!? '「ええッ!?」

 

주있어 던전은, 그것만으로 최상 등급의 5개별에 등급설정 될까!?主ありダンジョンは、それだけで最上等級の五つ星に格付けされるんだろ!?

위험도도, 추측되는 보물의 양도 현격한 차이!危険度も、推測されるお宝の量も段違い!

 

'주있어 던전의 위험도는, 완전하게 던전주의 성격 나름이다. 안에는 저, 그라우그린트드라곤의 알렉산더님같이 솔선해 모험자를 받아들여 주는 드래곤도 있는'「主ありダンジョンの危険度は、完全にダンジョン主の性格次第だ。中にはあの、グラウグリンツドラゴンのアレキサンダー様みたいに率先して冒険者を受け入れてくれるドラゴンもいる」

 

알고 있다 알고 있다.知ってる知ってる。

알렉산더님이 주하고 있는산던전 “성스러운 흰색 아가씨의 산”은 인간국 최대 최강 최고 난이도. 얻을 수 있는 이윤도 최우량이라고 하는, 모험자 길드의 등급설정 기준을 깨어 6개별을 붙여진 궁극 던전!アレキサンダー様が主やってる山ダンジョン『聖なる白乙女の山』は人間国最大最強最高難易度。得られる利潤も最優良という、冒険者ギルドの格付け基準を打ち破って六つ星をつけられた究極ダンジョン!

 

'그것과 같은 레벨의 던전이, 성자의 농장에 있을지도는...... !? '「それと同じレベルのダンジョンが、聖者の農場にあるかもって……!?」

'가능성은 높다. 드래곤은 던전에 밖에 살지 않기 때문에. 그 드래곤이 성자의 하인이라면, 결국은 성자가 지배하는 던전이라는 것이다'「可能性は高い。ドラゴンはダンジョンにしか住まないからな。そのドラゴンが聖者の下僕なら、つまりは聖者が支配するダンジョンってことだ」

 

 

사람이 지배하는 던전.......人が支配するダンジョン……。

관리되어 갖추어지고 있을 것이다.......管理されて整ってるんだろうなあ……。

 

'이니까 길드도, 한정된 실력가 모험자들에게 은밀하게 긴급 퀘스트를 낸 것 같은'「だからギルドも、限られた腕利き冒険者どもに密かに緊急クエストを出したらしい」

'성자의 농장을 찾아내라, 는? '「聖者の農場を見つけろ、って?」

 

거기에 자고 있을지도 모르는 다대한 이익에 맡기 위해서(때문에).そこに眠っているかもしれない多大な利益に預かるために。

 

'...... 아저씨, 나 결정했어'「……おっちゃん、オレ決めたよ」

'어? 무엇을? '「えっ? 何を?」

'성자의 농장은 내가 찾아낸다!! 내가 이상향을 발견한 제일인자로서 역사에 이름을 새긴다―!! '「聖者の農場はオレが見つける!! オレが理想郷を発見した第一人者として歴史に名を刻むのだー!!」

 

그렇게 하면, 이런 곳에서 꾸물꾸물 하고 있을 수 없다!そうしたら、こんなところでグズグズしていられない!

즉시 여행을 떠나겠어, 성자의 농장을 찾아낼 때까지는 돌아가 반죽하고!!さっそく旅に出るぞ、聖者の農場を見つけるまでは帰ってこねえ!!

 

'예어!? 조금 그 앞에 지불은!? 여기의 술값, 한턱 내 받을 생각으로 왔는데! 조금! 조금 기다려엇!? '「えええッ!? ちょっとその前に支払いは!? ここの飲み代、奢ってもらうつもりで来たのに! ちょっと! ちょっと待ってぇぇーーッ!?」

 

뭔가 아저씨의 큰 소리가 등에 닿지만, 반드시 나에게로의 격려의 말일 것이다!何かおっちゃんの大声が背中に届くが、きっとオレへの激励の言葉だろう!

 

기다리고 있어 줘아저씨!待っててくれおっちゃん!

나 반드시 성자의 농장을 찾아내 돌아가기 때문에!!オレ必ず聖者の農場を見つけて帰るから!!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmUzeDU2Zjg3ZmVsOHU2

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3R3am43bnBtNTMxY3N6

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejBtMnMyamQ1cGYxZ3hi

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2xranNhODd1cTJrcTN2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/206/