Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 208 실패의 땅

208 실패의 땅208 失敗の地

 

이렇게 해 신사천왕의 에이슈마가 당분간 우리 농장에서 생활하는 일이 되었다.こうして新四天王のエーシュマがしばらくウチの農場で生活することになった。

 

에이슈마는, 아스타레스씨 전 부관으로서 외와 같이 여성.エーシュマは、アスタレスさんの元副官として、他同様に女性。

 

한층 더 연령도, 바티베레나보다는 아스타레스씨에게 근처, 인상도 아스타레스씨에게 자주(잘) 비슷했다.さらに年齢も、バティベレナよりはアスタレスさんの方に近く、印象もアスタレスさんによく似ていた。

색기 뭉악의 여자 간부풍이라고 하는 느낌(이었)였다.お色気ムンムン悪の女幹部風といった感じだった。

 

넘어뜨린 상대에게 구두로도 빨게 할 것 같은.倒した相手に靴でも舐めさせそうな。

물론 구두의 형태는 하이 힐.もちろん靴の形はハイヒール。

 

'아무래도, 농장의 주인입니다'「どうも、農場の主です」

 

우선은 인사.まずはご挨拶。

대하는 상대는 지금도 아직 곤혹스런 얼굴.対する相手は今もまだ困惑顔。

 

'여기가 정말로, 성자의 농장이라고 하는 것인가...... !? '「ここが本当に、聖者の農場だというのか……!?」

 

오크보의 부하에게 무참하게 되어 너덜너덜의 양상이다.オークボの部下にコテンパンにされてボロボロの様相である。

 

'............ 마왕님의 지배하에 들어갈 생각은 없는가? '「…………魔王様の支配下に入るつもりはないか?」

 

스판!スパーン!

 

(와)과 하리센(우리 농장 근제)이 에이슈마의 머리를 털었다.とハリセン(我が農場謹製)がエーシュマの頭をはたいた。

바티와 베레나가 각각.バティとベレナがそれぞれに。

그녀들 각각의 가지는 2 개의 하리센에 의한, 하리센의 크로스 본 바다.彼女たちそれぞれの持つ二本のハリセンによる、ハリセンのクロスボンバーだ。

 

'말해엣!? 너희는 바티와 베레나!? 왜 여기에!? '「いってえッ!? お前たちはバティとベレナ!? 何故ここに!?」

'오래간만입니다. “출세 축하합니다”라고 솔직하게 말할 수 없는 것이 유감(이어)여요'「お久しぶりです。『出世おめでとう』と素直に言えないのが残念ですよ」

 

세 명은, 원래 모두 아스타레스씨의 부관으로서 있던 것이니까, 아는 사이인 것은 당연하다.三人は、元々いずれもアスタレスさんの副官としてあったのだから、顔見知りなのは当然だ。

 

'어떻게 한 것이다 너희!? 낙향의 뒤, 아스타레스님과 함께 되돌아오는 것이라는 듯이 생각하고 있었던 것이 전혀 돌아오지 않기 때문에 특별히 신경쓰지 않았었다!! '「どうしたんだお前たち!? 都落ちのあと、アスタレス様と共に舞い戻ってくるものとばかり思っていたのが全然戻ってこないので特に気にしていなかった!!」

'신경써라'「気にしろ」

'거짓말에서도 “걱정하고 있었다”라고 말해 주세요'「ウソでも『心配してた』って言ってください」

 

이런 일을 서로 말하는 관계한 것같다.こういうことを言い合う関係らしい。

 

'전우와 재회할 수 있던 것은 기쁘지만, 지금 당분간 기다리고 있어 주지 않겠는가. 나는 지금, 소중한 교섭의 한중간이다'「戦友と再会できたのは嬉しいが、今しばらく待っていてくれないか。私は今、大事な交渉の最中なのだ」

 

바티와 베레나를 밀쳐, 다시 나에게 마주보는 그녀.バティとベレナを押しのけて、再び俺に向き合う彼女。

 

'여기에 있는 보물을 헌상 하면, 마국의 적이 되는 것을 회피 가능할 뿐만 아니라, 그 비호하에 들어갈 수도 있겠어. 모두 내밀거라고는 말하지 않는다. 반. 아니 6할로 어때? '「ここにある宝物を献上すれば、魔国の敵になることを回避できるだけでなく、その庇護下に入ることもできるぞ。すべて差し出せとは言わん。半分。いや六割でどうだ?」

 

스판스판.スパンスパーン。

다시 에이슈마의 머리를 덮치는 하리센.再びエーシュマの頭を襲うハリセン。

 

'아픈 아프닷! 조금 전부터 무엇이다!? 한 때의 동료를 퍽퍽 두드려 있어!? '「痛い痛いッ! さっきから何なのだ!? かつての同僚をポコポコ叩きおって!?」

'한 때의 동료이니까 여기도 폐 끼치고 있습니다. 우리의 여기서의 입장을 망치지 말아 주세요'「かつての同僚だからこっちも迷惑してるんですよ。私たちのここでの立場を潰さないでください」

'무엇!? '「何ッ!?」

'우리 지금, 여기에 살고 있습니다'「私たち今、ここに住んでるんですよ」

'는!? '「は!?」

 

에이슈마의 주의가, 바티베레나에 전집중.エーシュマの注意が、バティベレナに全集中。

 

'어떻게 말하는 일이다!? 너희들, 행방불명의 사이 도대체 무엇을!? '「どういうことだ!? お前たち、行方不明の間一体何を!?」

'생각해 내 주세요. 원래의 발단, 아스타레스님이 사천왕 시대에 몰락하는 계기가 된 임무는 무엇입니까? '「思い出してくださいよ。そもそもの発端、アスタレス様が四天王時代に没落するきっかけとなった任務はなんですか?」

'그것은...... , 물론 아스타레스님으로부터 듣고 있었다. 마족에 무례를 일한 인어국의 공주를 잡으러 가는 것일까? '「それは……、もちろんアスタレス様から伺っていた。魔族に無礼を働いた人魚国の姫を捕らえに行くのだろう?」

 

이제 와서는 그리운 이야기다.今となっては懐かしい話だ。

그 사이, 에이슈마는 아스타레스씨의 직속군을 맡아 부재중역을 맡고 있었다고 한다.その間、エーシュマはアスタレスさんの直属軍を預かって留守役を務めていたという。

 

'그 인어 공주님이 결혼했다고 하는 상대는 누군가, (듣)묻고 있지 않았습니다'「その人魚姫様が結婚したという相手は誰か、聞いていませんでした」

'............ '「…………」

 

에이슈마는, 기억의 진흙을 밀어 헤칠 것 같은 표정으로 눈을 감아, 이윽고 딱 크게 열었다.エーシュマは、記憶の泥を掻き分けるかのような表情で目を瞑り、やがてカッと見開いた。

 

'...... 성자? '「……聖者?」

'덧붙여서, 저쪽으로 인간국의 왕녀에게 설교하고 있는 여자가 문제의 인어공주예요'「ちなみに、あっちで人間国の王女に説教してる女の人が問題の人魚姫ですよ」

 

(와)과 가리키는 먼저는 양상추 레이트짱에게 설교 창고원 다투는 프라티의 모습이 있었다.と指さす先にはレタスレートちゃんに説教くらわせるプラティの姿があった。

 

'네? 인어공주? 에? 인간국의 왕녀...... !? '「え? 人魚姫? え? 人間国の王女……!?」

'우리가, 그 임무로부터 돌아왔을 때의 경위도 (듣)묻고 있군요? '「私たちが、その任務から戻ってきた時の経緯も聞いていますよね?」

'물론 기억하고 있겠어! 잊을 길 없는 대사건(이었)였기 때문에!! 너희들과 아스타레스님은, 뭐라고 드래곤에게 잡아져 전장에 비래[飛来] 해...... !'「もちろん覚えているぞ! 忘れようのない大事件だったからな!! お前らとアスタレス様は、なんとドラゴンに握られて戦場に飛来して……!」

'거기서 드래곤님은 있는 것을 말했습니다. 뭐라고 말한 것입니까? '「そこでドラゴン様はあることを言いました。何と言ったのでしょーか?」

 

나도 전해 들은 것 뿐의 이야기이지만.俺も伝え聞いただけの話だが。

드래곤...... , 결국 우리 비르가 이렇게 말했다고 한다.ドラゴン……、とどのつまりウチのヴィールがこう言ったという。

 

”나는 성자의 하인이니까, 성자에게 폐를 끼치면 멸하겠어”『俺は聖者の下僕だから、聖者に迷惑を掛けたら滅ぼすぞ』

 

운운.云々。

 

'에이슈마님~? '「エーシュマ様ぁ~?」

'성자와 (들)물어 조금은 연상하지 않았던 것입니까~? 짐작이 가는 마디는 없었던 것입니까~? '「聖者と聞いて少しは連想しなかったんですかぁ~? 思い当たる節はなかったんですかぁ~?」

 

원동료라고 하는 편안함 이유인가, 여기라는 듯이 관련되어 오구나의 두 명.元同僚という気安さゆえか、ここぞとばかりに絡んでくるなあの二人。

 

'있고, 말해져 보면 그렇지만...... ! 성자 같은거 생각보다는 흔히 있던 칭호이고. 그 밖에도 많이 있는 것이 아닌가 하고...... ! 설마 동일 인물이라고는...... !'「い、言われてみればそうだけれど……! 聖者なんて割とありふれた称号だし。他にもたくさんいるんじゃないかって……! まさか同一人物だとは……!」

 

그 순간.その瞬間。

에이슈마는 확 한 표정으로 내 쪽을 보고, 또 바티베레나를 응시했다.エーシュマはハッとした表情で俺の方を見て、またバティベレナを見詰めた。

 

바티와 베레나는 응응 수긍했다.バティとベレナはウンウンと頷いた。

그리고 또 에이슈마는 이쪽을 향했다.そしてまたエーシュマはこちらを向いた。

 

'는, 이 성자도 그 성자!? '「じゃあ、この聖者もあの聖者!?」

'그래그래'「そうそう」

'덧붙여서 아스타레스님이 사천왕의 자리로부터 쫓겨 한시기몸을 감추고 있었던 것도 여기입니다'「ちなみにアスタレス様が四天王の座から追われて一時期身を潜めていたのもここです」

 

에이슈마는 안구가 튀어 나올 것 같은 정도에 눈꺼풀을 크게 열었다.エーシュマは眼球が飛び出そうなぐらいに目蓋を見開いた。

 

'성자님은 터무니없고 너그로운 분입니다. 이전에는 적(이었)였던 우리를 기분 좋게 맞아들여 주셨습니다'「聖者様はとてつもなく寛容な御方です。かつては敵だった私たちを快く迎え入れてくださいました」

'그 후 아스타레스님이 마왕왕비가 되어 돌아올 수 있었던 것도 성자님의 지원 있던 일이고. 외 다양한 일로 우리는 성자님의 신세를 지고 있습니다'「その後アスタレス様が魔王妃となって戻れたのも聖者様のご支援あってのことですし。他色々なことで我々は聖者様のお世話になってるんですよ」

'우리라고 하는 것은 마족전체라고 하는 의미입니다! '「我々というのは魔族全体という意味です!」

 

다그치러 오는 바티와 베레나.畳みかけに来るバティとベレナ。

 

'원래, 인간국을 멸할 수 있던 것도 성자님의 서로 도운 일이고, 우리들마족이 성자님으로부터 받아들인 은의는 헤아릴 수 없습니다'「元々、人間国を滅ぼせたのだって聖者様のお助けあってのことですし、我ら魔族が聖者様からお受けした恩義は計り知れません」

'마왕 제단님도, 성자님을 해 “무이의 친구”라고 불러 경의를 표하고 있고. 그런 성자님에게 적대하는 것은 이미...... '「魔王ゼダン様も、聖者様をして『無二の友』と呼んで敬意を払っていますし。そんな聖者様に敵対することはもはや……」

''마왕님에게로의 반역''「「魔王様への反逆」」

 

능숙한 느낌에 하모니를 이루지마.上手い感じにハモるな。

그러나 그 선언은 좋은 느낌에 에이슈마에 꽂힌 것 같고, 안면 창백.しかしその宣言はいい感じにエーシュマに突き刺さったらしく、顔面蒼白。

 

'...... !'「ご……!」

'? '「ご?」

' 무례!! '「ご無礼をばぁーーーーーッッ!!」

 

결국 에이슈마가 다이빙 땅에 엎드려 조아림하는 것에 의해 사태는 수속[收束] 했습니다 라고 말야.結局エーシュマがダイビング土下座することによって事態は収束しましたとさ。

 

* * *             *    *    *

 

'아스타레스님! 무엇으로 좀 더 빨리 말씀하셔 주실 수 없었던 것입니까!? 모든 것을 파악하고 있어진 것이지요!? '「アスタレス様! なんでもっと早く仰っていただけなかったのですか!? すべてを把握しておられたのでしょう!?」

'섣부르게 말할 수도 없고...... '「迂闊に喋るわけにもいかんしなあ……」

 

저택에서 고티아군을 재워 붙이고 있던 아스타레스씨가 재합류.屋敷でゴティアくんを寝かしつけていたアスタレスさんが再合流。

 

'대개, 주위의 정보를 조립하면 능숙하게 추측할 수 있는 것은 베레나들로부터도 지적되었을 것이다. 마왕군을 정점으로부터 정리하는 사천왕이, 그 정도의 지혜도 돌릴 수 없지 곤란하겠어'「大体、周囲の情報を組み立てれば上手く推測できることはベレナたちからも指摘されただろう。魔王軍を頂点からまとめる四天王が、それくらいの知恵も回せないでは困るぞ」

'우우...... !? '「うう……!?」

 

에이슈마 벗기는 우노음도 나오지 않고 몰아댈 수 있을 뿐(이었)였다.エーシュマはぐうの音も出ずにやり込められるばかりだった。

 

'여기는 에이슈마에, 사천왕이 되기 위한 연수를 확실히 받는 것이 좋은 것 같다....... 성자님'「ここはエーシュマに、四天王となるための研修をしっかり受けてもらった方がよさそうだな。……聖者様」

'네? '「はい?」

 

싫은 예감.嫌な予感。

 

'에이슈마의 녀석을, 당분간 이쪽에 살게 해 주고 싶습니다만. 사과로서 좋아할 뿐(만큼) 혹사해 주세요'「エーシュマのヤツを、しばらくこちらに住まわせてやりたいのですが。お詫びとして好きなだけこき使ってください」

'예......? 뭐...... , 네...... '「ええ……? まあ……、はい……」

'그 사이에 나부터, 사천왕으로서의 마음가짐을 확실히 주입해 주기로 하자. 일대를 정리하는 부관과 1군을 인솔하는 사천왕과는 마음가짐에 수단의 차이가 있는 것을 가르쳐 주자! '「その合間に私から、四天王としての心得をしっかり叩きこんでやることにしよう。一隊をまとめる副官と、一軍を率いる四天王とでは心構えに数段の違いがあることを教えてやろう!」

 

이것 어쩌면, 에이슈마를 여기에 둔 것으로 아스타레스씨가 놀러 오는 구실을 만든 것으로는?これもしや、エーシュマをこっちに置いたことでアスタレスさんが遊びに来る口実を設けたんでは?

구실 없어도 3일로 비우지 못하고 놀러 와 있는데.口実なくても三日と空けずに遊びに来ているのに。

 

'이 땅에서는 이미 바티와 베레나가 거주해, 쌓여 쌓인 은혜를 돌려주기 위해서(때문에) 밤낮 일하고 있다. 너도 거기에 더해져, 이번 실태를 기능으로 되찾는다!! '「この地では既にバティとベレナが住み込んで、積もり積もった恩を返すために日夜働いている。お前もそれに加わり、今回の失態を働きで取り戻すのだ!!」

'는은!! '「ははッ!!」

 

뭔가 그런 일이 되었다.なんかそういうことになった。

 

'예~? 에이슈마님까지 여기서 일합니까~? '「ええぇ~? エーシュマ様までここで働くんですか~?」

'모처럼 마음 편하게 하고 있는데~? '「せっかく気楽にやってるのに~?」

 

싫을 것 같은 태도를 하지 않는 원동료.嫌そうな態度をしない元同僚。

 

라고는 해도, 상사로부터의 신뢰도나 실력으로부터 말해도 분명하게 에이슈마가 격상 같고, 같은 전 부관이라도 바티나 베레나에 있어서도 하기 어려운 상대인 것인가?とは言え、上司からの信頼度や実力から言っても明らかにエーシュマの方が格上っぽいし、同じ元副官でもバティやベレナにとってもやりにくい相手なのか?

 

'여기서 일한다고 해도, 사천왕의 일은 어떻게 합니다? 취임했던 바로 직후일텐데'「ここで働くと言っても、四天王の仕事はどうするんです? 就任したばかりでしょうに」

'이니까 연수인 것입니다. 여기서 경솔한 행동을 갚아, 사천왕으로서의 마음가짐을 기르면 다시 마도에 귀환시키려고 생각하고 있습니다만 어떻습니까? '「だから研修なのです。ここで軽率な振る舞いを償い、四天王としての心構えを養ったら再び魔都に呼び戻そうと思っていますがいかがでしょう?」

 

좋은 것이 아닙니까.いいんじゃないですか。

 

그 옆에서, 에이슈마와 바티베레나가 서로 재차 인사하고 있었다.その横で、エーシュマとバティベレナが改めて挨拶しあっていた。

 

'바티, 베레나. 기대한 이상임에도 또한 너희와 함께 일하는 일이 되었으므로 아무쪼록 부탁한다. 그래서, 구체적으로 어떤 일을 하고 있다? 나도 너희와 같은 것을 하면 좋을 것이다? '「バティ、ベレナ。望外にもまたお前たちと一緒に働くことになったのでよろしく頼む。で、具体的にどういう仕事をしているのだ? 私もお前たちと同じことをすればいいのだろう?」

'아니, 그렇게 단순한 이야기는 아니고...... !'「いや、そう単純な話ではなく……!」

 

바티들은, 그녀들의 농장에서의 일을 설명했다.バティたちは、彼女らの農場での仕事を説明した。

특히 바티의 담당은, 그 밖에 우선 흉내내고 할 수 없다.特にバティの担当は、他にはまず真似できない。

 

'옷만들기? 그렇게 말하면 너, 마왕군에 있었을 무렵도 종종 그런 일을 말한 것 같은......? '「服作り? そう言えばお前、魔王軍にいた頃も度々そんなことを言っていたような……?」

'의외로 기억하고 있네요...... !'「意外と覚えていますね……!」

'그러나 너, 마왕군의 군인으로부터 전문적인 훈련도 받지 않고, 정말로 제대로 된 옷을 만들 수 있는 것인가? 오히려 실패작(뿐)만으로 폐를 끼치거나 하고 있지 않을 것이다? '「しかしお前、魔王軍の軍人から専門的な訓練も受けずに、本当にちゃんとした服が作れるものなのか? 却って失敗作ばかりで迷惑かけたりしていないだろうな?」

 

에이슈마의 걱정도 지당할 것이다.エーシュマの心配ももっともだろう。

그러나 그것은 소용없는 걱정(이었)였다.しかしそれは無用な心配だった。

 

'그렇네요...... , 내가 어떤 옷을 만들고 있을까? 제일 솔직해 알기 쉬운 설명을 하면이군요'「そうですね……、私がどんな服を作っているか? 一番率直でわかりやすい説明をするとですね」

'낳아? '「うむ?」

'당신이 지금 입고 있는 것이 합니다'「アナタが今着ているのがそうです」

'무엇!? '「何ぃッ!?」

 

무려 에이슈마가 오늘 입어 온 옷이 바티작의 일품인것 같다.なんとエーシュマが今日着てきた服がバティ作の一品らしい。

아마 샤크스씨를 통해 마국 시장에 흘러 간 것의 1개일 것이다.恐らくシャクスさんを通して魔国市場に流れていったものの一つだろう。

 

'무슨 말을 한다!? 이것은 지금, 마도로 제일 인기의 브랜드옷이다! 아스타레스님이 특별한 장소에 데려 가 주실거라고 말하므로, 분발해 산 물건인데!! '「何を言うのだ!? これは今、魔都で一番人気のブランド服だぞ! アスタレス様が特別な場所へ連れて行ってくださるというので、奮発して買った品なのに!!」

'이니까 그 브랜드가 사작이랍니다. 그리고 사천왕이 분발한다면 기성의 것 사지 않고 오더 메이드로 신조 해 주세요'「だからそのブランドが私作なんですよ。あと四天王が奮発するなら出来合いのもの買わないでオーダーメイドで新調してください」

 

에이슈마가 마국에 돌아올 때에, 사천왕에 적당한 식전용의 예복을 만들어 주는 일이 되었다.エーシュマが魔国に戻る際に、四天王に相応しい式典用の礼服を作ってあげることになった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnNqMG1yaDB3MXhqYXYw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXM4dGZhd3AycXlodGRh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3U3N3V3cWI4NmYwb2t2

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWc3M3VjbTN5ZGZxemNh

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/209/