Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 230 금단 물질과 강선 완성

230 금단 물질과 강선 완성230 禁断物質と鋼船完成

 

준비하는 것.用意するもの。

 

알─, 집에서 기르고 있는 닭형 몬스터, 욧샤모의 갓 낳은 건강알.卵――、ウチで飼っているニワトリ型モンスター、ヨッシャモの生みたて健康卵。

식초─, 술 창고에서 바커스가 창조한 조미료가 조속히 대활약.お酢――、酒蔵でバッカスが創造した調味料が早速大活躍。

기름─, 이번은 올리브 오일을 준비해 보았습니다.油――、今回はオリーブオイルを用意してみました。

레몬─, 던전 과수원에서 기르고 있습니다.レモン――、ダンジョン果樹園で育てています。

소금─, 다이렉트인 바다의 은혜.塩――、ダイレクトな海の恵み。

 

우리 농장도, 바라면 뭐든지 갖추어지게 되어 왔군, 이라고 감탄한다.ウチの農場も、望めば何でも揃うようになってきたなあ、と感嘆する。

 

그러나 지금은 감개에 잠겨 있을 때는 아니다.しかし今は感慨に浸っている時ではない。

진행되지 않으면.進まねば。

 

위에 올린 재료를, 쳐박아 혼합해, 할 수 있었습니다.上に挙げた材料を、ぶっ込んで混ぜ合わせ、出来ました。

 

마요네즈!マヨネーズ!

 

한층 더 그것을, 해신 포세이드스 마음에 드는 명란과 버무려.......さらにそれを、海神ポセイドスお気に入りの明太子と和えて……。

 

명태 마요네즈!明太マヨネーズ!

 

그것을 주먹밥의 도구로 해 헤파이스트스신의 제물상에 바쳤다.それをおにぎりの具にしてヘパイストス神の神棚に捧げた。

 

'헤파이스트스의 신님, 새로운 속재료의 주먹밥을 바칩니다. 이것과 교환에 부디 금속배...... , 아니오 증기선의 설계도를 주세요'「ヘパイストスの神様、新たなる具材のおにぎりを捧げます。これと引き換えにどうか金属船……、いえ蒸気船の設計図をお与えください」

 

이런 일(이었)였다.こういうことだった。

 

주먹밥 너무 좋아 헤파이스트스신에, 새로운 속재료의 주먹밥을 바칠 때 마다, 새로운 기계류의 설계도를 받을 수 있는 시스템이 되어 있다.おにぎり大好きヘパイストス神に、新しい具材のおにぎりを捧げるごとに、新しい機械類の設計図が貰えるシステムになっているのだ。

 

이것으로 이전 미싱의 설계도를 손에 넣었다.これで以前ミシンの設計図を手に入れた。

등가 교환인 것으로”신은 사람에 대해서 새로운 것을 주어서는 안 된다”라고 하는 결정에 저촉하지 않는 것 같다.等価交換なので『神は人に対してさらなるものを与えてはならない』という決まりに抵触しないらしい。

 

'일전에의 명란 주먹밥에 궁리해 더한 것 뿐이 아니야? 라고 생각될지도 모릅니다....... 그러나! 우메보시는 지난번 담그기 시작했던 바로 직후이고, 그 밖에 주먹밥의 속재료가 될 것 같은 것은 눈에 띄지 않았던 것입니다! '「この前の明太子おにぎりに捻り加えただけじゃね? と思われるかもしれません。……しかし! 梅干しはこないだ漬け始めたばかりですし、他におにぎりの具材になりそうなものは見当たらなかったのです!」

 

여러 가지 것 만들고 있는 것 치고.......色んなもの作ってる割りに……。

 

'그러나 증기선이 완성해, 넓은 범위에 고기잡이에 나온 새벽에는, 다시마나 참치 따위 새로운 주먹밥의 속재료가 손에 들어 올 예정입니다. 무엇보다! 이번 주목표인 가다랑어로 만든 포가 완성 혀 되면...... ! 만들 수 있습니다!! '「しかし蒸気船が完成し、広い範囲へ漁に出た暁には、昆布やツナなど新たなおにぎりの具材が手に入る予定です。 何より! 今回の主目標である鰹節が完成したなれば……! 作れます!!」

 

다랭이 포 주먹밥!!おかかおにぎり!!

 

'그것들을 고려해, 부디 나에게 증기선의 설계도를!! '「それらを考慮し、なにとぞ俺に蒸気船の設計図を!!」

 

제물상으로부터 눈부신 빛이 발해져 나의 앞에 수매의 종이조각이 내려왔다.神棚からまばゆい光が放たれ、俺の前に数枚の紙片が降ってきた。

그 종이조각에 그려져 있는 도면은...... , 배!?その紙片に描かれている図面は……、船!?

 

'했다―! 통했다! '「やったー! 通じた!」

 

이것으로 증기선을 만들 수가 있겠어!!これで蒸気船を造ることができるぞ!!

고마워요 헤파이스트스신! 너무 좋아! 앞으로도 많이 주먹밥을 바칩니다.ありがとうヘパイストス神! 大好き! これからもたくさんおにぎりを捧げます。

 

'...... 응? '「……ん?」

 

눈치채면, 뭔가 제물상의 곳에 소형 백열전구 같은 것이 몇 개 진열되어 있었다.気づいたら、なんか神棚のところに豆電球みたいなものが数個並べてあった。

빛은 켜지지 않았다.明かりは灯ってない。

어느새 저런 할 수 있던 것이야? 나는 둔 기억 없어?いつの間にあんな出来たんだ? 俺は置いた覚えないぞ?

 

...... 에?……え?

헤파이스트스게이지라고?ヘパイストスゲージだって?

 

호우, 주먹밥의 신작을 바칠 때 마다 1개점등 해, 갖고 싶은 설계도와 교환되는 구조?ほう、おにぎりの新作を捧げるごとに一つ点灯して、欲しい設計図と交換される仕組み?

그러니까 거드름을 피우지 않고 신작 주먹밥을 척척 바치게, 라는 것입니까.だからもったいぶらずに新作おにぎりをジャンジャン捧げたまえ、ということですか。

 

알았습니다만 헤파이스트스신.わかりましたけどヘパイストス神。

직접 나의 뇌내에 말을 걸어 오지마.直接俺の脳内に語りかけてくるな。

 

* * *   *    *    *

 

그런데, 이렇게 해 무사, 증기선의 설계도를 겟트 할 수 있던 것입니다만.さて、こうして無事、蒸気船の設計図をゲットできたわけですが。

 

그 교환으로서 터무니 없는 것을 낳아 버렸다.その引き換えとしてとんでもないものを生み出してしまった。

 

마요네즈.マヨネーズ。

 

과연 나는, 이세계에 마요네즈를 반입해야 했을까?果たして俺は、異世界にマヨネーズを持ち込むべきだったのだろうか?

바커스의 곳에서 식초가 만들어진 이후, 마요네즈도 만들 수 있을 것이라고 하는 것은 대부분 헤아리고 있었다.バッカスのところでお酢が作られて以降、マヨネーズも作れるだろうというのは大方察していた。

 

그러나 만들어 내는 결단이 안 섰다.しかし作り出す踏ん切りがつかなかった。

 

왜일까는?何故かって?

마요네즈라고 말하면 무서운 조미료!マヨネーズと言えば恐ろしい調味料!

 

다대한 칼로리와 중증의 중독성을 가진, 이미 약물.多大なカロリーと、重度の中毒性をもった、もはや薬物。

마요네즈에 의존해 버린 사람은, 이미 어떤 음식에도 마요네즈를 걸지 않으면 기분이 풀리지 않게 된다!!マヨネーズに依存してしまった者は、もはやどんな食物にもマヨネーズを掛けなければ気が済まなくなる!!

 

밥에 마요네즈를 걸어 먹는다! 마요네즈에 마요네즈를 걸어 먹는다!ご飯にマヨネーズをかけて食う! マヨネーズにマヨネーズをかけて食う!

연회재주의 십팔번이 마요네즈 단숨에 마시기, 같은 마요라를 우리 농장으로부터 배출해서는 안된다!宴会芸の十八番がマヨネーズ一気飲み、みたいなマヨラーを我が農場から輩出してはならぬ!

 

그렇다고 하는 것으로 남은 마요네즈는 엄중하게 보관해, 존재를 지같게해 두자.というわけで残ったマヨネーズは厳重に保管して、存在を知らさぬようにしておこう。

 

'이것이 주인님의 신작이다'「これがご主人様の新作だな」

'철의 배 만든다든가 말하기 시작하면서, 무엇 만들고 있는 거야? '「鉄の船造るとか言い出しながら、何作ってるの?」

 

꺄아아아아아아아아아아아앗!?きゃああああああああああああッッ!?

 

이제(벌써) 냄새 맡아낼 수 있었다!?もう嗅ぎつけられた!?

프라티와 비르가 즉각 마요네즈를 발견하고 자빠졌다!?プラティとヴィールが即刻マヨネーズを発見しやがった!?

이미 나의 신작 요리에 반응하는 센스가 초능력자 같은 수준이 되고 자빠지는 이 녀석들!!もはや俺の新作料理に反応するセンスがエスパー並みになってやがるコイツら!!

 

'생크림같지만 맛이 전혀 다르구나'「生クリームみたいだが味が全然違うなあ」

'시험삼아 오이에 붙여 먹어 봅시다. 맛있어! 라고 할까 대체로의 야채에는 맞는 것이 아닌거야? '「試しにキュウリに付けて食べてみましょう。美味しい! っていうか大抵の野菜には合うんじゃないの?」

 

그만두어라!?やめろおおおおッ!?

그 이상 마요네즈의 만능성을 눈치채면 돌아와지지 않게 되겠어!それ以上マヨネーズの万能性に気づくと戻ってこられなくなるぞ!

 

어디까지나 계속되는 마요라도로부터!何処までも続くマヨラー道から!

 

'마스터, 나는 발견했던'「マスター、私は発見しました」

'호르코스폰까지 어느새!? '「ホルコスフォンまでいつの間に!?」

'이 마요네즈를 낫토에 치면, 매우 자주(잘) 맞는 것은 아닐까요? '「このマヨネーズを納豆にかけたら、たいへん良く合うのではないでしょうか?」

 

그러한 먹는 방법도 있는 것 같지만 말야!そういう食べ方もあるらしいけどね!

그러나 앞당겨지지마!しかし早まるな!

너에게는 가다랑어로 만든 포로 만든 정통파의 소스를 만들어 주기 때문에!キミには鰹節で作った正統派のタレを作ってあげるから!

 

* * *   *    *    *

 

'그래서, 증기선 구조를 서두른다고 하자'「そんなわけで、蒸気船造りを急ぐとしよう」

 

만들었다.造った。

작성 기간 1개월.作成期間一ヶ月。

도리가 아닌 것.理外。

 

'너무 빠르다!? '「早すぎる!?」

'언제나 생각하지만 서방님의 작성 능력 너무 굉장하겠지요!? 보통이라면 몇 십년으로 걸어 시행 착오의 끝에 완성시키는 것을 무엇으로 펑펑 생산하고 있는거야!? '「いつも思うけど旦那様の作成能力凄すぎでしょう!? 普通なら何十年と掛けて試行錯誤の末に完成させるものを何でポンポン造り出してんのよ!?」

 

헤파이스트스신으로부터 받은 선물 “지고의 담당자”의 덕분이구나.ヘパイストス神から貰ったギフト『至高の担い手』のお陰だね。

그리고 호르코스폰이, 탑재된 장비로 빨리 금속 가공해 주거나 강선이라고는 해도 다소는 필요한 목재를 오크보들이 산으로부터 베어 내 주거나 한 것으로, 훨씬 작업시간을 단축할 수 있던 거야!あとホルコスフォンが、搭載された装備でちゃっちゃと金属加工してくれたり、鋼船とはいえ多少は必要な木材をオークボたちが山から伐り出してくれたりしたんで、グッと作業時間を短縮できたのさ!

 

완성한 배는 이미 진수 해, 우리 농장 부근의 바다의 앞바다에 떠올라 있었다.完成した船は既に進水して、我が農場近辺の海の沖合に浮かんでいた。

 

'정말로 금속제인데 떠올라 있다...... !? '「本当に金属製なのに浮かんでいる……!?」

'금속이야? 두드리면 캉캉이라고 말하겠어? '「金属だぞ? 叩くとカンカンって言うぞ?」

 

오크보, 너의 너클로 너무 진짜로 되어 두드리지 말아줘?オークボ、キミのナックルであまりマジになって叩かないでね?

오크 최강 진화형의 너의 완력을 가지고 하면, 아무리 마나메탈제라고 해도 선체에 구멍이 빌 수도 있으니까.オーク最強進化形のキミの腕力をもってすれば、いかにマナメタル製と言えども船体に穴が空きかねないから。

 

'또 마나메탈제!? '「またマナメタル製!?」

'어째서, 그런 간단하게 마나메탈을 아까운 듯하지도 않게 사용해 버려!? 에!? 이 배의 외면 마나메탈이야!? 전부!? 이만큼의 양, 검에 치면 몇백 거절해 만들 수 있는거야!? '「どうして、そんな簡単にマナメタルを惜しげもなく使っちゃうの!? え!? この船の外面マナメタルなの!? 全部!? これだけの量、剣に打ったら何百振り造れるんだよ!?」

 

조선 계획의 일 이야기하면 선생님이 내켜하는 마음이 되어 줘.造船計画のこと話したら先生が乗り気になってくれて。

던전의 체류 마나를 응축해, 많이 마나메탈을 생산해 주었다.ダンジョンの滞留マナを凝縮して、たくさんマナメタルを生産してくれた。

 

선생님 레벨이 되면 만들려고 생각해 만들 수 있는 것이군 마나메탈.先生レベルになると作ろうと思って作れるんだねマナメタル。

 

'이것 드워프의 왕이 직시 하면, 영혼이 코로부터 빠지기 시작하지 않을까......? '「これドワーフの王が直視したら、魂が鼻から漏れ出すんじゃないかな……?」

 

바커스도 견학하러 왔다.バッカスも見学にやってきた。

술에 밖에 흥미가 없어야 할 이 녀석까지 흥미를 나타내 준다는 것은, 제작자로서 기뻐.酒にしか興味がないはずのコイツまで興味を示してくれるとは、制作者として嬉しいぜ。

 

'상당히 조금 크게 된 것은, 어선으로서 망어도 할 수 있도록(듯이)하고 싶은 것과 역시 증기 기관을 싣기 위해서(때문에) 어느 정도의 스페이스는 확보하지 않으면 안 되었다 어느 이유가 말야...... '「結構大きめになったのは、漁船として網漁もできるようにしたいのと、やっぱり蒸気機関を積み込むためにある程度のスペースは確保しないといけなかったなどの理由がね……」

'선체가 커진 만큼, 대량의 마나메탈을 사용하고 있는 점이 무시 하기 어렵지만'「船体が大きくなった分、大量のマナメタルを使用している点の方が無視し難いんだけど」

 

그리고 중요한 증기 기관인 것이지만!そして肝心の蒸気機関なんだけど!

 

.............…………。

...... 제작중에 선생님이 와서요?……制作中に先生がやってきましてね?

 

”과연, 여기서 가열한 증기의 기세로 동력을 얻는 것입니다? 그러나 석탄이라고 태우는 것이 큰 일이고, 연기로 더러워지겠지요”『なるほど、ここで熱した蒸気の勢いで動力を得るわけですな? しかし石炭だと燃やすのが大変ですし、煙で汚れるでしょう』

 

...... 이렇게 말해 노[爐]안에 붉은 돌 같은 것을 처넣어서요?……と言って炉の中に赤い石みたいなのを投げ込みましてね?

 

”화염 마법의 결정을 놓아두었습니다. 마력을 흘려 넣으면 반응해 고열을 발생시킵니다. 연기도 그을음도 나오지 않으므로 석탄보다는 취급하기 쉬울 것입니다”『火炎魔法の結晶を置いておきました。魔力を流し込むと反応して高熱を発生させます。煙も煤も出ませんので石炭よりは扱いやすいでしょう』

 

...... 라고.……ってね。

깨달으면 증기선이 단순한 마법 동력선이 되어 있었다...... !気付いたら蒸気船がただの魔法動力船になっていた……!

 

'그것의 무엇이 안 되는거야...... !? '「それの何がいけないの……!?」

'노우 라이프 킹 수제의 마법 결정은, 일류 모험자가 일생 걸쳐 찾는 레어 아이템이에요. 외장은 마나메탈제로. 원래 마법 동력선 같은거 마국에도 1개나 2개 밖에 없는 초군사 고급품인데...... !? '「ノーライフキング手製の魔法結晶なんて、一流冒険者が一生かけて探し求めるレアアイテムですよ。外装はマナメタル製で。そもそも魔法動力船なんて魔国にも一つか二つしかない超軍事高級品なのに……!?」

 

그렇지만 뭐, 이것으로 개여 원양 어업 할 수 있는 것이다.でもまあ、これで晴れて遠洋漁業できるわけだ。

 

준비는 좋은가?準備はいいか?

 

오크 군단이야 배에 탑승해라.オーク軍団よ船に乗り込め。

이번은 나도 배를 타 고기잡이를 지휘한다. 그리고 이세계 가다랭이에 상당하는 물고기를 하나의 바늘로 하는 낚시질 해 온다.今回は俺も船に乗って漁を指揮する。そして異世界カツオに相当する魚を一本釣りしてくるのだ。

 

'원―, 기다려져요―'「わー、楽しみよねー」

'프라티!? 너까지 배를 타!? '「プラティ!? キミまで船に乗るの!?」

'그렇다면 바다의 일이라고 하면 나의 독무대! 거기에...... '「そりゃ海のことと言ったらアタシの独壇場! それに……」

'? '「?」

'임활의 한창때에 서방님과 따로 따로 떨어짐이 될 수는 없을 것입니다? 계속은 힘이든지, 라고 하지 않아? '「妊活の真っ最中に旦那様と離れ離れになるわけにはいかないでしょう? 継続は力なり、っていうじゃない?」

 

에?え?

어쩌면 프라티씨? 선상에서도?もしやプラティさん? 船上でも?

 

아니 저, 이 배 거기까지 프라이버시성을 중시해 만들었을 것도 아니어서, 오크들의 폐 끼치게 될지도라든지...... , 소음이 말야!いやあの、この船そこまでプライバシー性を重視して作ったわけでもないんで、オークたちの迷惑になるかもとか……、騒音がね!

 

이것은...... !?これは……!?

빨리 고기잡이를 끝마쳐, 빨리 돌아오자!早めに漁を済ませて、早めに帰ってこよう!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDllOXlncGw4ejMxemRh

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTNzbTRobnE4ZnNtdzU3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anB1dXBkNjh1NmJwZDA0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emhwMnI5eXNhYmZnOWZ5

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/231/