이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 234 공포의 이웃

234 공포의 이웃234 恐怖の隣人
나는 마을사람.オレは村人。
이름 같은거 아무래도 좋은, 어디에라도 있는 시골마을의, 어디에라도 있는 보통 거주자다.名前なんてどうでもいい、何処にでもある田舎村の、何処にでもいる普通の住人だ。
농민의 아버지와 어머니로부터 태생.農民の父と母から生まれ。
좋은 일도 없지만, 도가 지나쳐 나쁜 일도 없고, 나날 같은 것을 반복해 나이를 취해, 눈치채면 자신도 신씨를 받아 부친이 되어 있었다.いいこともないが、度が過ぎて悪いこともなく、日々同じことを繰り返して歳を取り、気づけば自分もカミさんを貰って父親になっていた。
아가씨는 금년에 8세가 된다.娘は今年で八歳になる。
도중, 우리를 지배하는 인간국이 멸해져, 마족이 대신에 지배하게 되었지만, 특히 변화는 없다.途中、オレたちを支配する人間国が滅ぼされて、魔族が代わりに支配するようになったけど、特に変わりはない。
우리 서민에게는 아무래도 좋은 일이다.オレたち庶民にはどうでもいいことだ。
그 뿐만 아니라 세는 경감되어 흙도 마음 탓인지 풍부하게 되었다.それどころか税は軽減され、土も心なしか豊かになってきた。
심은 작물도 성장이 좋고, 이대로 가면 생활은 자꾸자꾸 편해져 간다.植えた作物も育ちがよく、このままいけば暮らしはどんどん楽になっていく。
그렇게 생각하고 있었는데...... !そう思っていたのに……!
하늘의 신님은, 우리들에게 시련을 주어 나무 없음...... !天の神様は、オレたちに試練を与えてきなさった……!
* * * * * *
'언덕 위에 몬스터가 있었다...... !'「丘の上にモンスターがいた……!」
'역시인가...... !? '「やはりか……!?」
최근, 산중에 묘한 기색이 감돌고 있었으므로, 확인해 보면 아니나 다를까(이었)였다.最近、山中に妙な気配が漂っていたので、たしかめてみたら案の定だった。
마을 중(안)에서 특히 담력이 있는 젊은이를 모습 보러 가게 한 것이지만, 시퍼렇게 되어 돌아왔다.村の中で特に度胸のある若者を様子見に行かせたのだが、真っ青になって帰ってきた。
'...... 그래서, 어떤 종류의 몬스터(이었)였어? '「……して、どんな種類のモンスターじゃった?」
'인형이다. 큰 나리를 해, 많이 있었다...... !'「人型だ。でっかいナリをして、たくさんいた……!」
'그것은 오크다. 지혜가 있을 뿐만 아니라 군집해 행동한다. 귀찮은 녀석들이다...... !'「それはオークじゃな。知恵がある上に群れて行動する。厄介なヤツらじゃ……!」
마을에서 제일 박식인 장로의 해설이지만, 이름을 알 수 있던 정도로 무슨리가 있을까?村で一番物知りな長老の解説ではあるが、名前がわかった程度で何の利があろうか?
몬스터는 흉악.モンスターは凶悪。
중요한 것은 거기에서만, 그 점, 세세한 종류에 차이는 없다.重要なのはそこだけで、その点、細かい種類に違いはない。
우리집 정도의 작은 마을이, 어느 날 돌연 몬스터의 무리에 강습되어 괴멸 한다.......ウチ程度の小村が、ある日突然モンスターの群れに強襲されて壊滅する……。
등이라고 말하는 이야기는, 매우 드물게이지만, 그런데도 분명히 귀에 들려온다.などという話は、ごく稀にだが、それでもたしかに耳に入ってくる。
'몬스터의 모습은 어땠어요......? 이쪽에는 눈치채고 있었는지? 오래 머무르는 분위기(이었)였는지? '「モンスターの様子はどうじゃった……? こちらには気づいておったか? 長居する雰囲気じゃったか?」
'근처에 우리의 마을이 있는 것에는 눈치채지 않은 바람(이었)였다. 그렇지만 확실히 자리잡고 사는 공기(이었)였다. 뭔가 나무를 베기 시작해 여러가지 만들고 있었던 것...... !'「近くにオレたちの村があることには気づいてない風だった。でも確実に住みつく空気だったぜ。なんか木を伐り出して色々作ってたもん……!」
그런!そんな!
몬스터가 마을의 근처에 깃들인다고 하는 것만으로, 존망에 관련되는 대참사가 아닌가!モンスターが村の近くに巣食うというだけで、存亡に関わる大惨事ではないか!
지금은 아직 우리의 존재를 눈치채지 않을지도 모른다. 눈치채지 못한 채 통과해 주면 만만세.今はまだオレたちの存在に気づいていないかもしれない。気づかないまま通り過ぎてくれたら万々歳。
그렇지만 눌러 앉아 계속되면 언젠가는 눈치챈다.でも居座り続けられたらいつかは気づく。
눈치채진 순간 우리는 끝이다!!気づかれた瞬間オレたちは終わりだ!!
'이런 작은 마을 멸하는데, 오크라면 10체도 있으면 충분할 것이다. 실제 녀석들은 어느 정도 있었어? '「こんな小村滅ぼすのに、オークなら十体もいれば充分じゃろう。実際ヤツらはどれくらいいた?」
'최악(이어)여도 30체 정도...... !'「最低でも三十体ぐらい……!」
안된다.......ダメだ……。
우리의 마을 끝났다.オレたちの村終わった。
녀석들이 여기를 눈치챌 때까지가 우리의 수명의 나머지...... !ヤツらがこっちに気づくまでがオレたちの寿命の残り……!
'금방 영주님에게 연락해 군사를 내 받자! 그리고 몬스터를 쫓아버린다!! '「今すぐ領主様に連絡して兵を出してもらおう! そしてモンスターを追っ払うんだ!!」
'그것이 최선일 것이다....... 좋아, 마을에서 제일 발이 빠른 사람을 사용에 내지. 영주님이 움직여 줄 때까지, 우리들은 가만히 숨을 죽여 몬스터에게 눈치채지고 야 게하지...... '「それが最善じゃろうのう。……よし、村で一番足の速い者を使いに出すんじゃ。領主様が動いてくれるまで、ワシらはじっと息を潜めてモンスターに気づかれんようにするんじゃ……」
모두도 장로의 지시에 찬동 해, 우리는 초목과 같이 숨을 죽여 참고 견디기로 했다.皆も長老の指示に賛同し、オレたちは草木のように息を殺して耐え凌ぐことにした。
조용하고 긴 나날의 시작(이었)였다.静かで長い日々の始まりだった。
* * * * * *
그렇게 해서 우리가 숨을 죽이고 있는 동안도, 종종 정찰은 거듭되어지고 있었다.そうしてオレたちが息を潜めている間も、度々偵察は重ねられていた。
그러자 놀라는 것을 알았다.すると驚くことがわかった。
몬스터는 언덕 위에 성을 쌓아 올리고 있는 것 같다.モンスターは丘の上に城を築いているらしい。
처음은, 비와 이슬을 견디는 오두막일까하고 생각되었지만, 날이 지날 때 마다 훌륭하게 커져 가 이미 오두막이라고는 부를 수 없는 규모에까지 비대화.最初は、雨露を凌ぐ小屋かと思われたが、日が経つごとに立派に大きくなっていき、もはや小屋とは呼べない規模にまで肥大化。
이미 성으로 밖에 부를 길이 없다.もはや城としか呼びようがない。
'돌에서 벽 만들거나 문 세우거나 젝케성이다! 저것은 이제 병사가 와도 넘어뜨릴 수 없을지도!? '「石で壁造ったり、門建てたり、デッケェ城だ! あれじゃあもう兵士が来ても倒せねぇかも!?」
관망으로부터 돌아온 사람들은 당황하고 울면서 보고하는 것(이었)였다.様子見から帰ってきた者たちは慌て泣きながら報告するのだった。
'이것은...... , 최악마을을 버릴 각오가 필요할지도 모르는구나...... '「これは……、最悪村を捨てる覚悟が必要かもしれんのう……」
장로가 절망하는것 같이 말하는 것(이었)였다.長老が絶望するかのように言うのだった。
언제 몬스터가 덮쳐 오는지 모르는 마을로부터 떠나, 좀 더 멀리 도망치려고?いつモンスターが襲ってくるかわからない村から去り、もっと遠くへ逃げようと?
그런! 인간국의 법술 마법도 없어져, 시들고 있던 흙의 마나가 돌아와, 내년부터 더욱 더 풍작도 기대하고 있었는데.そんな! 人間国の法術魔法もなくなって、枯れていた土のマナが戻ってきて、来年から益々豊作だって期待していたのに。
딴 곳의 토지로 옮겨 처음부터 다시 해라고 말하는 것인가!?余所の土地に移って一からやり直せって言うのか!?
'몰살로 되는 것보다 좋을 것이다. 남자는 박살되어 여자는 데리고 사라져 심하게 위안거리로 되고 나서 살해당한다. 그 쪽이 좋다고 하는지? '「皆殺しにされるよりマシじゃろう。男は撲殺され、女は連れ去られて散々慰み物にされてから殺される。その方がいいというのか?」
그러나...... !?しかし……!?
나의 아가씨가 최근, 겨울의 추위에 당해 감기에 걸려 드러눕고 있다.オレの娘が最近、冬の寒さにやられて風邪を引いて寝込んでいるんだ。
열도 당기지 않고, 지금 상태로 움직이는 것은...... !熱も引かないし、今の状態で動かすことは……!
'이미 영주님의 도움을 기다릴 여유는 없다. 일각의 유예도 안 된다. 너의 아가씨에게는, 생명력이 가지는 것을 기대 할 수 밖에 없을 것이다. 다른 사람도 서둘러 출발 할 준비를 시작한다! '「もはや領主様のお助けを待つ余裕はない。一刻の猶予もならん。おぬしの娘には、生命力がもつことを期待するしかあるまい。他の者も急いで出立する準備を始めるのじゃ!」
마을을 버린다고 하는 선택에 누구라도 납득 할 수 없기는 하지만, 그 밖에 생명을 지킬 방법이 없다면 따를 수 밖에 없었다.村を捨てるという選択に誰もが納得できないものの、他に生命を守る方法がないのなら従うしかなかった。
그렇지만, 나에게는 열에 시달리는 아가씨가 있다.でも、オレには熱にうなされる娘がいる。
병든 몸의 이 아이는, 긴 이동에 견딜 수 없을 것이 틀림없다.病身のこの子は、長い移動に耐えられないに違いない。
다른 것은 괜찮아도 우리 가족은 금방 도망칠 수 없다.他は大丈夫でもオレたち家族は今すぐ逃げられない。
가난마을의 나에게는, 병의 아가씨에게 정령이 붙는 식사를 주는 일도 할 수 없고, 따뜻한 이불도 덮어 주는 일도 할 수 없다.貧乏村の俺には、病気の娘に精のつく食事を与えてやることもできないし、暖かい布団も掛けてやることもできない。
있는 것은 최대한 삼의 허술한 족자만.あるのは精々麻の粗末な掛け物だけ。
이런 열악한 환경에서는, 낫는 것도 낫지 않는다.こんな劣悪な環境では、治るものも治らない。
도대체 나는 어떻게 하면 좋다고 하지?一体俺はどうすればいいというんだ?
아가씨를 구해, 마을을 지킬 방법이 뭔가 없는 것인지?娘を救い、村を守る方法が何かないのか?
하늘의 신이야.......天の神よ……。
보고 있다면 부디 우리를 도와 주세요...... !見ているのならどうかオレたちを助けてください……!
* * * * * *
그리고 왔다.そして来た。
마을을 버릴 준비를 할 수 있기 전에, 몬스터가 왔다.村を捨てる準備ができる前に、モンスターがやってきた。
마침내 마을의 존재를 눈치챈 것이다.ついに村の存在に気づいたのだ。
녀석들의 행동은 신속해, 강요해 왔다고 알았을 때에는 이미 늦었다.ヤツらの行動は迅速で、迫ってきたとわかった時にはもう遅かった。
'뒤늦게나마, 인사에 방문하도록 해 받았던'「遅ればせながら、ご挨拶に伺わせていただきました」
'............ '「…………」
응!?ん!?
오크는, 삼체정도의 소집단에서 정면에서 왔다.オークは、三体ほどの小集団で正面からやってきた。
무기는 가지지 않고, 대신에 뭔가의 소포를 가지고 있었다.武器は持っておらず、代わりに何かの包みを持っていた。
'이것은 간단한 선물입니다, 별거 아닙니다만 받아 주세요. 아니, 이렇게 근처에 댁과는 전혀 모르고, 1개월 가깝게도 방치해 죄송했습니다'「これは手土産です、つまらないものですがお納めください。いや、こんなに近くにお住まいとは露知らず、一ヶ月近くも放置して申し訳ありませんでした」
소포는, 오크로부터 대표의 장로의 손에 넘어간다.小包は、オークから代表の長老の手に渡る。
'우리들의 본거지에서 만들고 있습니다 야채입니다. 자유롭게 조리해 먹어 주세요. 마을의 여러분에게 널리 퍼지도록, 나중에 동료가 짐받이에 쌓아 오기 때문에'「我らの本拠地で作ってます野菜です。自由に調理して食べてください。村の皆さんに行き渡るよう、あとで仲間が荷台に積んでやってきますので」
'는, 하아...... !?...... !?!? '「は、はあ……!? ……ッ!? ッ!?」
장로가, 공포와 혼란으로 당장 승천 할 것 같은 안색이 되어 있다.長老が、恐怖と混乱で今にも昇天しそうな顔色になっている。
정말로 승천 되면 곤란하므로, 내가 재치를 특징을 살려 응대를 바뀐다.本当に昇天されたら困るので、オレが機転を利かせて応対を替わる。
'아, 너희는, 이 마을을 덮칠 생각은 없는 것인지!? '「あ、アンタたちは、この村を襲う気はないのか!?」
'그렇게 터무니없다. 우리에게 적대의 의사는 없습니다. 무슨 일도 평화가 제일이 아닙니까'「そんな滅相もない。我々に敵対の意思はありません。何事も平和が一番ではありませんか」
상대의 오크.相手のオーク。
예의 바를 뿐만 아니라, 당당한 언행이 위인 명정이라고 압도 된다.礼儀正しいだけでなく、堂々とした物腰が偉人めいていて圧倒される。
'로, 그럼 왜, 성을 세우고 있다!? 성? 인가? 성이라는 것은 어딘가를 공격하거나 전쟁하거나 하기 위해서 세우는 것일 것이다!? '「で、では何故、城を建てているんだ!? 城? なのか? 城ってのはどこかを攻めたり戦争したりするために建てるものだろう!?」
'세우고 싶기 때문입니다'「建てたいからです」
너무나 단호히 대답해 오므로, 그 이상 추궁의 할 길이 없었다.あまりにキッパリ答えてくるので、それ以上追及のしようがなかった。
'로, 그렇지만, 너희들이 근처에 있는 것으로 모두 폐 끼치고 있다. 몬스터가 언제 덮쳐 오는지 모른다. 그런 상황으로 모두 무서워해, 밖도 끝 끝 돌아 다닐 수 없다! 물긷기나 신줍기도 막히고, 제일모두 정신적으로 비실비실 이다! '「で、でも、アンタらが近くにいることで皆迷惑してるんだ。モンスターがいつ襲ってくるかわからない。そんな状況で皆怯えて、外もオチオチ出歩けない! 水汲みや薪拾いも滞るし、第一皆精神的にヘロヘロなんだ!」
이미 자포자기 기색으로 말하고 싶은 것전부 털어 놓는다.もはやヤケクソ気味に言いたいこと全部ぶちまける。
저 편이 적반하장 했다고 해도 상관할까 보냐.向こうが逆切れしたとしてもかまうものか。
'우리 아가씨는, 그렇지 않아도 병으로 상태가 좋지 않다고 말하는데...... !'「ウチの娘なんて、ただでさえ病気で具合が悪いというのに……!」
'병입니까. 그것은 안 된다. 의사에게는 이제(벌써) 진찰 받음에? '「病気ですか。それはいけない。医者にはもうお診せに?」
'이런 가난마을에 의사 같은 것 있을 이유 없지 않은가!! '「こんな貧乏村に医者なんかいるわけないじゃないか!!」
'라면 내가 진찰합시다'「ならば私が診ましょう」
하!?は!?
'이것이라도 인어족의 명의으로 보통의 진찰의 방법을 배우고 있습니다. 뭔가 도움이 될 수 있을지도 모릅니다'「これでも人魚族の名医から一通りの診察の仕方を学んでいます。何かお役に立てるかもしれません」
이제(벌써) 뭐가 뭔지 모르게 되어, 나는 오크에 청해지는 대로, 아가씨아래에 데려 갔다.もう何が何だかわからなくなって、オレはオークに請われるまま、娘の下へ連れて行った。
오크는 아가씨의 입의 안을 들여다 보거나 가슴의 고동을 (듣)묻거나 해.......オークは娘の口の中を覗いたり、胸の鼓動を聞いたりして……。
'전형적인 감기입니다만, 악화되어 폐렴에 되기 시작하고 있다. 영양상태가 나쁜 것과 이 차가워진 방의 공기가 나쁠 것입니다'「典型的な風邪ですが、悪化して肺炎になりかけている。栄養状態が悪いのと、この冷え切った部屋の空気が悪いのでしょう」
'그런 일, 알았다고 어떻게 하지도...... !'「そんなこと、わかったからってどうしようも……!」
'우선, 가라르파님으로부터 맡아 온 상비약을 나눕시다. 집으로부터의 선물의 야채로, 영양 충분한 스프를 만들어 먹여 주세요. 그리고는 할 수 있는 한 방 안을 따뜻하게 하면, 감기 정도곧 나을 것이다'「とりあえず、ガラ・ルファ様から預かってきた常備薬をお分けしましょう。ウチからのお土産の野菜で、栄養たっぷりのスープを作って飲ませてあげなさい。あとはできる限り部屋の中を暖かくすれば、風邪ぐらいすぐ治るはずだ」
오크는, 품으로부터 담을 꺼내, 그 병으로부터 환약을 한 알 내 아가씨의 입가에 옮겼다.オークは、懐から壜を取り出し、その瓶から丸薬を一粒出して娘の口元に運んだ。
이튿날 아침, 아가씨는 갑자기 건강하게 되었다.翌朝、娘はいきなり元気になった。
뭔가 석연치 않는 채 마을의 위기는 떠났다.何か釈然としないまま村の危機は去った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z25xZ2k5MG00Z25wNXVm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2d0NXlmYzU0ZWwxODdq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzY4Mjc2c2x1dnp4Mzhx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWJ0eDE2b3l5MXV0ZDEx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/235/