이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 227 자식을 요구해

227 자식을 요구해227 子宝を求めて
나입니다.俺です。
우리 농장도, 2번째의 겨울을 맞이하기 직전이 되어, 새로운 희소식이 미끄러져 들어가 왔다.我が農場も、二度目の冬を迎える直前になって、さらなる朗報が滑り込んできた。
마왕 제단씨의 제 2자 탄생.魔王ゼダンさんの第二子誕生。
낳은 것은 제 2 마왕왕비의 그라샤라씨.生んだのは第二魔王妃のグラシャラさん。
제일 마왕왕비의 아스타레스씨가, 마왕자 고티아군을 출산한 것보다 수개월 늦은 일이다.第一魔王妃のアスタレスさんが、魔王子ゴティアくんを出産したのより数ヵ月遅れてのことである。
이번은 여자 아이.今度は女の子。
연속의 상속인 탄생에 마국 전 국토는 들끓는다.立て続けの世継ぎ誕生に魔国全土は沸き返る。
우리 농장에도 태어난지 얼마 안된 마왕녀를 보이러 와 주어, 전원이 아기에게 헤롱헤롱 된다.我が農場にも生まれたばかりの魔王女を見せに来てくれて、全員で赤ちゃんにメロメロとなる。
새로운 생명의 탄생은, 어떠한 경우에 대해도 지선이며, 모두가 기뻐해야 할 일이다!新たなる命の誕生は、いかなる場合においても至善であり、皆が喜ぶべきことなのだ!
그라샤라씨가 낳은 마왕녀는 마리네 라고 명명되어 마족의 숙녀로서 영재 교육을 받아 자라는 것 같다.グラシャラさんが生んだ魔王女はマリネと名付けられ、魔族の淑女として英才教育を受けて育つらしい。
모두가 마리네짱에게 헤롱헤롱 되고 있으면, 갑자기 나의 옷의 옷자락이 끌려갔다.皆でマリネちゃんにメロメロとなっていると、急に俺の服の裾が引っ張られた。
뭔가 생각해야 프라티가 이끌고 있었다.何かと思ったらプラティが引っ張っていた。
'왕? 어떻게 했어? '「おう? どうした?」
그러나 프라티는 대답도 없고, 나의 옷자락을 이끈 채로 어딘가로 진행될 뿐.しかしプラティは返事もなく、俺の裾を引っ張ったままどこぞへと進むのみ。
나도 질질 끌어져 이동해, 이동해.......俺も引きずられて移動し、移動して……。
인기가 없는 창고뒤로 끌려 왔다.人気のない倉庫裏へと連れてこられた。
당연히 주위에는 아무도 없다. 모두, 아기에게 주목하고 있으므로.当然のように周囲には誰もいない。皆、赤ちゃんに注目しているので。
이런 곳에서 단 둘이서 무슨 일이야?こんなところで二人きりで何用だ?
프라티?プラティ?
그녀는, 당분간 머뭇머뭇 해 말할까 말하지 않는가 당황하고 있는 모습(이었)였지만, 이윽고 뜻을 정한 것처럼 말했다.彼女は、しばらくモジモジして言うか言わぬか戸惑っている様子だったが、やがて意を決したように言った。
'나도 아기 갖고 싶은'「アタシも赤ちゃん欲しい」
우누?うぬ?
'아스타레스씨랑 그라샤라씨같이, 나도 아기 낳고 싶은거야! 물론 서방님의! '「アスタレスさんやグラシャラさんみたいに、アタシも赤ちゃん生みたいの! もちろん旦那様の!」
오, 오우...... !お、おう……!
그것은 물론, 나와 프라티는 이미 부부 관계이니까 해.それはもちろん、俺とプラティは既に夫婦関係だからして。
부부가 자식을 내려 주시는 것은 자연의 일.夫婦が子宝を授かるのは自然のこと。
그러나 우리가 화촉지전을 들어보다, 지금은 일년 이상.されど俺たちが華燭の典を挙げてより、今や一年以上。
보통이면 수태고지의 1회 정도 있어도 괜찮은 기간이지만, 그러나 황새는 아직 와 있지 않다.普通であれば受胎告知の一回ぐらいあってもいい期間だが、しかしコウノトリはまだ来てない。
결코, 그렇게 될 때까지의 단계를 소홀히 하고 있는 것은 아니다.けして、そうなるまでの段階を疎かにしているわけではない。
우리도 부부이니까에는, 임신 출산의 전단계가 되어 있는 그 행위를 주에 1~7회의 페이스로 하려면 하고 있다.俺たちだって夫婦であるからには、妊娠出産の前段階になっているあの行為を週に一~七回のペースでやるにはやっている。
그러나 황새는 소식 없음.しかしコウノトリは音沙汰なし。
도대체 무엇을 하고 있는거야 황새는!?一体何をやってるんだコウノトリは!?
'서방님과 농장에서 즐겁게 살 수 있어 가면, 그것만으로 좋을까, 라고 생각해 있었다지만. 딴 곳님의 아기 보고 있으면 부러워져 버려...... !'「旦那様と農場で楽しく暮らせていけば、それだけでいいかなー、と思ってたんだけど。余所様の赤ちゃん見てたら羨ましくなっちゃって……!」
'응, 그렇네...... !'「うん、そうだね……!」
'서방님은 갖고 싶지 않아? 내가 낳은 당신의 아기? '「旦那様は欲しくない? アタシの生んだアナタの赤ちゃん?」
그런 눈을 치켜 뜨고 봄에 들어 오면, 비록 싫지도 싫다고는 말할 수 없을 것이지만!!そんな上目遣いに聞いてきたら、たとえ嫌でも嫌とは言えないだろうが!!
'갖고 싶어! 물론 갖고 싶어!! '「欲しいよ! もちろん欲しいよ!!」
그리고 마음 속에서는 당연 바라고 있으므로, 입에 내 긍정.そして心底では当然望んでいるので、口に出して肯定。
'좋아! 그러면 오늘부터 아이 만들기 강화 월간으로 합시다! 매일 아침 매일밤 힘써요!! '「よし! じゃあ今日から子作り強化月間にしましょう! 毎朝毎晩励むわよ!!」
'월간!? 매일 아침!? '「月間!? 毎朝!?」
적어도주간에 매일밤에만 되지 않겠습니까?せめて週間で毎晩のみになりませんか?
그러나 프라티의 눈동자는, “아기 갖고 싶다”의욕에 번득임을 발해 제지당할 것 같지 않다.しかしプラティの瞳は、『赤ちゃん欲しい』意欲にギラつきを放って止められそうにない。
나는 그리고 몇일, 비틀비틀이 되면서 밭일하는 일이 되었습니다 라고 말야.俺はそれから数日、ヨロヨロになりながら畑仕事することになりましたとさ。
* * * * * *
'나랏님, 최근이나 따르고는 있지 않습니까? '「我が君、最近やつれてはいませんか?」
'그런가? '「そうかい?」
'조금 쉬셔서는?'「少しお休みになっては?」
'쉬고 있어? 하루의 이불안에 있는 비율이 증가하고 있고...... '「休んでるよ? 一日の布団の中にいる割合が増えてるし……」
후후후후후.......ふふふふふ……。
오늘도 가능한 한 스태미너가 붙는 것 먹어 빨리 잠을 자지 않으면.今日もできるだけスタミナのつくもの食べて早めに寝ないとね。
이불에 들어가는 순간=취침시간 스타트가 아니기 때문에...... !布団に入る瞬間=就寝時間スタートじゃないんだから……!
”성자님, 계십니까?”『聖者様、おられますか?』
(와)과 황혼이라고 있으면 노우 라이프 킹의 선생님이 방문해 와 주셨다.と黄昏ていたらノーライフキングの先生が訪ねてきてくださった。
”물고기(생선)? 어떻게 하신 것입니다? 나보다 메마르고 있는 것은 아닙니까?”『うおッ? どうなさったのです? ワシより乾涸びておるではないですか?』
우후후후, 선생님도 참 조크가 능숙하게 되셔.うふふふ、先生ったらジョークがお上手になられて。
선생님보다 메말라 버리면 나, 즉신불이 아닙니까?先生より乾涸びてしまったら俺、即身仏じゃないですか?
'해 오늘은 어떤 용무로? '「して今日はどんな御用で?」
”아니, 엄밀하게 나의 용건으로 왔을 것은 아닙니다만....... 우선 영부인을 불러 받을 수 있습니까?”『いや、厳密にワシの用件で来たわけではないのですが……。まず奥方を呼んでいただけますかな?』
프라티입니까?プラティですか?
선생님이 프라티 지명이라고 하는 것도 드물다.先生がプラティ名指しというのも珍しい。
불려 나온 프라티는, 나와 반비례 하도록(듯이) 피부가 염들이 되어 있었다.呼ばれて出てきたプラティは、俺と反比例するように肌が艶々になっていた。
마음 탓인지 기분도 튀고 있는 듯.心なしか気分も弾んでいるよう。
'안녕히 선생님. 나에게 용건이라는건 무엇입니다?'「ごきげんよう先生。アタシにご用って何です?」
”아니, 내가 용무라고 할 것은 아니지만......”『いや、ワシが用というわけではないのだが……』
또 선생님 같은 것 말하고 있구나.また先生同じこと言ってるな。
무엇일까?なんだろ?
”너희들에게 용무가 있는 것은, 이 분이다....... -있고”『おぬしたちに用があるのは、この御方なのじゃ。……おーうぇい』
선생님이 적당하게 주문을 주창하면, 시공이 비뚤어져 문이 열려, 이계에서(보다) 위대한 것이 소환된다.先生がテキトーに呪文を唱えると、時空が歪んで扉が開き、異界より偉大なるものが召喚される。
선생님!先生!
또 신소환했습니까!?また神召喚いたしましたか!?
그리고 나타나는 여신.そして現れる女神。
석양에 반짝이는 해면을 생각하게 하는 농색의 금발. 풍만하고 신선하고, 물의 풍부하고 윤택함을 품은 미녀.夕日に煌めく海面を思わせる濃色の金髪。豊満で瑞々しく、水の豊潤さを宿した美女。
'아, 이 신본 기억이 있는'「あ、この神見覚えがある」
해신 포세이드스의 처신안피트르테.海神ポセイドスの妻神アンフィトルテ。
신들의 연회에서 만났다.神々の宴で会った。
”―, 오래간만이군요 우리 친족들♡♡”『やほー、久しぶりね我が眷族たち♡♡』
'안피트르테신!? 당신이 왜!? '「アンフィトルテ神!? アナタが何故!?」
인어족인 프라티에 있어, 해신의 아내 안피트르테는 확실히 숭배 대상 한가운데.人魚族であるプラティにとって、海神の妻アンフィトルテはまさに崇拝対象ど真ん中。
”당신들이 하고 있는 것이 마음이 생겨, 불사의 왕에 부탁해 소환해 받기로 한거야”『アナタたちのしていることが気になってね、不死の王にお願いして召喚してもらうことにしたのよ』
편리 사용해 되고 있는선생님.便利使いされてるなあ先生。
불사의 왕을 편리 사용하는 신. 신을 가볍게 소환하는 불사의 왕.不死の王を便利使いする神。神を軽々召喚する不死の王。
어느 쪽도 상식 너무 빗나가 뇌수 녹는다.どっちも常識外れすぎて脳みそ蕩ける。
'우리의...... , 하고 있는 것......? '「アタシたちの……、していること……?」
”이봐요 프라티짱 기억하지 않아? 전에 대접해 받은 답례에, 당신에게 축복을 주었지 않아?”『ほらプラティちゃん覚えてない? 前にご馳走してもらったお礼に、アナタに祝福を与えたじゃない?』
'아? '「あッ?」
그런 일이 있었군.そんなことあったなあ。
명신하데스와 해신 포세이드스와의 옥신각신이 어느새든지 신들의 야단법석에 발전해.冥神ハデスと海神ポセイドスとのいざこざがいつの間にやら神々のどんちゃん騒ぎに発展して。
왜일까 그 회장에 발탁 된 우리 농장은 위험하게 식료의 비축이 다 떨어지는 곳(이었)였다.何故かその会場に抜擢された我が農場は危うく食料の備蓄が尽きかけるところだった。
그리고 신들은 그 답례에와 우리 농장의 거주자들에게 이 사람 저 사람 상관하지 않고 가호나 축복을 주어 간 것이다.そして神々はそのお礼にと、我が農場の住人たちに誰彼かまわず加護や祝福を与えて行ったのだ。
그 중에 프라티도 축복을 받고 있었다.その中でプラティも祝福を貰っていた。
지금 눈앞에 있는 바다의 여신 안피트르테로부터.今目の前にいる海の女神アンフィトルテから。
”내가 준'해 모신의 축복'를 통해서 전해져 오는거야. 당신들이 매일 아침 매일밤 힘쓰고 있는 것이♡♡”『アタシの与えた「海母神の祝福」を通じて伝わってくるのよ。アナタたちが毎朝毎晩励んでいるのが♡♡』
'!?!?!? '「~~~~~~~~~ッッ!?!?!?」
바다의 여신으로부터 지적되어 프라티귀까지 새빨갛게 된다.海の女神から指摘されてプラティ耳まで真っ赤になる。
분명히, 부부로서 당연한 일, 열고 넓혀에 말해져서는 정신적 노우 데미지로는 있을 수 없다.たしかに、夫婦として当たり前の営みなれど、開けっ広げに言われては精神的ノーダメージではいられない。
선생님도 필사적으로 들리지 않는척 하고 있어 주시고 있다.先生も必死で聞こえないふりしていてくださっている。
', 무엇입니까!? 그런 일 말하기 위해서(때문에) 일부러 지상에 온 것입니까!? 가십을 너무 좋아하지 않습니다!? '「な、なんですか!? そんなこと言うためにワザワザ地上に来たんですか!? ゴシップ好きすぎません!?」
”물론 내가 고하고 싶은 것은, 좀 더 다른 일이야. 쓸데없는 일은 해야 하지 않다고”『もちろんアタシが告げたいのは、もっと別のことよ。無駄なことはすべきじゃないって』
'쓸데없는 일? '「無駄なこと?」
”보통 방법으로 얼마나 노력해도, 당신은, 성자의 아기를 임신할 수 없어요”『普通の方法でどれだけ頑張っても、アナタは、聖者の赤ちゃんを孕むことはできないわ』
그 한 마디로, 주위의 공기가 한꺼번에 바뀌었다.その一言で、周囲の空気が一挙に変わった。
살얼음이 금이 가는 피키리로 한 환청이 했다.薄氷がひび割れるピキリとした幻聴がした。
”당신의 사랑하는 사람은 이세계로부터의 내방자. 그것만 말하면 영리한 당신에게는 알까요?”『アナタの愛する人は異世界からの来訪者。それだけ言えば賢いアナタにはわかるでしょう?』
'............ !? '「…………ッ!?」
”외관은 잘 비슷해도, 그는 이 세계와는 다른 생물. 다른 세계의 존재끼리 사귀어 생명을 낳아 늘리는 것은 불가능”『外見はよく似ていても、彼はこの世界とは違う生き物。違う世界の存在同士交わって生命を生み殖やすことは不可能』
그렇게 (들)물은 순간, 프라티의 눈동자로부터 빛이 없어졌다.そう聞いた途端、プラティの瞳から輝きが失われた。
마치 심해의 바닥과 같이 깜깜한 눈동자화했다.まるで深海の底のように真っ暗な瞳と化した。
보고 있는 것만으로 가슴이 욱신욱신 아플 것 같은.見ているだけで胸がズキズキ痛みそうな。
”불쌍한 프라티. 사랑하는 사람과의 아이를 이룰 수 없는 것은 그렇게도 당신의 마음을 찢는 거네....... 그렇지만 안심해”『可哀相なプラティ。愛する人との子を成しえないことはそんなにもアナタの心を引き裂くのね。……でも安心して』
'!? '「!?」
”당신에게 고하러 온 것은 그것만이 아니에요!”『アナタに告げに来たのはそれだけじゃないわ!』
소리의 톤 가볍다 바다의 여신.声のトーン軽いなあ海の女神。
”잊었어? 당신에게 주어진 축복은'해 모신의 축복'! 바다의 어머니의 축복이야! 만상모신가이아로부터 만능을 나누어 주어진 삼계모신의 일신인 나의 축복을 받은 사람이, 사랑하는 사람과의 아이조차 낳을 수 없다니 있을 수 없을 것입니다!!”『忘れたの? アナタに与えられた祝福は「海母神の祝福」! 海の母の祝福よ! 万象母神ガイアから万能を分け与えられた三界母神の一神であるアタシの祝福を受けた者が、愛する人との子すら生めないなんてありえないでしょう!!』
'로, 그럼...... '「で、では……」
”지금은 아직, 당신은 나로부터의 축복을 만전에 잘 다룰 수 있지 않은 것뿐! 그렇지만 훈련을 거쳐 잘 다룰 수 있게 되면! 해삼의 아이라도 낳을 수 있게 되어요!!”『今はまだ、アナタはアタシからの祝福を万全に使いこなせていないだけよ! でも訓練を経て使いこなせるようになれば! ナマコの子だって生めるようになるわ!!』
거기까지 절조 없는 것도 어떨까.......そこまで節操ないのもどうかと……。
'해 모신님!! '「海母神様!!」
프라티의 눈의 색이 바뀌었다.プラティの目の色が変わった。
진주의 빛을 발하는 눈동자가 되었다.真珠の輝きを放つ瞳になった。
'부디 나를 단련해 주세요! 당신으로부터의 축복을 140%! 그러면 서방님의 아이를 내려 주실 수 있겠지요!? '「どうかアタシを鍛えてください! アナタからの祝福を140%使いこなせるように! そうすれば旦那様の子を授かれるんでしょう!?」
”물론, 그 때문에 나는 강림 한 것이니까! 내가 당신을 단련합시다. 해신백억년(과장)의 역사가 전하는 한 자식에게 비결 전수의 번영방법! 그 이름도...... !”『もちろん、そのためにアタシは降臨したんだから! アタシがアナタを鍛えましょう。海神百億年(誇張)の歴史が伝える一子相伝の繁栄術! その名も……!』
'그 이름도...... !? '「その名も……!?」
”라마즈법!!”『ラマーズ法!!』
적당 말하고 있을 것이다, 너.テキトー言ってるだろう、お前。
아니, 정말 부탁해요 신.いや、ホント頼みますよ神。
우리의 베이비를 내려 주시기 위해서(때문에) 당신만이 의지라고 한다면!!俺たちのベイビーを授かるためにアナタだけが頼りだとするならば!!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDF5MjQ0aHIzeWxydmk5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z25wdThnMGljeXJ4eG03
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXp3YTBlaXc0OTh1dTZs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDFiaG5penJjcDV1NjFo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/228/