Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 240 축제는 계속된다

240 축제는 계속된다240 祭りは続く

 

하─, 풍운 오크보성, 무사 종료.はー、風雲オークボ城、無事終了。

성공이라고 생각해도 좋을 것이다.成功と考えていいだろう。

 

나입니다.俺です。

 

싸움을 끝낸 영주씨와 그 부인과 함께 성을 내린다.戦いを終えた領主さんと、その奥さんと一緒に城を降りる。

에? 부인이 아니야?え? 奥さんじゃない?

뭐그것은 좋다고 해.まあそれはいいとして。

 

향하는 앞은, 산기슭에 있는 마을.向かう先は、麓にある村。

 

생각하면 여기가 소동의 시작(이었)였다.思えばここが騒動の始まりだった。

 

마을은, 탈락한 병사들의 강제 전이 먼저 되어 있어, 그곳에서는 참가상의 돼지고기 된장국이 행동해지고 있었다.村は、脱落した兵士さんたちの強制転移先になっていて、そこでは参加賞の豚汁が振る舞われていた。

 

'응 째예 예 예어!? '「うんめえええええええッッ!?」

'무엇이다 이 스프!? 코쿠가 있어 맛이 깊다! 안의 도구도 뒹굴뒹굴 볼륨 굉장하다! '「何だこのスープ!? コクがあって味が深い! 中の具もゴロゴロとボリューム凄い!」

'아! 영주님─! 전원 무사해요!! 돼지 질 되는 것 매우 맛있어요! '「あ! 領主様ー! 全員無事ですよ!! ブタジルなるもの超美味いですよー!」

'네? 톤 질!? '「え? トンジル!?」

 

레크레이션으로 몸을 움직인 뒤는 돼지고기 된장국을 밥 하는 것과 정평이 나 있을거니까.レクレーションで体を動かしたあとは豚汁を食するものと相場が決まっているからな。

최근 개발한지 얼마 안된 가다랑어로 만든 포가 조속히 대활약해, 돼지고기 된장국에 품위 있고 깊은 코쿠를 가져오고 자빠지겠어.最近開発したばかりの鰹節が早速大活躍して、豚汁に上品で深いコクをもたらしてやがるぜ。

 

'위―, 생각했던 것보다 미나모토기분 그렇게―...... '「うわー、思ったより皆元気そうー……」

'우리의 진심의 분투는 무엇(이었)였는가...... '「私たちの本気の奮闘は何だったのか……」

 

영주 부부가 그을리고 계셨다.領主夫妻が煤けておられた。

 

'성자님, 성자님'「聖者様、聖者様」

 

바티에 찔린다.バティに突っつかれる。

 

'그 두 명 부부가 아니에요'「あの二人夫婦じゃないですよ」

'네? 그래? 우리들 틀림없이? '「え? そうなの? こちとらてっきり?」

'뭐, 그 분위기는 오해해도 어쩔 수 없겠지만. 뭐 실제 초읽기 단계지요지만'「まあ、あの雰囲気じゃ誤解してもしょうがないでしょうけど。まあ実際秒読み段階でしょうけどね」

 

2백명 이상으로부터 되는 병사들이 갑자기 밀어닥쳐, 변경의 작은 마을은 단번에 축제 소란.二百人以上からなる兵士たちがいきなり押しかけて、辺境の小村は一気にお祭り騒ぎ。

마을사람들도 돼지고기 된장국을 훌쩍거려, 만면의 표정(이었)였다.村人たちも豚汁をすすって、満面の表情だった。

 

'우리 영지가 일부든지와도 떠들썩한 것은 좋은 일이다'「我が領地が一部なりとも賑やかなのはいいことだ」

 

네, 영주님.はい、領主様。

 

'그러나, 그러면 애매하게 할 수 없는 문제가 있는'「しかし、それでは有耶無耶にできない問題がある」

 

네,...... 영주님.はい、……領主様。

나와 오크보는 줄서, 그의 앞에 정좌했다.俺とオークボは並んで、彼の前に正座した。

 

'우리 영내에 무허가로 축성 했던 것은, 간과하기 어려운 군사 행위이며, 위험한 행동이다. 성과는 전쟁을 위해서(때문에) 세우는 것, 그 사실없는'「我が領内に無許可で築城したことは、看過しがたい軍事行為であり、危険な行いだ。城とは戦争のために建てるもの、その事実はゆるぎない」

'네...... '「はい……」

'나 혼자가 납득했다고 해도, 주위가 어떠한 반응을 할까 미지수다. 특히 지금, 구식인 사람 사이국이 마국의 점령하에 있는 지금, 반란과 빼앗기는 것 같은 움직임은 어떻게 해서든지 조심하지 않으면 안 되는'「私一人が納得したとしても、周囲がどのような反応をするか未知数だ。特に今、旧人間国が魔国の占領下にある今、反乱ととられるような動きは何としても慎まねばならん」

 

군비 증강이라든지'너전쟁할 생각일 것이다? '라고 말해져도 어쩔 수 없지요.軍備増強とか「お前戦争する気だろう?」って言われても仕方ないですよね。

성을 쌓아 올리다는 그것인 행위.城を築くなんてそのものな行為。

 

'...... 그, 그럼 우리 오크보들이 세운 성은...... !? '「……で、ではウチのオークボたちが建てた城は……!?」

'마음이 괴롭지만, 파각, 라는 것으로'「心苦しいが、破却、ということで」

'기다려어어어어엇!! '「待ってえええええッッ!!」

 

나와 오크보의 둘이서, 영주님에게 달라붙는다.俺とオークボの二人で、領主様に縋りつく。

 

'그것만은! 그것만은 기다려 주세요! 우리 오크들이 함께─검째─만든 성입니다아아아아아아앗!! '「それだけは! それだけは待ってください! ウチのオークたちがいっしょーけんめー拵えた城なんですうううううううッッ!!」

'대체로의 말하는 일은 (듣)묻기 때문에, 그 성을 남겨 주세요! 태어난지 얼마 안된 사랑스러운 아이입니다아아아아! '「大抵の言うことは聞きますから、あの城を残してあげてください! 生まれたばかりの可愛い子なんですうううう!」

 

나는 차치하고 오크보에 달라붙어지면, 그대로 압살될 수도 있다.俺はともかくオークボに縋りつかれたら、そのまま圧殺されかねない。

곰이나 라이온에 재롱부리고 지치는 것 같은 것이기 때문이다.クマかライオンにじゃれつかれるようなものだからだ。

 

'그렇게는 말해져도...... ! 별로 심술쟁이로 말하고 있는 것은 아니고다! 나는, 영지의 내외를 신경써, 영지의 불이익을 피하고 싶다고...... '「そうは言われても……! 別に意地悪で言っているわけではなくだな! 私は、領地の内外を気にして、領地の不利益を避けたいと……」

'라면'「ならば」

 

거기에 여마족의 바리나씨가 나타난다.そこへ女魔族のヴァーリーナさんが現れる。

가련한 드레스 모습(이었)였다.可憐なドレス姿だった。

 

'상품의 드레스 이미 입고 있는 거야...... !? '「賞品のドレスもう着てんの……!?」

'사이즈 조정의 가봉의 도중(이었)였던 것입니다만...... !'「サイズ調整の仮縫いの途中だったんですが……!」

 

젊은 남성의 영주씨, 그녀의 드레스 모습에 완전하게 정신을 빼앗기고 있었다.若い男性の領主さん、彼女のドレス姿に完全に目を奪われていた。

 

'이익으로 바꾸면 좋습니다. 이 성의 존재를, 우리의 영지에 있어'「利益に変えればいいのです。この城の存在を、私たちの領地にとって」

'네? '「はい?」

'이번 우리가 체험한 것을, 이번은 구식인 사람 사이국 전 국토...... , 아니오, 마국에까지 범위를 넓혀 실시하면 좋습니다!! '「今回私たちが体験したことを、今度は旧人間国全土……、いえ、魔国にまで範囲を広げて行えばいいのです!!」

 

어떻게 말하는 일이란 말야?どういうことだってばよ?

 

'영주 다르킷슈님을 주최로 해, 우리의 영토에 전무 후무의 어트렉션 시설이 완성되었다고 훤전합니다. 그리고 전세계로부터 도전자를 모집합니다! '「領主ダルキッシュ様を主催とし、私たちの領土に空前絶後のアトラクション施設が出来上がったと喧伝するのです。そして世界中から挑戦者を募集するのです!」

'아―, 과연, 그러면 전세계로부터 오크보성이 위험한 시설은 아니라고 알리게 할 수 있다! '「あー、なるほど、そうすれば世界中からオークボ城が危険な施設ではないと知らしめられる!」

 

또 이야기가 성대한 방향에 빗나가고 있는 생각이 들지만.また話が盛大な方向へ逸れていっている気がするけど。

 

'바리나전...... ! 그런 마음대로 진행되어도...... ! 제일, 지금의 구식인 사람 사이국에서의 시정은 무엇을 하기에도 점령부의 허가를...... !? '「ヴァーリーナ殿……! そんな勝手に進められても……! 第一、今の旧人間国での施政は何をするにも占領府の許可を……!?」

'허가 정도 내가 잡아 보입니다! 이것은, 우리의 령이 풍부하게 될 찬스인 것입니다! '「許可ぐらい私がとってみせます! これは、私たちの領が豊かになるチャンスなのです!」

 

저...... !あの……!

조금 전부터 그 마족의 누나가 종종 말해버리고 있는 “우리의 령”이라고 하는 프레이즈로부터, 숨이 막힐 정도의 가정의 향기가...... !さっきからあの魔族のお姉さんが度々口走ってる『私たちの領』というフレーズから、むせ返るほどの家庭の香りが……!

 

'전세계로부터 모여 오는 도전자로부터 참가비를 징수하면, 그것만으로 재정은 대폭 흑자! 한층 더 령이 유명하게 되어 가면, 고명한 학자나 무예자가 몸을 의지해 주기 쉬워진다! '「世界中から集まってくる挑戦者から参加費を徴収すれば、それだけで財政は大幅黒字! さらに領が有名になっていけば、高名な学者や武芸者が身を寄せてくれやすくなる!」

'그...... ! 네...... !! '「あの……! はい……!!」

'우리의 령의 발전을 위해서, 놓쳐서는 안 될 찬스입니다!! 나와 당신의 미래를 위해서(때문에)!! '「私たちの領の発展のために、逃してはならないチャンスなんです!! 私とアナタの未来のために!!」

'네!! '「はいッ!!」

 

영주의 오빠가, 완전하게 마족의 누나의 인생 설계에 짜넣어지고 있었다.領主のお兄さんが、完全に魔族のお姉さんの人生設計に組み込まれていた。

 

'그 쪽의 (분)편...... '「そちらの方……」

'네!? '「はいッ!?」

 

나의 일이군요.俺のことですね。

 

'물론, 좋은이야 게 처리해 주는군요? 싫다고 말한다면 즉, 그 성은 무너뜨리도록 해 받습니다'「もちろん、よきように取り計らってくれますよね? 嫌と言うなら即、あの城は取り壊させていただきます」

'적극적으로 진행하도록 해 받습니다!! '「前向きに進めさせていただきます!!」

 

바리나씨, 교섭의 방법이 스트롱 스타일.ヴァーリーナさん、交渉の仕方がストロングスタイル。

 

이렇게 해 우리는, 다시 풍운 오크보 성을 기획 진행하는 일이 되었다.こうして俺たちは、再び風雲オークボ城を企画進行することになった。

이번은 영주씨의 보증 문서를 받아.今度は領主さんのお墨付きをもらって。

 

뭐, 마음대로 사람의 영지에 성을 쌓아 올린 사과라고 해도 하는 편이 좋고, 무엇보다 모두 즐거운 것은 속행하고 싶다.まあ、勝手にヒトの領地に城を築いたお詫びとしてもやったほうがいいし、何より皆楽しいことは続行したい。

 

영주씨들이 많이 분전 한 제 1회 오크보성의 반성을 근거로 해에서 와 원도이 게임 밸런스로, 도전자들이 고양과 절망을 어지럽게 맛볼 수 있는 어트렉션에 개조해 가자!領主さんたちが大いに奮戦した第一回オークボ城の反省を踏まえ、よりきわどいゲームバランスで、挑戦者たちが高揚と絶望を目まぐるしく味わうことのできるアトラクションに改造して行こう!

 

영주씨사이드에서도, 허가를 취하거나 도전자를 모으기 위한 선전, 모집 기간에 3개월은 걸린다고 하는 일인 것으로, 그 근처를 목표에.領主さんサイドでも、許可を取ったり、挑戦者を集めるための宣伝、募集期間に三ヶ月はかかるということなので、その辺りを目途に。

 

기획 회의도 정력적으로 행해졌다.企画会議も精力的に行われた。

 

'역시, 제일 관문에서 너무 떨어뜨렸지 않아? '「やっぱりさ、第一関門で落とし過ぎたんじゃない?」

'250명으로부터 단번에 80명이지요. 최초로 너무 떨어뜨리면 훨씬 훗날 볼품이 외로워지고'「二百五十人から一気に八十人ですもんね。最初で落とし過ぎると後々見栄えが寂しくなりますし」

'어느 단계에서 몇 사람씩 줄여 갈까. 라는 것을 컨트롤 하지 않으면이군요'「どの段階で何人ずつ減らしていくか。ってことをコントロールしなきゃですね」

' 각 기획에 의해 적정 인원수가 있으니까, 그것을 근거로 해 관문의 순번을 다시 생각하는 것이 좋을 것입니다'「各企画によって適正人数がありますから、それを踏まえて関門の順番を考え直した方がいいでしょう」

'는, 하는 김에 내가 길을 막는 시련을 부활시켜...... '「じゃあ、ついでにおれが道を阻む試練を復活させて……」

''''그것은 없는''''「「「「それはない」」」」

 

그러니까 비르가 나오면 무리 게이가 되기 때문에 안된다고 말했을 것이다!!だからヴィールが出てくると無理ゲーになるからダメって言っただろ!!

 

* * *   *    *    *

 

이렇게 해, 풍운 오크보성의 개최 준비든지 신작 요리의 개발이든지로 순식간에 시간이 지나 가는 겨울.こうして、風雲オークボ城の開催準備やら新作料理の開発やらで瞬く間に時間が過ぎていく冬。

그 겨울의 어느 날, 나를 굉장한 빅 뉴스가 덮쳤다.その冬のある日、俺を凄まじいビックニュースが襲った。

 

마침내.ついに。

마침내.ついに。

마침내.ついに。

마침내.......ついに……。

 

프라티 회임!!プラティ懐妊!!

 

틀림없이 나의 아이다!!間違いなく俺の子だ!!

해 모신안피트르테로부터 전수된 라마즈법을 구사해, 주어진 축복을 최대한 꺼내, 마침내 이세계인의 자식으로조차 임신해 버린 것이다!海母神アンフィトルテから伝授されたラマーズ法を駆使し、与えられた祝福を最大限引き出して、ついに異世界人の子種ですら宿してしまったのだ!

 

과연 프라티!さすがプラティ!

 

왕녀로 마녀! 그리고 인어!王女で魔女! そして人魚!

 

'아니―, 나도 마침내 모친인가―. 나 따위에 감당해낼까? '「いやー、アタシもついに母親かー。アタシなんかに務まるかなー?」

 

프라티는 배가 커지는 전부터, 그렇지만도 않은 표정(이었)였다.プラティはお腹が大きくなる前から、まんざらでもない表情だった。

 

'괜찮겠지? 너 무엇이나 겨울밤 말해, 분명하게 여기 나누고 있고, 자신의 아이 정도다 예의범절을 가르칠 수 있겠지? '「大丈夫だろう? お前何やかんや言って、ちゃんとここ仕切ってるし、自分の子どもぐらい躾けきれるだろう?」

' 회임중의 모자 다 같이, 내가 전력으로 수호하도록 해 받습니다'「ご懐妊中の母子共々、わたくしが全力でお守りさせていただきます」

 

어로와나 왕자의 여행에 동행중의 팟파가 우연히 귀환하고 있었다.アロワナ王子の旅に同行中のパッファがたまたま帰還していた。

란프아이도 희열.ランプアイも喜悦。

 

역시 동족으로부터의 축복이 제일 열렬하다.やはり同族からの祝福が一番熱烈だ。

 

프라티의 임신은, 해 모신안피트르테 직접 수태고지 했기 때문에 보증 문서.プラティの妊娠は、海母神アンフィトルテ直々に受胎告知してきたのでお墨付き。

임신 3개월과의 일로, 라는 것은 프라티가 임신을 위한 수행을 시작한 직후에 수정하고 있었다는 것!?妊娠三ヶ月とのことで、つーことはプラティが妊娠のための修行を始めた直後に受精してたってこと!?

 

수행 효과 너무 있는 것이 아닌지, 라고 할까는 길게 계속하고 있었던 수행은 무엇(이었)였는가, 라고 하는 이야기가 되지만.修行効果ありすぎじゃないか、っていうかじゃあ長く継続してた修行は何だったのか、という話になるが。

 

'아니―, 이것으로 어떻게든 한숨 돌릴 수 있었다. 면목을 유지할 수 있었던 원이군요―'「いやー、これでなんとか一息つけた。面目を保てたわねー」

 

무슨 말을 하고 있는 것인가.何を言っているのか。

지금 확실히 임신 출산까지의 긴 스타트 라인에 선 곳일 것이다?今まさに妊娠出産までの長いスタートラインに立ったところだろう?

 

거기에 면목을 유지한다는건 어떻게 말하는 일?それに面目を保つってどういうこと?

 

'래, 최근 인어들이 연달아 커플 성립하고 있을까요? 녀석들이라도 번성하기 때문에, 언제 회임해도 이상하지 않은 상태...... !'「だって、最近人魚どもが立て続けにカップル成立してるでしょう? ヤツらだってお盛んだから、いつ懐妊してもおかしくない状態……!」

 

나의 시선이 옆을 향했다.俺の目線が横を向いた。

팟파와 란프아이가 노골적으로 휘파람 불고 있었다.パッファとランプアイが露骨に口笛吹いていた。

 

'여기의 인어 중(안)에서 제일 최초로 결혼한 것은 나! 그런데 아이 만들기로 추월당하면 면목 완전 손상이 아니다!! '「ここの人魚の中で一番最初に結婚したのはアタシ! なのに子作りで先を越されたら面目丸潰れじゃない!!」

'''그것이 아이 갖고 싶어하고 있었던 진정한 이유야!? '''「「「それが子ども欲しがってた本当の理由なの!?」」」

 

나 뿐만이 아니라, 란프아이나 팟파도 많이 놀란다.俺だけでなく、ランプアイやパッファも大いに驚く。

 

그러나, 낳는 측의 기대 따위 어떤 관계도 없이, 태어나는 측은 다만 오로지 탄생까지의 기간을 계속 돌진한다.しかし、生み出す側の思惑など何の関係もなしに、生まれる側はただひたすら誕生までの期間を突き進み続ける。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzY0OXRleXpvYjlqMHFl

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmxrNWduNDUxa3Q3MmN5

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWFlYTM4a2cwMmxldXE1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHA2MmVnd29hd3d6c2Nt

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/241/