Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 221 재회의 천사들

221 재회의 천사들221 再会の天使たち

 

'마스터, 상담이'「マスター、ご相談が」

 

어느 날, 천사 호르코스폰으로부터 불러 세울 수 있었다.ある日、天使ホルコスフォンから呼び止められた。

응? 상담과는 어째서나?ん? 相談とはなんぞや?

 

'소립 낫토는 벌써 완성했는지? 그러면 다음은 변종으로서 완두콩 낫토 따위...... '「小粒納豆はもう完成したのか? じゃあ次は変わり種として枝豆納豆なんか……」

'아니요 그 쪽의 건은 아닙니다....... 완두콩 낫토등에 대해서는, 나중에 자세하게 묻고 싶습니다'「いえ、そちらの件ではないのです。……枝豆納豆とやらについては、あとで詳しく伺いたいです」

 

낫토 관련이 아니야?納豆関連じゃない?

호르코스폰으로 해서는 드물다. 정말로 어떤 용건이야?ホルコスフォンにしては珍しい。本当にどんな用件だ?

 

'...... 완두콩 낫토등에 대해서는, 나중에 자세하게 묻고 싶습니다만!! '「……枝豆納豆とやらについては、あとで詳しく伺いたいですが!!」

'알았기 때문에. 주제에 들어가자'「わかったから。本題に入ろう」

 

주제에.本題に。

 

'마스터는 기억해 둬입니까? 이전 수복한 우리 동형기의 일을'「マスターは覚えておいででしょうか? 以前修復した我が同型機のことを」

 

아아, 저것이군요.ああ、あれね。

 

호르코스폰은 천사로 불리는 종족.ホルコスフォンは天使と呼ばれる種族。

그리고 천사란 몇천년이나 전에, 천공의 신들이 지상 침략을 위해서(때문에) 보낸 생체 병기.そして天使とは何千年も前に、天空の神々が地上侵略のために送り込んだ生体兵器。

 

지상 붕괴 직전의 곳을 신들이 총출동으로 멈추어, 눈앞의 호르코스폰을 제외한 모든 천사는 파괴되었다.地上崩壊寸前のところを神々が総出で止めて、目の前のホルコスフォンを除くすべての天使は破壊された。

 

하지만, 최근이 되어 2체째의 천사가 부활했다.が、最近になって二体目の天使が復活した。

 

출토 한 파츠를 조립해 복원을 시도한 곳, 훌륭히 복원해 버린 것이다.出土したパーツを組み立てて復元を試みたところ、見事復元してしまったのだ。

복원한 것은 나.復元したのは俺。

 

그렇게 해서 과거 파괴된 천사의 손발을 바탕으로 부활? 탄생?...... 한 천사는, 과연 그대로는 위험한 개─일로, 타이밍 좋게 나타난 천계 소속의 신헤르메스에 의해 회수되어 갔다.そうして過去破壊された天使の手足を元に復活? 誕生? ……した天使は、さすがにそのままじゃヤバいっつーことで、タイミングよく現れた天界所属の神ヘルメスによって回収されていった。

 

“완전하게 조정한다”『完全に調整する』

 

그렇다고 하는 말을 남겨.という言葉を残して。

 

그리고 수개월이 지났다.それから数ヶ月が経った。

 

'이지만 동형기는 아직껏 돌아오지 않습니다'「だが同型機はいまだに帰ってきません」

 

분명히 말해져 보면 늦은 생각이 든다.たしかに言われてみれば遅い気がする。

조정이라고 하는데, 얼마나 시간이 걸리는지는 모르지만 신들의 일인걸.調整っていうのに、どれだけ時間がかかるのかは知らないが神々の仕事だもの。

그렇게 시간 걸린다고는 생각되지 않지만 말야.......そんなに時間かかるとは思えないけどなあ……。

 

저 편으로부터 소식이 없다면.向こうから音沙汰がないならば。

여기로부터 문의할 수 밖에 없는가.こっちから問い合わせるしかないか。

 

* * *   *    *    *

 

'응인 이유로 선생님, 잘 부탁 드립니다'「んなわけで先生、よろしくお願いいたします」

“알았다”『承知した』

 

신을 소환한다면 역시 이 사람.神を召喚するならやはりこの人。

노우 라이프 킹의 선생님에게 와 받았다.ノーライフキングの先生に来てもらった。

 

선생님에게 있어 신소환은 반취미라도 있으므로 기꺼이 맡아 준다.先生にとって神召喚は半分趣味でもあるので喜んで引き受けてくれる。

 

“응”『ん』

 

선생님의 소환 주문의 적당함이 머무는 곳을 모른다.先生の召喚呪文のテキトーさが留まるところを知らない。

 

그래서 정말로 신헤르메스가 소환되었다.それで本当に神ヘルメスが召喚された。

 

“호호호─있고”『ほほほーい』

 

아니 매번의 일이면서 깜짝 놀랄만큼 간단하게 나오는구나.いや毎度のことながらビックリするほど簡単に出てくるよな。

정말로 그것으로 좋은 것인지 신님?本当にそれでいいのか神様?

 

'...... 지난번 상급 정령이 소환되는 장면에 서로 선 것 입니다만...... '「……こないだ上級精霊が召喚される場面に立ちあったんですが……」

'위 깜짝 놀랐다아!? '「うわビックリしたぁ!?」

 

어느새인가 바티가 배후에 나타나고 있었다.いつの間にかバティが背後に現れていた。

소리도 세우지 않고 참아 다가와 오므로 쫀다.音も立てず忍び寄ってくるのでビビる。

 

'신보다 아득히 격하의 상급 정령의 소환에서도, 엄선의 소환술사 수백명이 피를 토하면서 실시합니다...... '「神より遥か格下の上級精霊の召喚でも、選りすぐりの召喚術師数百人が血を吐きながら行うんですよ……」

 

바티는 그 이상, 특히 자세하게 말하지 않고 떠나 갔다.バティはそれ以上、特に詳しく言わず去っていった。

 

.............…………。

역시 선생님은 굉장하구나!!やっぱり先生は凄いな!!

 

”(이)나 오─있고, 성자들이 아닌가! 뭐야 연락해 주면 소환은 되지 않아도, 여기로부터 방문하는데―?”『やっほーい、聖者たちじゃないか! なんだい連絡してくれたら召喚なんてされなくても、こっちから訪ねるのにー?』

 

그리고 헤르메스신은, 경박함, 분위기 타기 좋음이 숨지도 않는다.そしてヘルメス神は、軽薄さ、ノリのよさが隠れもしない。

 

”오늘은 무엇 대접해 주어!? 알고 있다, 그 바커스까지 농장에 자리잡고 산 것이지요!? 그 술바보의 테크닉과 성자군의 지식이 섞인 술을 하데스 아저씨들보다 먼저 마실 수 있다고 해 주거나! 아, 안주 완두콩이라고 녀석이 좋구나!!”『今日は何御馳走してくれるの!? 知ってるよ、あのバッカスまで農場に住みついたんでしょう!? あの酒バカのテクと聖者くんの知識が交じったお酒をハデスおじさんたちより先に飲めるなんてしてやったり! あ、つまみ枝豆てヤツがいいな!!』

'에서는 이것을 먹으세요'「ではこれを食らいなさい」

”개!?”『ギャーッ!?』

 

호르코스폰, 사양 인사 없음의 마나카논 전력 포격.ホルコスフォン、遠慮会釈なしのマナカノン全力砲撃。

헤르메스신은 근소한 차이로 회피하지만, 유탄이 된 마나카논이 하늘을 달리고 올라, 흔들리는 구름을 1개 바람에 날아가게 했다.ヘルメス神は紙一重で回避するものの、流れ弾となったマナカノンが天を駆け登り、たゆたう雲を一つ吹き飛ばした。

 

”뭐 해!? 뭐 하는 것 이 천사!! 성자군의 아래에서 조금은 얌전해졌는지라고 생각했는데, 미쳐 날뜀성이 더하고 있지 않은가!!”『何するの!? 何するのこの天使!! 聖者くんの下で少しは大人しくなったかと思いきや、狂暴性が増してるじゃないか!!』

'그런 일은 없습니다. 나는 나날 마스터아래에서 이지적인 행동을 학습하고 있습니다'「そんなことはありません。私は日々マスターの下で理知的な振る舞いを学習しています」

”거짓말 해라아! 그렇다면 무엇이다 지금의 폭력적 행위는!?”『ウソつけぇ! だったらなんだ今の暴力的行為は!?』

'폭력이 아닙니다. 츳코미입니다'「暴力ではありません。ツッコミです」

 

츳코미는 문화.ツッコミは文化。

뭐, 그것은 아무래도 좋아.まあ、それはどうでもいいや。

 

'지금의 츳코미는, 당신의 수개월 걸친 보케에 대한 츳코미입니다. 보케가 아니면 태만합니다'「今のツッコミは、アナタの数ヶ月かけたボケに対するツッコミです。ボケでないなら怠慢です」

”파리?”『はえ?』

'당신에게 맡긴 우리 동형기의 조정은 어떻게 되었습니까? 그것을 (듣)묻기 위해서(때문에) 마스터와 선생님에게 부탁해 당신을 소환한 것입니다'「アナタに託した我が同型機の調整はどうなりました? それを聞くためにマスターと先生にお願いしてアナタを召喚したのです」

 

선생님은, 이제(벌써) 용무가 끝났으므로 포치와 놀고 있다.先生は、もう用事が済んだのでポチと戯れている。

호르코스폰과 헤르메스신의 구더기의 양상이다.ホルコスフォンとヘルメス神のサシの様相だ。

 

'당신은 우리 동형기를, “조정한다”라고 하는 명목으로 맡아, 곧 귀환시킨다고 약속해 두면서, 여기 수개월 무슨 소식도 없습니다. 약속 파기입니까? '「アナタは我が同型機を、『調整する』という名目で預かり、すぐ帰還させると約束しておきながら、ここ数ヶ月何の音沙汰もありません。約束破りですか?」

 

신에 대해서, 그 말투도 어떨까.......神に対して、その言い方もどうかと……。

거의 사실인 것으로 어쩔 수 없지만.ほぼ事実なので仕方ないけれども。

 

'과연 하늘의 신들은 하는 것이 악랄하다. 낫토 먹습니까? 낫토를 먹으면 당신의 거무칙칙한 마음도 졸졸에 씻어 없애지는 것이지요'「さすが天の神々はやることがあくどい。納豆食べますか? 納豆を食べればアナタのどす黒い心もサラサラに洗い流されることでしょう」

”...... 조정이라면 벌써 끝나 돌려 보냈지만?”『……調整ならとっくに終わって送り返したけども?』

'는? '「は?」

”손고크폰의 일이지요? 조정 자체는 맡아 몇일로 완성했고....... 와─, 기다려 기다려 기다려! 공격한데 공격한데 공격하지마!?”『ソンゴクフォンのことでしょう? 調整自体は預かって数日で完成したし……。わー、待って待って待って! 撃つな撃つな撃つな!?』

 

신에 총구를 향하는 호르코스폰의 눈이 틀림없이 디스트로이 모드의 붉은 빛을 띠고 있었다.神へ銃口を向けるホルコスフォンの目が間違いなくデストロイモードの赤い輝きを帯びていた。

 

”네? (듣)묻지 않은거야!? 나는 틀림없이 팟파씨로부터 전하고 있는 것이라는 듯이...... !”『え? 聞いてないの!? 私はてっきりパッファさんから伝えられているものとばかり……!』

'네? '「え?」

”네!?”『え!?』

'”어!? '”「『えッ!?」』

 

에에?ええ?

어째서 거기서 팟파가 나와?なんでそこでパッファが出てくる?

 

”(이)래 지금 손고크폰은, 인어의 왕자 어로와나군의 여행에 동행하고 있는걸! 여행 멤버의 한사람인 팟파가, 이 농장과 왕래하고 있을까!?”『だって今ソンゴクフォンは、人魚の王子アロワナくんの旅に同行してるんだもん! 旅メンバーの一人であるパッファが、この農場と行き来してるんだろう!?』

 

무려.なんと。

 

분명히 우리 아내 프라티의 친형으로 해 인어국의 왕자 어로와나는, 머지않아 인어왕이 되는 자신을 단련할 수 있도록 지상을 무사 수행중.たしかに我が妻プラティの実兄にして人魚国の王子アロワナは、いずれ人魚王となる自分を鍛えるべく地上を武者修行中。

그 동행자는 여러명 있지만, 그 중의 한사람 팟파는, 여기 농장의 일도 해내기 위해서(때문에) 초 하이레벨 전이 마법으로 어로와나 왕자의 아래와 여기 농장을 나날 왕래하고 있다.その同行者は何人かいるが、その中の一人パッファは、ここ農場の仕事もこなすために超ハイレベル転移魔法でアロワナ王子の下と、ここ農場を日々行き来している。

 

'♪오늘도 토론과 베일 테일에 일을 강압해~♪아타이는 왕자와 러브 러브 투어─♪'「♪今日もディスカスとベールテールに仕事を押し付けて~♪ アタイは王子とラブラブツアー♪」

 

그런 팟파가 지금 우리의 옆을 우연히 지나갔다.そんなパッファが今俺たちの傍らを通りかかった。

최악인 가사의 콧노래를 흥얼거리면서.最低な歌詞の鼻歌を口ずさみながら。

 

'좋아! 오늘도 어로와나 왕자의 아래에 가겠어! 전이 마법약으로...... !'「よし! 今日もアロワナ王子の下へ行くぞ! 転移魔法薬で……!」

'조금 기다리세요'「ちょっと待ちなさい」

 

팟파의 어깨를, 호르코스폰이 단단히 잡았다.パッファの肩を、ホルコスフォンがガッチリと掴んだ。

 

'당신에게는 (듣)묻고 싶은 것이 있습니다. 전부 토할까 마나카논으로 바람에 날아가지는지, 좋아하는 (분)편을 선택하세요'「アナタには聞きたいことがあります。洗いざらい吐くかマナカノンで吹き飛ばされるか、好きな方を選びなさい」

 

이 위협도 츳코미이다.この脅しもツッコミである。

문화의 범위내이다.文化の範囲内である。

 

* * *   *    *    *

 

이윽고 팟파가 전이 마법약을 연속 사용해, 언젠가의 누덕누덕 천사를 데려 와 주었다.程なくパッファが転移魔法薬を連続使用して、いつぞやの継ぎ接ぎ天使を連れて来てくれた。

 

'개─! 손고크폰이라고 합니다! 아무쪼록 부탁 사─입니다!! '「こんちゃーす! ソンゴクフォンっていいまーっす! よろしくお願いしゃーっす!!」

 

이전 있었을 때보다 대단히 옷차림이 예쁘게 되어 있어, 처음 만난 누덕누덕 부분도 예쁘게 되어 있었다.以前あった時よりずいぶん身なりが綺麗になっていて、最初会った継ぎ接ぎ部分も綺麗になっていた。

 

묘하게 걸 같은 어조는 변함 없이이지만.......妙にギャルっぽい口調は相変わらずだが……。

그렇지만 어느 정도 예의는 분별하게 되어 있지만.......でもある程度礼儀は弁えるようになっているが……。

 

'여기까지 예의범절을 가르치는 것 고생했어'「ここまで躾けるの苦労したよ」

 

이 예의범절 팟파가 가르쳤어!?この礼儀作法パッファが仕込んだの!?

인어 중(안)에서도 예의범절로부터 가장 먼 곳에 있을 것 같은 그녀가!?人魚の中でも礼儀作法からもっとも遠いところにいそうな彼女が!?

 

'이것이 여행의 성과라는 녀석이야. 손고크짱 뿐이지 않아, 어로와나 왕자도 학카이짱도, 여행의 곤란을 넘어 부쩍부쩍 힘을 올리고 있으니까요! '「これが旅の成果ってヤツだよ。ソンゴクちゃんだけじゃねえ、アロワナ王子もハッカイちゃんも、旅の困難を乗り越えてメキメキ力を上げてるからね!」

 

“사랑스러운 아이에게는 여행을 시켜라”가 효과 직방이라고 하는 것입니까.『可愛い子には旅をさせよ』が効果覿面というわけですか。

 

”나도, 그것을 기대해 어로와나군들에게 손고크폰을 맡긴 것이야. 뭐 너희들에게 보고가 가지 않았던 것은 유감스럽지만, 팟파씨가 전해 준 것이라는 듯이 생각하고 있었기 때문에―!”『私も、それを期待してアロワナくんたちにソンゴクフォンを託したわけだよ。まあキミらに報告が行かなかったのは遺憾だけど、パッファさんが伝えてくれたものとばかり思ってたからさー!』

'마나카논 일제 일제사격''아─하지도―'「マナカノン一斉斉射」「あーしもー」

”아 아 아 아!?”『ぎゃあああああああッッ!?』

 

호르코스폰이 전포문 열어, 왜일까 손고크폰까지 편승 해 흐트러지고 공격했던 것도 츳코미입니다.ホルコスフォンが全砲門開いて、何故かソンゴクフォンまで便乗して乱れ撃ちしたのもツッコミです。

문화의 범위내입니다.文化の範囲内です。

 

'손고크폰...... '「ソンゴクフォン……」

 

헤르메스신이 Afro hair-가 된 곳에서 재차 마주보는 2 천사.ヘルメス神がアフロヘアーになったところで改めて向き合う二天使。

 

'우여곡절은 있었습니다만, 당신이 이 세계에 부활해 나는 정말로 기쁘다. 당신이 있어 준 것으로, 나는 이 세계에서 단 한사람의 천사는 아니게 되었던'「紆余曲折はありましたが、アナタがこの世界に復活して私は本当に嬉しい。アナタがいてくれたことで、私はこの世界でたった一人の天使ではなくなりました」

 

히식과 손고크폰을 껴안는 호르코스폰.ヒシッと、ソンゴクフォンを抱きしめるホルコスフォン。

그것은 마치 자매의 감동적 재회와 이름을 붙여야 할 정경(이었)였다.それはまるで姉妹の感動的再会と銘打つべき情景だった。

 

'응―...... !'「んーー……!」

 

그러나.しかし。

이윽고 껴안을 수 있는 손고크폰은, 너무 상관하는 사육주로부터 피하지 않아로 하는 고양이와 같이 호르코스폰을 떼어내, 탁탁 달려갔다.やがて抱きしめられるソンゴクフォンは、かまいすぎる飼い主から逃れんとする猫のようにホルコスフォンを引っぺがし、パタパタと走り去っていった。

 

'아, 어디에!? '「あっ、何処へ!?」

 

손고크폰의 달리는 앞은, 팟파의 곳.ソンゴクフォンの走る先は、パッファのところ。

 

그리고 일직선에 팟파에 껴안아, 그 풍부한 가슴에 얼굴을 묻었다.そして一直線にパッファに抱きつき、その豊かな胸に顔を埋めた。

 

'응~, 역시 누님에게 껴안는 (분)편이 부드럽고 기분이 좋다~'「ん~、やっぱり姐さんに抱きつく方が柔らかくて気持ちいい~」

 

아무래도 손고크폰은, 동족의 호르코스폰보다 팟파(분)편에 따르고 있는 것 같았다.どうやらソンゴクフォンは、同族のホルコスフォンよりパッファの方に懐いているらしかった。

 

'누님의 가슴이나─들이나 구라고 크고 기분이 좋다~'「姐さんのお胸の方がやーらかくてデカくて気持ちいい~」

 

브틱.ブチッ。

(와)과 호르코스폰의 뭔가가 이성을 잃는 소리가 났다.とホルコスフォンの何かがキレる音がした。

 

'예로부터, 서로 이해하기 위해서(때문에) 제일 필요한 것은 주먹을 섞는 것이라고 (들)물었던 적이 있습니다. 지금이 그 때인 것 같네요...... !'「古来より、理解し合うために一番必要なのは拳を交えることだと聞いたことがあります。今がその時のようですね……!」

'아―? 에 팍신으로부터 최신의 개조를 베풀어진 아─해에, 구식의 너가 당해 낸다고 생각하고 있어―? 초 자부입니다만―?'「あー? へパッ神から最新の改造を施されたあーしに、旧式のアンタが敵うと思ってんのー? チョー思い上がりなんすけどー?」

 

그만두어라!?やめろおおおおおおッッ!?

세계를 멸하는 전력을 가진 두 명이 집에서 싸우지마아아아!世界を滅ぼす戦力をもった二人がウチで争うなあああ!

 

분명히 헤르메스신의 말하는 대로, 천사에는 정조교육의 기간이 필요한 것일지도 모른다.たしかにヘルメス神の言う通り、天使には情操教育の期間が必要なのかもしれない。

우리 호르코스폰도 포함해.ウチのホルコスフォンも含めて。

 

* * *   *    *    *

 

얼마 지나지 않아.......ほどなくして……。

 

'응은, 슬슬 서방님의 곳으로 돌아가는 거야. 가 손고크짱'「んじゃあ、そろそろ旦那様のところに戻るかね。行くよソンゴクちゃん」

'헤이 누님'「ヘイ姐さん」

 

팟파가 손고크폰을 수반해 떠나려고 한다.パッファがソンゴクフォンを伴い去ろうとする。

행선지는 당연히 어로와나 왕자의 아래겠지만....... 에? 기다려?行先は当然アロワナ王子の下だろうが……。え? 待って?

지금, 서방님이라고 말한 것 어떻게 말하는 일?今、旦那様って言ったのどういうこと?

 

'그렇게 서둘러 돌아가지 않아도....... 모처럼이니까 좀 더 천천히 해도 되지 않아? '「そんなに急いで帰らなくても……。せっかくだからもっとゆっくりしてもいいじゃない?」

'그렇게 하고 싶은 것은 아타이도 첩첩 산이지만, 서방님의 곳도 지금 북적대고 있어. 서둘러 돌아오지 않으면. 보충해 주지 않으면 안 된다'「そうしたいのはアタイも山々なんだが、旦那様のところも今ごたついててね。急いで戻らないと。フォローしてやらないといけないんだ」

'네? 어떻게 말하는 일? '「え? どういうこと?」

 

어로와나 왕자는, 어쩌면 여행지에서 귀찮은 일에 말려 들어가 있거나 하는 거야?アロワナ王子って、もしや旅先で厄介事に巻き込まれてたりするの?

 

'드래곤과 싸우고 있는'「ドラゴンと戦ってる」

'일각이라도 빨리 돌아와 줘!! '「一刻も早く戻ってあげて!!」

 

아니, 그래서 충분하는 이야기가 아니다!いや、それで事足りる話じゃねえ!

집으로부터도 응원을!ウチからも応援を!

오크보! 고브요시! 그리고 이런 때야말로 비르의 차례겠지만, 그 용어디에 갔다아아아앗!?オークボ! ゴブ吉! そしてこんな時こそヴィールの出番だろうが、あの竜どこにいったああああッッ!?


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3FyN3IwMGRubWw2MDR5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2xtbmRrNWx4MHNkNTd3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2ZrN3BpMG96YTAwMm9t

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nzh2cTVmeWM2N2UzanFv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/222/