이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 217 탁함의 좋은 맛

217 탁함의 좋은 맛217 濁りの美味
눈치채면 술 창고가 증가하고 있었다.気づいたら酒蔵が増えてた。
원래는 다만 일동(이었)였을 것.元々はたった一棟だったはず。
그런데 어느새든지 3동에 증가하고 자빠졌다.なのにいつの間にやら三棟に増えていやがった。
어떻게 말하는 일이다!?どういうことだ!?
환각인가!?幻覚か!?
'나랏님, 보고를 받고 있지 않아? '「我が君、報告を受けておりませんで?」
우연히 지나간 오크보가 가르쳐 주었다.通りかかったオークボが教えてくれた。
'바커스전의 의뢰로 증축한 것입니다. 일동만으로는 부족하다고 말해...... '「バッカス殿の依頼で増築したのです。一棟だけでは足りないと言って……」
'로, 너희들로 세웠다고......? '「で、キミらで建てたと……?」
'또 여기 당분간 공사 작업이 없었기 때문에....... 모두도 오래간만에 분기했습니다...... !'「またここしばらく普請作業がなかったので……。皆も久々に奮起しました……!」
오크들이 어느새인가 건축 중독자화하고 있었다.オークたちがいつの間にか建築ジャンキーと化していた。
그런 오크들의 건축욕구에 틈타 자신의 소망을 통하자는...... !?そんなオークたちの建築欲に付けこんで自分の望みを通そうなんて……!?
'어떤 생각은 등―!? '「どういうつもりじゃおらー!?」
나는 헤매지 않고 3개 있는 동안의 술 창고의 1개에 때려 붐비었다.俺は迷わず三つあるうちの酒蔵の一つに殴り込んだ。
거기에 바커스는 없었다.そこにバッカスはいなかった。
'바커스님이라면, 지금은 와인창고(분)편에 계셔요? '「バッカス様なら、今はワイン蔵の方におられますよ?」
'아, 하이, 미안합니다...... !'「あ、ハイ、すみません……!」
바커스를 신봉 하는 무녀씨에게 가르쳐져 근처의 창고에.バッカスを信奉する巫女さんに教えられて隣の蔵へ。
'등―! 바커스 있을까―!? '「おらー! バッカスいるかー!?」
'바로 지금 니혼슈창고에 옮겨졌습니다만'「つい今しがたニホンシュ蔵へ移られましたが」
'실례했습니다! '「失礼しました!」
또 바커스의 무녀씨에게 사죄.またバッカスの巫女さんに平謝り。
'여기인가―!? 이번이야말로 여기다!? '「ここかー!? 今度こそここだなー!?」
'바커스님이라면 맥주창고에 용무가 있는 것을 생각해 냈다고 해 돌아와졌던'「バッカス様ならビール蔵に用事があるのを思い出したと言って戻られました」
'고소!? '「ちっくしょう!?」
바커스 여기저기 너무 왕래했을 것이다!?バッカスあちこち行き来しすぎだろ!?
결국, 방침 변경해 하나의 창고에서 매복하고 있으면, 바커스 곧바로 나타났다.結局、方針変更して一つの蔵で待ち伏せていたら、バッカスすぐさま現れた。
'이런 성자? 이런 곳에서 어떻게 했어? '「おや聖者? こんなところでどうした?」
'너를 기다리고 있던 것이야! '「お前を待ってたんだよ!」
나에게 무단으로 술 창고 증축한 것을 캐물으면, 바커스는 기죽음도 하지 않고.......俺に無断で酒蔵増築したことを問い詰めたら、バッカスは悪びれもせずに……。
'좋은 술을 일정량 이상 만들려면 아무래도 필요했던 것이다. 맛있는 술을 마시기 위해서(때문에)라면, 하지 않으면 안 되는 말인가입니다! '「よい酒を一定量以上作るにはどうしても必要だったのだ。美味い酒を飲むためなら、やらなければいけないことばっかっす!」
이 반신에 “맛있는 술”이상으로 우선되는 일은 없었다.この半神に『美味い酒』以上に優先される事柄はなかった。
...... 뭐, 어쩔 수 없다.……まあ、仕方ない。
'다음으로부터는 분명하게 나에게도 이야기를 통하도록(듯이)'「次からはちゃんと俺にも話を通すように」
'는은―'「ははー」
그래서 이 이야기는 박수에.それでこの話は手打ちに。
'그것보다, 조속히 시작품이 완성된 것이다! 농장의 주인인 너에게도 부디 시음해 받고 싶다!! '「それよりも、早速試作品が出来上がったのだ! 農場の主であるお前にも是非試飲してもらいたい!!」
그리고 이야기의 변환이 굉장하다.そして話の切り替えが凄まじい。
'시작품은...... !? '「試作品って……!?」
너 아직 농장에 와 2, 3개월 밖에 지나지 않다고 말하는데......?お前まだ農場に来て二、三ヶ月しか経っていないというのに……?
보통 술 같은거 몇년 스팬으로 만들어내는 음료로, 시작품조차 아직 완성될 이유가 없을 것이다?普通お酒なんて何年スパンで作り上げる飲み物で、試作品すらまだ出来上がるわけがないだろう?
싫어도, 이세계라면 제조 기간 단축의 수단도 있다는 것인가.いやでも、異世界なら製造期間短縮の手段もあるってことか。
우리에게도 적지 않이 기억이 있을거니까.俺たちの方にも多分に覚えがあるからな。
'로, 무엇이 가능했다? '「で、何ができたんだい?」
'와인! 니혼슈! 맥주!! 마셔 주었으면 하는 것뿐입니다!! '「ワイン! ニホンシュ! ビール!! 飲んでほしいものばっかっす!!」
다그쳐 오지마.畳みかけてくるな。
* * * * * *
모처럼인 것으로 나한사람 뿐만이 아니라, 모두가 시음해 보기로 했다.せっかくなので俺一人だけでなく、皆で試飲してみることにした。
우선은 와인.まずはワイン。
던전 과수원에서 와인에 사용하는 용무의 포도도 기르고 있던 것이지만, 그것이 마침내 도움이 되었다.ダンジョン果樹園でワインに使う用のブドウも育てていたのだが、それがついに役立った。
맥주와는 완전히 역의 풍윤인 감미와 프루티 천성 매도다.ビールとはまったく逆の豊潤たる甘味とフルーティさが売りだ。
반신바커스는 원래 주신으로서 술을 넓히기 위해서(때문에) 방랑하고 있었지만, 그 술이라고 하는 것이 와인을 대표한 과실주인것 같다.半神バッカスは元来酒神として酒を広めるために放浪していたが、その酒というのがワインを代表した果実酒らしい。
그래서 이 와인의 제조는 익숙해진 것으로, 나와의 상담도 없게 파팍과 만들어내 버렸다.なのでこのワインの製造は慣れたもので、俺との相談もなくパパッと作り上げてしまった。
'어머나, 이것은 맛있는 술 응'「あら、これは美味しいお酒ねえ」
'달콤하고 마시기 좋아요. 나는 맥주보다 이쪽이 기호예요'「甘くて飲みやすいわ。私はビールよりもこちらの方が好みだわ」
'원료의 탓입니까? 고향에서 마신 포도주보다 맛있는 생각이 듭니다만......? '「原料のせいでしょうか? 故郷で飲んだ葡萄酒より美味しい気がするんですけど……?」
'그렇다면, 성자님이 기른 포도제인거야―!! '「そりゃあ、聖者様の育てた葡萄製ですものー!!」
역시라고 해야할 것인가, 와인은 여성들에게 인기(이었)였다.やはりというべきか、ワインは女性たちに人気だった。
프라티나 엘프들, 사테로스 따위로부터 와인은 대호평.プラティやエルフたち、サテュロスなどからワインは大好評。
포 엘반에 긴급 증산해 받은 와인 글래스로 붉은 와인을 목으로 흘려 넣는다. 그런 여성들의 모습에는 독특한 색기가 있었다.ポーエル班に緊急増産してもらったワイングラスで赤ワインを喉へと流し込む。そんな女性たちの姿には独特の色気があった。
* * * * * *
그리고 다음 되는 술의 시음으로 옮긴다.そして次なるお酒の試飲へと移る。
'니혼슈!! '「ニホンシュ!!」
바커스가 뭔가 흥분 기색.バッカスが何やら興奮気味。
이 일본술은, 나의 제안아래에 바커스가 재현을 시도해 준 술이다.この日本酒は、俺の提案の下にバッカスが再現を試みてくれたお酒だ。
일본술의 원료는 쌀.日本酒の原料は米。
우리 농장에서 처음으로 가라르파에 주조를 지시했을 때, 쌀은 아직 되어 있지 않았다.我が農場で初めてガラ・ルファに酒造りを指示した時、米はまだできていなかった。
본직 바커스가 자리잡고 산 것으로 도전해 받았지만, 훌륭히 완성에 도달했는지.本職バッカスが住みついたことで挑戦してもらったが、見事完成に漕ぎつけたか。
'이번 최대의 역작이다! 성자로부터 발상을 받아, 지금까지 완전히 시험한 적이 없는 방식으로 주조 한 것이니까! '「今回最大の力作だ! 聖者から発想を貰って、今までまったく試したことのないやり方で酒造りしたんだからな!」
술의 신으로서는 텐션 오르는 것도 어쩔 수 없는가.酒の神としてはテンション上がるのも致し方ないか。
바커스가 만든 일본술 시작품은, 새하얗게 탁해진 탁주(이었)였다.バッカスの作った日本酒試作品は、真っ白に濁った濁酒だった。
일본술을 만든다고 되면, 최초로 만나는 것이 이것일 것이다.日本酒を作るとなれば、最初に出会うのがこれだろう。
쌀을 죽장이 될 때까지 삶어, 거기로부터 알코올 발효 시켜 할 수 있는 것이 탁주.米を粥状になるまで煮込み、そこからアルコール発酵させて出来るのが濁酒。
발효 한 쌀이 술에 남아 있기 때문에 희게 탁해지고 있다.発酵した米が酒に残っているから白く濁っている。
그 탁함분을 려 하고 있다 따위 해 분리해, 투명한 술부분에만 순화했던 것이, 나의 잘 아는 청주다.その濁り分を濾しとるなどして分離し、透明な酒部分だけに純化したのが、俺のよく知る清酒だ。
그렇다고 하는 주워 들음의 지식.という聞きかじりの知識。
나 자신 탁주와는 그다지 인연이 없게 마시는 것은 처음(이었)였지만, 맛있었다.俺自身濁酒とはあまり縁がなく飲むのは初めてだったが、美味かった。
선입관적으로 식혜와 같은 것이라고 생각했지만, 달랐다.先入観的に甘酒と同じものかと思ったが、違った。
분명하게 술 하고 있다.ちゃんとお酒している。
입에 넣으면, 흰 탁함의 실체적인 먹을때의 느낌과 함께, 일본술 특유의 순한 술의 맛이 퍼져 왔다.口に入れると、白い濁りの実体的な食感と共に、日本酒特有のまろやかな酒の味が広がってきた。
'이것은 보기좋게 일본술이다 '「これは見事に日本酒だなあ」
'사!! '「よっしゃッッ!!」
나부터 합격점을 받아 바커스 갈채.俺から合格点をもらってバッカス喝采。
술의 신은 주조에 심혼을 걸고 있습니다.酒の神は酒造りに心魂を懸けております。
'여기로부터 한층 더 탁해져 분을 분리해 청주로 해도 괜찮다'「ここからさらに濁り分を分離して清酒にしてもいいな」
탁주 보다 청주가 맛있다고 말할 생각은 없지만, 분리한 탁함 부분은 술지게미로 해 여러 가지 요리에 활용할 수 있다.濁酒より清酒の方が美味いと言うつもりはないが、分離した濁り部分は酒粕にして色んな料理に活用できる。
'나머지 증류해 소주를 만들 수도 있고. 꿈이 퍼지는구나...... !! '「あと蒸留して焼酎を作ることもできるしな。夢が広がるなあ……!!」
'편편!? '「ほうほう!?」
일본술을 증류하면 소주가 생긴다. 매우 난폭하게 말하면.日本酒を蒸留すると焼酎ができる。超乱暴に言うと。
증류라고 하는 것은 저것이다.蒸留というのはアレだ。
물을 가열해 비등시켜 증기로 해, 수분과 불순물을 나눈다고 하는 이과로 배운 저것이다.水を熱して沸騰させて蒸気にし、水分と不純物を分けるという理科で習ったアレだ。
술에 대해서도 같은 조작으로, 수분과 알코올을 분리해보다 알코올 도수를 높였던 것이 증류주.酒に対しても同じ操作で、水分とアルコールを分離してよりアルコール度数を高めたのが蒸留酒。
'이렇게 여러가지 마실 수 있으면 증류주도 마시고 싶어져 오는구나. 뭐 전용의 증류기가 없으면 무리인 것이지만...... '「こんなに色々飲めると蒸留酒も飲みたくなってくるなあ。まあ専用の蒸留器がないと無理なんだけど……」
'.................. '「………………」
후가 과제로 해 놓아두자.のちの課題として置いておこう。
그것보다, 와인이 여성진에게 호평(이었)였던 것 같게, 탁주가 호평(이었)였던 층도 있다.それよりも、ワインが女性陣に好評だったように、濁酒が好評だった層もいる。
그 층은 오크와 고블린들.その層はオークとゴブリンたち。
'이것은 맛있다'「これは美味いな」
'인생의 쓴 맛을 완화시키는 감미가 하는'「人生の苦みを和らげる甘味がする」
'절절히 마셔, 추억이 침투해 올 것 같다'「しみじみ飲んで、思い出が浸透してきそうだ」
'그것, 한잔 더'「それ、もう一杯」
'받읍시다'「貰いましょう」
............ !?…………!?
오크와 고블린들의 한도가 오르고 있다.オークとゴブリンたちの漢度が上がってる。
일본술로 한도가 오르고 있다...... !日本酒で漢度が上がっている……!
* * * * * *
그리고 마지막에 맥주.そして最後にビール。
맥주는 원래로부터 농장에서 만들어지고 있었지만, 가라르파 개발? 오크와 고블린들로 제조? 정식으로 바커스들의 손으로 옮겼다.ビールは元から農場で作られていたが、ガラ・ルファ開発→オークとゴブリンたちで製造→正式にバッカスたちの手に移った。
그렇게 해서 그들의 손으로 만들어진 처음의 맥주이지만.そうして彼らの手で作られた初めてのビールだが。
'''핫핫핫하!! '''「「「ハーッハッハッハ!!」」」
맥주의 따라진 맥주잔을 서로 부딪친다.ビールの注がれたジョッキをぶつけ合う。
'''맛있닷!! '''「「「美味しいッ!!」」」
역시 맥주도 맛있다!!やっぱりビールも美味しいね!!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmt3dHJlaTA0YzhyMndv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmZtejhrdHAwN3Rhajg2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2VkYXkyeWtnOWx3c3I2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmMzaGc0Y2hrb2wwcmRj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/218/