이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 23류 공주 비르

23류 공주 비르23 竜姫ヴィール
인화.人化。
그것은 드래곤에게 보여지는 특수한 능력이라고 하는 일인것 같다.それはドラゴンに見られる特殊な能力ということらしい。
원래 마력의 높은 드래곤은, 그 힘을 사용해 자신의 모습을 자재로 변화 당한다고 한다.元々魔力の高いドラゴンは、その力を使って自分の姿を自在に変化させられるという。
매우 드물고, 드래곤 이외에서는 우선 볼 수 없는 생태라고 말하지만, 나에게는 뭔가 기시감이 있었다.非常に珍しく、ドラゴン以外ではまず見られない生態だと言うが、俺には何だか既視感があった。
그리고 곧바로 짐작이 갔다.そしてすぐに思い当たった。
나의 근처에서 2 개다리로 서 있는 인어 프라티.俺の隣で二本足で立っている人魚プラティ。
”뭐, 인족[人族]이나 마족은 약한것에 비해서 여러가지 문화를 만들어, 오락을 낳기 때문에”『まあ、人族や魔族は弱いわりに様々な文化を作り、娯楽を生み出しますからのう』
선생님이 보충을 넣는다.先生がフォローを入れる。
”그 오락을 목적에 사람의 모습을 흉내내는 드래곤, 라는 것은 실은 자주 있는 것입니다”『その娯楽を目当てに人の姿を真似るドラゴン、ということは実はよくあることなのです』
'낳는다! 그런 일이다!! '「うむ! そういうことだ!!」
미녀화한 드래곤이 단언했다.美女化したドラゴンが言い放った。
'너가 만든 요리등, 극열에 마음에 들었어! 같은 스퀘어 보아에서도 통째로 삼킴 하는 것과는 전혀 달랐다! '「貴様の作った料理とやら、極烈に気に入ったぞ! 同じスクエアボアでも丸呑みするのとは全然違った!」
'통째로 삼킴은 하고 있었던 야!? '「丸呑みなんてしてたんかい!?」
'거기서 나는 생각한 것이다! 인간의 요리는, 인간의 모습으로 먹는 것이 제일 맛있는 것이 아닐까! 그래서 훨씬 이전에 아버님으로부터 배운 인화를 시험해 보기로 한 것이다!! '「そこでおれは思ったのだ! ニンゲンの料理は、ニンゲンの姿で食うのが一番美味いのではないかと! なのでずっと以前に父上から教わった人化を試してみることにしたのだ!!」
아버님?父上?
”용들의 왕사나이더─드래곤의 일입니다. 다른 이름을 황제용이라고도 불립니다”『竜たちの王ガイザードラゴンのことですな。またの名を皇帝竜とも呼ばれます』
용들의 왕.......竜たちの王……。
또 몸부림 할 것 같은 굉장한 직함이다.また身震いしそうな凄まじい肩書だな。
'그런 일보다 인간! 빨리 새로운 고기를 내라! 나는 아직도 너의 요리를 양에 차지 않아! '「そんなことよりニンゲン! 早く新しい肉を出せ! おれはまだまだ貴様の料理を食い足りないぞ!」
그렇다고 해 빈 접시를 내는 은발 미녀.といって空の皿を出す銀髪美女。
이것이 조금 전까지 무서운 드래곤(이었)였다고 말하기 때문에 놀라움이다.これがさっきまで恐ろしいドラゴンだったというから驚きだ。
'조금 기다리세요! '「ちょっと待ちなさいよ!」
그 드래곤 미소녀에게 인어공주가 달려든다.そのドラゴン美少女に人魚姫が突っかかる。
'다음은 서방님이 나를 위해서(때문에) 고기를 구어 주는 차례인 것이야! 순번을 지키세요!! '「次は旦那様がアタシのために肉を焼いてくれる番なのよ! 順番を守りなさいよ!!」
'무슨 말을 할까 인어 풍치가. 순번 따위 관계없다. 강한 사람이 모든 것을 얻는다. 그것이 절대의 룰이 아닌가'「何を言うか人魚風情が。順番など関係ない。強い者がすべてを得る。それが絶対のルールではないか」
'그렇다면 여기의 절대의 룰은 우리 서방님이지요! 쫄아 도망치려고 한 것 잊었어!? '「それならここの絶対のルールはウチの旦那様でしょう! ビビって逃げようとしたこと忘れたの!?」
왜 여자라는 것은, 두 명 이상 모이면 반드시 번거로워질까?何故女というものは、二人以上集まると必ず煩くなるのだろうか?
여성 3인 모이면 범해, 고도 말하지만, 두 명도 있으면 충분히 떠들썩하다.女三人寄れば姦し、とも言うが、二人もいれば充分姦しい。
뭐, 번거롭다고 하는 것보다 떠들썩하게 되었다, 라고 파악하면 즐거운가.まあ、煩いというより賑やかになった、と捉えれば楽しいか。
어차피 모퉁이 멧돼지육 한 마리 분해동 해 버렸으므로, 전부 오늘중에 소비 끝내는 변통이다.どうせ角イノシシ肉一頭分解凍してしまったので、全部今日中に消費しまう算段だ。
보통이라면 절대 무리한 양이지만, 그 드래곤아가씨의 원래도 사이즈를 생각하면 낙승일 것이다.普通だったら絶対無理な量だが、あのドラゴン娘の元々もサイズを考えれば楽勝だろう。
* * * * * *
'괴롭다~, 이제 안돼~, 먹을 수 없다...... !'「苦しい~、もうダメ~、食べられな~い……!」
' 나도~...... !'「アタシも~……!」
무리(이었)였다.無理だった。
아무래도 위의 크기는 인간 형태때는 인간 준거한 것같다.どうやら胃袋の大きさは人間形態の時は人間準拠らしい。
당분간 프라티서로 와 경쟁하도록(듯이) 드카 먹어 하고 있었지만, 5잔째 정도로 이제(벌써) 만복.しばらくプラティと競い合うようにドカ食いしていたが、五杯目ぐらいでもう満腹。
해동한 고기는 아직 반이상 남아 있었다.解凍した肉はまだ半分以上残っていた。
어떻게 하는, 이것재냉동할까?どうするよ、これ再冷凍するか?
혹은 이것을 기회로 햄이든지 훈제작에 도전해 볼까?あるいはこれを機にハムなり燻製作りに挑戦してみるか?
”비르는, 황제용의 아가씨로 하고의”『ヴィールは、皇帝竜の娘でしての』
상관하지 않고 선생님이 말하기 시작했다.かまわず先生が語り出した。
그것은 조금 전 들었다.それはさっき聞いた。
황제용사나이더─드래곤.皇帝竜ガイザードラゴン。
이름의 자면[字面]만이라도 무섭다.名前の字面だけでも恐ろしい。
”사나이더─드래곤이라고 하는 것은 일종의 칭호와 같은 것으로, 본명은 따로 있습니다만의. 그 칭호는 대대로 계승해지고 있습니다. 그래서, 지금 대의 사나이더─드래곤은, 슬슬 후계자─, 다음의 사나이더─드래곤 선택에 착수하고 있는 것 같습니다”『ガイザードラゴンというのは一種の称号のようなもので、本名は別にありますがの。その称号は代々受け継がれております。で、今代のガイザードラゴンは、そろそろ後継者――、次のガイザードラゴン選びに取り掛かっているそうです』
'그것이 그 비르라면? '「それがあのヴィールだと?」
”현재 후보의 한사람, 이라고 하는 느낌입니다만의. 지금 대의 사나이더─드래곤은, 후계자 후보에 각각 시련을 준 것 같습니다. 그 시련을 넘은 사람이 후보자의 자리에 계속 남는다......”『今のところ候補の一人、という感じですがの。今代のガイザードラゴンは、後継者候補にそれぞれ試練を与えたそうです。その試練を乗り越えた者が候補者の座に残り続ける……』
그것을 마지막 한사람이 될 때까지 반복해, 남은 사람이 다음의 사나이더─드래곤이라고 하는 것인가.......それを最後の一人になるまで繰り返し、残った者が次のガイザードラゴンというわけか……。
”비르에 부과된 시련은, 나의 곁으로부터 성검을 빼앗아 오는 것이라고 합니다. 성검은 이 세계에 무엇 모습이나 존재합니다만, 모두 강력해, 그 존재가 전설이 된 검입니다”『ヴィールに課せられた試練は、ワシの元から聖剣を奪ってくることだそうです。聖剣はこの世界に何振りか存在しますが、いずれも強力で、その存在が伝説となった剣です』
'그것 가운데 1개가...... , 이것이라면? '「それのうちの一つが……、これだと?」
나는, 자신의 허리에 들어가고 있는 검을 내려다 본다.俺は、自分の腰に収まっている剣を見下ろす。
비르는 이것을 봐 “사성검”은, 그야말로 가라사대 있는 듯한 부르는 법을 하고 있던거구나.ヴィールはこれを見て『邪聖剣』なんて、いかにも曰くありげな呼び方をしていたもんな。
”비르는 기운이 솟아 우리 아래에 쳐들어가 왔던 것이, 오십년 정도 전이 됩니까. 그러나 드래곤이라고 해도 결국 풋나기, 나에게는 당해 내지 않았습니다”『ヴィールは勇んで我が下へ攻め込んできたのが、五十年ほど前になりますか。しかしドラゴンと言えど所詮若輩者、ワシには敵いませんでした』
'위―...... '「うわー……」
슬쩍 하지만 드래곤 격퇴했는지불사의 왕?サラッと言うけどドラゴン撃退したのかよ不死の王?
세계의 2대재액이 드래곤과 노우 라이프 킹답지만, 선생님은 노우 라이프 킹중에서도 초 강한 (분)편이 아니야?世界の二大災厄がドラゴンとノーライフキングらしいけど、先生ってノーライフキングの中でも超強い方なんじゃない?
”염치없이 도망가서는, 그 자리에서 사나이더─드래곤의 후계자 후보로부터 제외되어 버린다. 비르는 나부터 성검을 빼앗지 않는 것에는 용제성으로 돌아가는 일도 할 수 없었습니다”『おめおめ逃げ帰っては、その場でガイザードラゴンの後継者候補から外されてしまう。ヴィールはワシから聖剣を奪わぬことには龍帝城へ帰ることもできませんでした』
거기서 선생님택의 근처에 정착해, 숨을 죽이면서 성검을 빼앗을 기회를 엿보고 있었다고.そこで先生宅の近くに住み着き、息を潜めながら聖剣を奪う機会を窺っていたと。
그것이 그 산던전.......それがあの山ダンジョン……。
'우쭐거리지 마 인간! '「いい気になるなよニンゲン!」
드래곤공주─, 비르가 부푼 배를 위로 향해 해 위협적인 태도를 취했다.ドラゴン姫――、ヴィールが膨れたお腹を仰向けにして凄んだ。
'아버님은, 사성검을 가지고 돌아가는 것을 나에게 부과했다. 그러면 중요한 사성검을 가지지 않는 불사의 왕에 용무는 없다! 용무가 있는 것은 너다! 새로운 사성검의 소유자야!! '「父上は、邪聖剣を持ち帰ることをおれに課した。であれば肝心の邪聖剣を持たぬ不死の王に用はない! 用があるのはお前だ! 新たなる邪聖剣の所有者よ!!」
'...... '「……」
'보고 있는 것이 좋다! 금방이라도 너를 불길의 브레스로 통구이로 해, 재중에서 사성검을 주워 준다!! 사성검을 아버님에게 헌상 해, 나는 또 사나이더─드래곤에게 한 걸음 가까워진다....... ? 에? 뭐 하고 있는 거야? '「見ているがいい! 今すぐにでも貴様を炎のブレスで丸焼きにして、灰の中から邪聖剣を拾い上げてやる!! 邪聖剣を父上に献上し、おれはまたガイザードラゴンに一歩近づく……。? え? 何やってるの?」
'............ '「…………」
'그만두어라―! 배를 누르지마! 지금 배를 누르면 내용이 역류 해...... ! 대단한 것이 되겠어!? 대참사다!? 거기에 먹은 것을 되돌리면 아깝다...... ! 그만두어라 그만두어라 그만두어! 미안해요! 내가 나빴던 것입니다 허락해!! '「やめろー! 腹を押すな! 今腹を押したら中身が逆流して……! 大変なことになるぞ!? 大惨事だぞ!? それに食べたものを戻したら勿体ない……! やめろやめろやめて! ごめんなさい! おれが悪かったです許して!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzAyMm9vcm8zdGc2NnJ3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3k3Z2M4N3R1M2wxaW53
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTFzamx2aDllMGxzMmJz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTJzN2h5bGtubXdtd2tp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/24/