Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 248각각의 겨울의 생활 방법(2)

248각각의 겨울의 생활 방법(2)248 それぞれの冬の過ごし方(二)

 

계속해, 우리 농장에서의 겨울의 생활 방법에 대해 되돌아 보고 간다.引き続き、我が農場での冬の過ごし方について振り返っていく。

다음에 생각해 내는 것은, 이런 진기한 일건(이었)였다.次に思い出すのは、こんな珍事件だった。

 

* * *   *    *    *

 

일면의 은세계에 달리기 시작하는 전라의 여성.一面の銀世界に駆け出す全裸の女性。

 

'응? '「ん?」

 

나는 순간에 눈을 감았지만, 그런데도 슬쩍 보인 것은 보였다.俺はとっさに目を瞑ったが、それでもチラリと見えたものは見えた。

보지 않으면 대응 할 수 없고.見ないと対応できないし。

 

'도대체 무슨 이변이다...... !? '「一体何の異変だ……!?」

 

양손으로 눈꺼풀을 억제해 안보이게하고 있으면, 그런데도 귀에 들려오는 새된 목소리.両手で目蓋を抑えて見えないようにしていると、それでも耳に入ってくる黄色い声。

 

'나─다―, 차갑다―!! '「やーだー、冷たいー!!」

'전신 차가워진다...... ! 언다...... !? '「全身冷える……! 凍る……!?」

'술! 술...... !'「酒ッ! 酒……!」

'전신을 따뜻하게 해...... !? '「全身をあっためて……!?」

 

.............…………。

무엇을 하고 있는 것일까?何が行われているのだろう?

시야를 봉쇄되고 있는 나에게는, 추측하는 것으로 밖에 상황 파악이 불가능했다.視界を封じられている俺には、推測することでしか状況把握が不可能だった。

 

'이것은 훈련이다'「これは訓練だ」

 

응?ん?

그 소리는 술의 신바커스?その声は酒の神バッカス?

 

우리 농장에 어느새인가 자리잡아 정력적으로 술의 개발 제조하고 있는 녀석!ウチの農場にいつの間にか居着いて精力的に酒の開発製造してるヤツ!

 

'그...... , 나의 눈앞에서 전라의 여성이 뛰어 돌아다니고 있는 생각이 들지만, 기분탓일까'「あの……、俺の目の前で全裸の女性が駆け巡ってる気がするんだけど、気のせいかな」

'아니, 달리고 회취하겠어 우리 무녀들 15명이 전라뿐입니다! '「いや、駆け回っとるぞウチの巫女たち十五名が全裸ばっかっす!」

 

우오오오오오옷!?うおおおおおおッ!?

위험하다!? 방심해 눈을 뜨는 곳(이었)였어!あぶねえ!? 油断して目を開けるところだった!

 

' 어째서!? 어째서 전라로 이리저리 다니고 있어!? '「なんで!? なんで全裸で駆け回ってるの!?」

'말했을 것이다. 이것은 훈련이다. 우리 바커스 교단의 무녀로서의'「言ったであろう。これは訓練なのだ。我がバッカス教団の巫女としての」

 

훈련!?訓練!?

조금 전도 말했지만 추운 가운데 전라로 돌아다니고 무슨 훈련이 된다는 것이야?さっきも言ってたけど寒い中全裸で走り回って何の訓練になるというのだ?

아, 한중 마라톤!?あ、寒中マラソン!?

 

'좋은가, 눈 쌓이는 엄한안, 알몸으로 눈가운데에 뛰어들면 차가울 것이다? '「いいか、雪積もる厳寒の中、裸で雪の中に飛び込むと冷たいだろう?」

'상상할 것도 없이라고 등골이 어는'「想像するまでもなくて背筋が凍る」

'그렇게 해서 차가워진 몸에 술을 흘려 넣으면, 따끈따끈 따뜻해진다. 그 상태로 또 눈에 뛰어들어 몸을 차게 한다. 술을 마셔 따뜻해진다. 이것을 반복하는 것으로...... '「そうして冷えた体に酒を流し込むと、ポカポカ温まる。その状態でまた雪に飛び込み体を冷やす。酒を飲んで温まる。これを繰り返すことで……」

'일로? '「ことで?」

'평소부터 섭취할 수 있는 주량이 증가한다! '「日頃から摂取できる酒量が増える!」

 

무슨 훈련인 것이야!?何の訓練なんだよ!?

아무리 술꾼 교단이니까 라고 해도 한층 더 마실 수 있게 되기 위해서(때문에) 그렇게 어려운 훈련 쌓지 않으면 안 되는거야!?いくら酒飲み教団だからといってもさらに飲めるようになるためにそんな厳しい訓練積まなきゃいけないの!?

어렵다 바커스의 무녀는!?厳しいなバッカスの巫女って!?

 

'겨울 동안 밖에 할 수 없는, 계절 한정 행사다'「冬の間しかできない、季節限定行事だな」

'모르지만, 적어도 전라는 그만두어라. 풍기가 흐트러진다...... !? '「知らんけど、せめて全裸はやめろよ。風紀が乱れる……!?」

 

아직 자신의 손으로 눈을 가리고 있는 나입니다.まだ自分の手で目を覆っている俺です。

 

'착의인 채 눈에 뛰어들면 옷이 젖는 것이 아닌가? '「着衣のまま雪に飛び込んだら服が濡れるではないか?」

' 어째서 거기만 상식적인 것이야!? '「なんでそこだけ常識的なんだよ!?」

 

대개, 제정신의 소식이라고는 생각되지 않는 이 훈련의 지도자, 바커스는 전라의 여성을 봐 아무것도 개최하지 않는 것인지와 의혹 하고 싶게도 되지만, 상대는 반만큼이라고 해도신.大体、正気の沙汰とは思えないこの訓練の指導者、バッカスは全裸の女性を見て何も催さないのかと邪推したくもなるが、相手は半分だけとはいえ神。

천년 단위의 수명을 가지고 있어, 이미 성욕 따위 다 시들고 있다.千年単位の寿命を持っていて、もはや性欲など枯れ尽くしている。

 

있는 것은 다만 술을 마시는 것 만드는 것에의 정열만.あるのはただ酒を飲むこと作ることへの情熱のみ。

 

'이렇게 해 훈련을 겹침 정예를 길러내, 내년 봄의 새로운 계획에 탄력을 준다'「こうして訓練を重ね精鋭を育て上げ、来春の新たな計画に弾みをつけるのだ」

'새로운 계획? '「新たな計画?」

'이 농장에서 만든 술을, 밖에 팔아 걷는'「この農場で作った酒を、外へ売り歩く」

 

어째서 그런 일 합니까?なんでそんなことするんですか?

별로 안된다는 것이 아니지만.別にダメってわけじゃないけど。

 

'맛있는 술은 모두가 서로 나누어야 하겠지? '「美味しい酒は皆で分け合うべきだろう?」

 

이러한 곳이 술의 신(이었)였다.こういうところが酒の神だった。

다만 이 전라 주량 증강 훈련은 생각하지 않는 영향을 가져와, 이 훈련 모양을 봐 영향을 받은 다른 여성들이, 온천에서 따뜻해진 몸을 그대로 눈에 내던져, 차가워진 몸을 또 온천에서 따뜻하게 한다고 하는 반복의 쾌감에 눈을 떠 버린 것이다.ただこの全裸酒量増強訓練は思わぬ影響をもたらし、この訓練模様を見て影響を受けた他の女性たちが、温泉であったまった体をそのまま雪に投げ出し、冷えた体をまた温泉で温めるという繰り返しの快感に目覚めてしまったのだ。

 

덕분에 전라인 채 여탕으로부터 뛰쳐나오는 여성 속출.おかげで全裸のまま女湯から飛び出す女性続出。

 

농장의 풍기를 지키기 위해서 보다 한층 더 단속을 재촉당하는 것이었다.農場の風紀を守るためにより一層の取り締まりを迫られるのであった。

 

* * *   *    *    *

 

그리고 인간족의 왕녀 양상추 레이트짱.そして人間族の王女レタスレートちゃん。

 

겨울 동안은 소라마메도 자라지 않고 한가하고 있을 것이다라고 생각했지만, 그녀 나름대로 겨울을 만끽하고 있었다.冬の間はソラマメも育てられずに暇してるだろうと思ったが、彼女なりに冬を満喫していた。

 

'영차, 영차, 영차...... !'「よいしょ、よいしょ、よいしょ……!」

 

무엇을 하고 있는지 신경이 쓰여 보면, 눈뭉치를 굴려 다른 눈을 말려들게 해 크게 하려고 하고 있다.何をしているのかと気になって見てみたら、雪玉を転がして他の雪を巻き込み大きくしようとしている。

 

'눈사람 만들기인가'「雪だるま作りか」

 

이전내가 가르친 것이지만, 금년도 대유행해 농장안에 눈사람이 오백 나한에 줄지어 있다.以前俺が教えたものだが、今年も大流行りして農場中に雪だるまが五百羅漢ばりに並んでいる。

 

'그래요! 왕녀의 작품에 적당한, 다른 여러 가지 눈사람과는 일선을 선을 긋는 고급품을 만들어내요! '「そうよ! 王女の作品に相応しい、他の凡百雪だるまとは一線を画する高級品を作り上げるわよ!」

 

변함 없이 이상한 곳에서 왕녀님의 프라이드를 내세우는 아이다.相変わらず変なところで王女様のプライドを振りかざす子だ。

 

'뭐눈사람을 만든다면 하나 더 눈뭉치가 있지만, 어떻게 하는 거야? 내가 도울까? '「まあ雪だるまを作るならもう一つ雪玉がいるけれど、どうするの? 俺が手伝おうか?」

 

몸통의 부분과 머리의 부분의 2개.胴の部分と頭の部分の二つ。

나도 겨울로, 방심하자마자 운동부족이 되기 때문에, 솔선해 몸을 움직이지 않으면.俺も冬で、油断するとすぐ運動不足になるから、率先して体を動かさなきゃ。

 

'걱정 소용없어요! 하나 더의 눈뭉치는, 이미 믿음직한 돕는 사람이 제작중인 것이니까! '「心配無用よ! もう一つの雪玉は、既に頼もしい助っ人が制作中なのだから!」

 

아아, 벌써 도와 있었어?ああ、もう手伝いいたの?

 

그러면 어쩔 수 없다. 나는 나로 독자적으로 눈사람 작성을 시작할까나.じゃあ仕方ない。俺は俺で独自に雪だるま作成を始めるかな。

 

'홀짱! 그쪽의 눈뭉치는 어때? '「ホルちゃん! そっちの雪玉はどう?」

'순조롭습니다 양상추 레이트'「順調ですレタスレート」

 

엣?えッ?

양상추 레이트의 눈사람 만들기를 도와, 눈뭉치 굴리고 있는 것 호르코스폰이야?レタスレートの雪だるま作りを手伝って、雪玉転がしてるのホルコスフォンなの?

 

천사의 호르코스폰?天使のホルコスフォン?

 

우리 농장 최강의 일각으로 꼽혀 완력이라도 상응하게 있는 호르코스폰이 눈뭉치 따위 만들면...... !我が農場最強の一角に数えられ、腕力だって相応にあるホルコスフォンが雪玉なぞ作ったら……!

 

'머리 부분용의 눈뭉치 제작, 완료했던'「頭部用の雪玉制作、完了いたしました」

''크다!? ''「「でけえええええええええッッ!?」」

 

나와 양상추 레이트짱.俺とレタスレートちゃん。

우뚝 서는 눈뭉치를 올려봐 마음 속 놀란다.聳え立つ雪玉を見上げて心底驚く。

 

이미 눈뭉치라고 부를 수 있는 레벨의 대용품은 아니다.もはや雪玉と呼べるレベルの代物ではない。

구상의 설산(이었)였다.球状の雪山だった。

공의 직경이, 나의 집의 지붕의 높이를 여유로 넘는다.球の直径が、俺の家の屋根の高さを余裕で超える。

 

천사 호르코스폰이 진심으로 눈뭉치 만들면, 이 크기에까지 되는 것인가.天使ホルコスフォンが本気で雪玉作ったら、この大きさにまでなるのか。

무섭다.怖い。

 

'이거 참―! 홀짱 크다! 너무 컸어! 이런 응내가 만든 눈뭉치와 전혀 밸런스가 잡히지 않잖아! '「こらー! ホルちゃん大きい! 大き過ぎよ! こんなん私の作った雪玉と全然バランスが取れないじゃない!」

 

호르코스폰이 만든 눈뭉치와 양상추 레이트짱이 만든 눈뭉치를 크기 비교하면.......ホルコスフォンの作った雪玉と、レタスレートちゃんの作った雪玉を大きさ比較すると……。

지구와 달.地球と月。

과장없이 그런 것이 아닐까 생각되어 버린다.誇張なしにそうなんじゃないかと思えてしまう。

 

'양상추 레이트, 머리 부분은 완성했습니다. 동체용의 눈뭉치를 부탁 드립니다'「レタスレート、頭部は完成しました。胴体用の雪玉をお願いいたします」

'여기도 이제(벌써) 완성이야―!! '「こっちだってもう完成よー!!」

 

게다가 호르코스폰의 눈뭉치가 머리 부분용(이었)였다.しかもホルコスフォンの雪玉の方が頭部用だった。

이것 분명하게 동체가 머리에 망쳐질 것이다.これ明らかに胴体が頭に潰されるだろう。

 

'에서는 싣습니다. 키─의'「では乗せます。せーの」

 

그리고 가차 없이 실었다.そして容赦なく乗せた。

아니나 다를까 양상추 레이트짱의 눈뭉치, 호르코스폰의 눈뭉치에 잡아졌다.案の定レタスレートちゃんの雪玉、ホルコスフォンの雪玉に潰された。

 

'아 아 아 아 아 아!? 나의 역작이 아 아 아 아!? '「ぎゃあああああああああああッッ!? 私の力作があああああああッ!?」

 

이후, 두 명의 합작 눈사람은 농장 최대의 쬐어 목눈사람으로서 주위로부터의 주목을 끄는 일이 되었다.以後、二人の合作雪だるまは農場最大の晒し首雪ダルマとして、周囲からの注目を集めることになった。

 

“특별한 눈사람을 만든다”라고 하는 그녀의 목표는 달성된 것이다.『特別な雪だるまを作る』という彼女の目標は達せられたのだ。

 

* * *   *    *    *

 

마지막에 말하는 것은, 사테로스의 파누들.最後に語るのは、サテュロスのパヌたち。

 

유제품 생산이 일인 그녀들이지만.乳製品生産が仕事の彼女たちだが。

내려 쌓이는 눈의 차가움을 이용해, 아이스크림을 양산했다고 한다.降り積もる雪の冷たさを利用して、アイスクリームを量産したという。

 

추운 시기의 환경을 이용해, 차가운 것을 만들지 않아로 하는 기분은 안다.寒い時期の環境を利用して、冷たいものを作らんとする気持ちはわかる。

 

그러나 인간, 추울 때라면 밸런스를 취해 따뜻한 것을 섭취해, 체온을 일정에 유지하려고 하는 것이 본능.しかし人間、寒い時ならバランスをとって温かいものを摂取し、体温を一定に保とうとするのが本能。

 

결론으로부터 말하면 농장의 사람들은 핫 밀크나 치즈혼듀가 대인기로.結論から言うと農場の者たちはホットミルクやチーズホンデュの方が大人気で。

추울 때야말로 아이스크림이라고 하는 용맹한 자는 꽤 없었다.寒い時こそアイスクリームという猛者はなかなかにいなかった。

 

어쩔 수 없기 때문에 자신들로 아이스를 소비하려고 하는 파누들.仕方ないので自分たちでアイスを消費しようとするパヌたち。

그러나 우쭐해져 너무 만든 것 같아, 그녀들만으로 다 먹을 수 있는 양에서는 매우 없어져 있었다.しかし調子に乗って作りすぎたそうで、彼女たちだけで食べきれる量ではとてもなくなっていた。

 

'성자님...... ! 괜찮으시면 아무쪼록 가득...... !'「聖者様……! よろしければどうぞ一杯……!」

 

푸른 입술로 재촉당하므로 나도 동행 할 수 밖에 없었다.青い唇で迫られるので俺もご相伴するしかなかった。

 

'머리에 킨과 온다...... ! 그리고 어느 정도 남아 있는 거야? '「頭にキーンとくる……! あとどれくらい残ってるの?」

'오늘 만든 만큼을 포함해, 이치조 8 컵...... !'「今日作った分を含めて、一三八カップ……!」

' 어째서 또 새롭게 생산해!? '「なんでまた新たに生産するの!?」

 

결국, 온천의 목욕탕 오름 코너에 늘어놓는 것으로 어떻게든 소비를 올려 벗어날 수가 있었습니다 라고 말야.結局、温泉の風呂上がりコーナーに並べることで何とか消費を上げて切り抜けることができましたとさ。

 

* * *   *    *    *

 

우리 농장의 거주자의 겨울의 생활 방법은 대개 이런 느낌이다.我が農場の住人の冬の過ごし方は大体こんな感じだ。

오크나 엘프들은 오크보성의 어트렉션 작성으로 바빴고, 고블린들은, 그 사이 농장의 부재중을 맡아 이것 또 바빴다.オークやエルフたちはオークボ城のアトラクション作成で忙しかったし、ゴブリンたちは、その間農場の留守を預かってこれまた忙しかった。

 

전체적으로 충실한 겨울(이었)였다고 생각한다.全体的に充実した冬だったと思う。

 

그렇게 해서, 추위에 깃들이는 시기를 지나 다음번부터는 본격적인 봄의 이야기를 진행시켜 나간다고 하자.そうして、寒さに篭る時期を過ぎ、次回からは本格的な春の物語を進めていくとしよう。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHRkdXhvMzh3cnZzZzM1

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGtnNzNtYmRqbnJ4amI3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmIzeHA4bzExaHN6M3pn

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHZiZWN3ODB1cDg1dHU2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/249/