이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 252 드워프의 우울

252 드워프의 우울252 ドワーフの憂鬱
나는 드워프 지하 제국의 감독 에드워드.ワシはドワーフ地下帝国の親方エドワード。
저것 이래 완전히 일이 일이 손에 잡히지 않다.あれ以来まったく仕事が手につかない。
저것 이래와는 어느 이래일까하고 말하면, 저것이다.あれ以来とはどれ以来かというと、あれだ。
마나메탈이다.マナメタルだ。
그 어쩐지 수상한 바커스가 가져온 대량의 잉곳.あの胡散臭いバッカスが持ってきた大量のインゴット。
요행도 없는 마나메탈의 잉곳.紛れもないマナメタルのインゴット。
새끼 손가락의 조금 전도의 덩어리에서도, 가지고 돌아가면 일생 놀며 살 수 있으면까지 말해지고 있는 마나메탈을, 그렇게 많이 어디에서 가져온 것이다!?小指の先程度の塊でも、持ち帰れば一生遊んで暮らせるとまで言われているマナメタルを、あんなにたくさんどこから持ってきたんだ!?
그 일이 신경이 쓰여 아무것도 몸에 들어오지 않는다.そのことが気になって何も身に入らない。
업무중 멍하니 추를 흔들어, 잘못해 자신의 손가락에 직격해 뼛가루쇄 같은 일을 매일 하고 있다.仕事中ぼんやり鎚を振るって、間違えて自分の指に直撃して骨粉砕みたいなことを毎日やっている。
그것도 이것도, 그 대량의 마나메탈을 본 것 뿐이 아니고, 실제로 이 손으로 가공해 버렸던 것이 원인이다.それもこれも、あの大量のマナメタルを目にしただけでなく、実際にこの手で加工してしまったことが原因だ。
이 손에, 대량의 마나메탈을 가공했을 때의 감촉이 배어들어 떨어지지 않는 것이다.この手に、大量のマナメタルを加工した時の感触が染みついて離れないのだ。
우리들 드워프 직공에게 있어 금속을 쳐 단련하는 반응은, 상등품을 만들어 내기 위한 소중한 지침.ワシらドワーフ職人にとって金属を打ち鍛える手応えは、上物を作り出すための大事な指針。
그러니까 언제까지나 손이 기억하고 있다.だからいつまでも手が覚えている。
그 마나메탈제의 증류기를 만들어냈을 때의 일도.あのマナメタル製の蒸留器を作り上げた時のことも。
그 뜨겁고, 강건해, 그러면서 깃털을 손대는 것 같은 기분 좋음도 느끼는 감촉.あの熱く、剛健で、それでいて羽毛を触るような心地よさも感じる手触り。
드워프 1의 미녀의 엉덩이를 어루만진 곳에서 저기까지의 기분 좋음은 아닐 것이다.ドワーフ一の美女の尻を撫でたところであそこまでの心地よさではあるまい。
저것 이래 나는 완전하게 마나메탈에 매료되어지고 있었다.あれ以来ワシは完全にマナメタルに魅入られていた。
그 때는, 클라이언트의 지시 대로에 증류기를 빈틈없이 만들었지만, 그 대량의 마나메탈로 자신이 좋아하는 것을 자유롭게 만들어 낼 수 있으면, 얼마나 지복일까.あの時は、クライアントの指示通りに蒸留器をきっちり作ったが、あの大量のマナメタルで自分の好きなものを自由に作りだせたら、どんなに至福だろうか。
상상하는 것만으로 승천 할 것 같다.想像するだけで昇天しそう。
그러나 어디까지나 망상에 지나지 않는 것에 눈치챌 때 나는 낙담에 습격당한다.しかしあくまで妄想でしかないことに気づくたびワシは落胆に襲われるのだ。
한번 더...... , 마나메탈을 사용하는 일에 종사할 수 없을까......?もう一度……、マナメタルを使う仕事に携われないだろうか……?
그렇게 생각할 때 나는 한숨을 토해내는 것(이었)였다.そう思うたびワシは溜め息を吐き出すのだった。
* * * * * *
', 너희들...... '「なあ、テメエら……」
둘러쌈의 젊은 드워프에게 묻는 일도 있었다.取り巻きの若いドワーフに尋ねることもあった。
'너희들, 좋아할 뿐(만큼) 마나메탈 사용해도 좋다고 말해지면, 마나메탈로 무엇 만들고 싶어? '「テメエら、好きなだけマナメタル使っていいって言われたら、マナメタルで何作りたい?」
'어떻게 한 것입니다 감독 갑자기? '「どうしたんです親方いきなり?」
뭐, 이상한 질문을 하면 의심스럽게 여겨지는 것도 어쩔 수 없는가.まあ、変な質問をしたら不審がられるのも仕方ないか。
'약간의 장난 같은 것이야. 특히 의미는 없기 때문에, 생각한 것을 그대로 말해 보는거야'「ちょっとした戯れみてえなもんよ。特に意味はないから、思ったことをそのまま言ってみな」
'이상한 감독 스군요....... 응, 마나메탈이지요? 그런 초고급품...... '「変な親方ッスねえ。……う~ん、マナメタルでしょう? そんな超高級品……」
부하 드워프는, 의외로 성실하게 생각해.......子分ドワーフは、意外と真面目に考えて……。
'...... 바, 반지? '「……ゆ、指輪?」
'작다!! '「小さい!!」
좋아할 뿐(만큼) 사용해도 좋다고 말했을 것이지만!好きなだけ使っていいって言っただろうが!
결국 상상안의 일인 것이니까, 현실에 얽매이지 않고 대담하게 생각해라!所詮想像の中のことなんだから、現実に縛られず大胆に考えろよ!
그러자 다른 부하 드워프가 물로부터 자칭하기 나왔다.すると別の子分ドワーフがみずから名乗り出た。
'는 감독! 검은 어떻습니까!? '「じゃあ親方! 剣なんてどうッスかね!?」
'검...... !? '「剣……!?」
'단순한 검이 아닙니다! 방패없이, 양손 사용해 터는 트한드소좃스! 크고 무거워지는 분, 광물도 많이 사용하는 스야!! '「ただの剣じゃないッス! 盾なしで、両手使って振るうツーハンドソードッス! デカくて重くなる分、鉱物もたくさん使うッスよおおおお!!」
투 핸드 소드.ツーハンドソード。
그것은 좋구나.それはいいな。
검은 무엇보다 제기라고 해도 진귀 되어 우리들 드워프가 실력을 보이고 곳이 되는 무기.剣は何より祭器としても珍重され、ワシらドワーフの腕の見せ所となる武器。
그러므로 대량의 광물을 사용하는 양손검이란, 대담한 발상이다.それゆえ大量の鉱物を使う両手剣とは、大胆な発想だ。
'학, 너희들 아직도 생각하는 것이 작아? '「ハッ、お前らまだまだ考えることが小さいぜ?」
오?お?
무엇이다 또 새로운 부하 드워프가 입후보 해 왔어?なんだまた新たな子分ドワーフが立候補してきたぞ?
' 나라면 마나메탈을 사용해 좀 더 큰 것을 만드네요. 그래, 내가 만드는 것은,............ 전신갑이다!! '「オレならマナメタルを使ってもっとドデカいものを作るね。そう、オレが作るのは、…………全身鎧だ!!」
'''전신갑!? '''「「「全身鎧!?」」」
전신을 마나메탈로 가린다 라고 말하는 것인가!?全身をマナメタルで覆うって言うのか!?
그런 것 얼마나의 마나메탈이 필요하다고 말하는거야!?そんなのどれだけのマナメタルが必要だって言うんだよ!?
지금까지의 안으로, 단연 많은 강재가 필요하게 되는 것은 명백하다. 지난번 주신이 가져온 잉곳의 양에서도 충분할지 어떨지.......今までの案で、ダントツに多くの鋼材が必要になるのは明白だ。こないだ酒神が持ってきたインゴットの量でも足りるかどうか……。
충분할까.足りるか。
'송구했어 부하 그 3. 너의 생각이 제일 크다! '「恐れ入ったぞ子分その三。お前の考えが一番大きい!」
'멍입니다! '「あざっす!」
그렇다, 드워프인 사람, 본직인 대장장이에 관해서는 희유 장대하지 않으면!そうだな、ドワーフたる者、本職である鍛冶に関しては稀有壮大であらねば!
나도 계속 꿈꾸겠어, 언젠가 사치의 한계를 다해 만들어 내 준다 자신의 손으로!ワシも夢見続けるぞ、いつか贅沢の限りを尽くして作り出してやるのだ自分の手で!
마나메탈의 검! 마나메탈의 방패! 마나메탈의 갑옷!マナメタルの剣! マナメタルの盾! マナメタルの鎧!
전설의 무기가 될 수 있는 3점 세트를, 언제의 날인가 이 손으로!!伝説の武具になりうる三点セットを、いつの日かこの手で!!
'감독―, 손님이에요―'「親方ぁー、お客さんですよー」
'무엇!? 누구다!? '「何ぃッ!? 誰だ!?」
'지난번 온 어쩐지 수상한 것 같은 녀석입니다―'「こないだ来た胡散臭そうなヤツですー」
틀림없는 바커스다!!間違いないバッカスだ!!
* * * * * *
바커스는, 지난번의 일의 예라고 칭해, 신작의 술을 다종 다양하게 반입해 왔다.バッカスは、こないだの仕事の礼と称し、新作の酒を多種多様に持ち込んできた。
'어떻게 한 것이다...... , 그런 실망 그런 표정을 해? '「どうしたのだ……、そんなガッカリそうな表情をして?」
바커스에게 지적되었다.バッカスに指摘された。
에? 그런 표정 하고 있었습니까, 실례(미안)합니다네?え? そんな表情してましたか、すみませんねえ?
아니, 기뻐요. 드워프 술도 정말 좋아합니다 것.いや、嬉しいですよ。ドワーフお酒も大好きですもん。
술의 신이 열심히를 담아 만든 술이라면 맛있는 것에 정해져 있고. 애주가 드워프 큰 기쁨!酒の神が鋭意を込めて作った酒なら美味いに決まってるし。酒好きドワーフ大喜び!
...... 뭐, 선물로 마나메탈 가져올 합당한 이유도 없기도 하고.……まあ、お土産にマナメタル持ってくる道理もないしねえ。
'...... 조속히 맛보기에서도 시켜 받을까'「……早速味見でもさせてもらうか」
'그것식초다'「それ酢だぞ」
'산!? '「酸っぱッ!?」
'술을 바탕으로 한 조미료다. 모처럼인 것으로 다른 술과 함께 가져온'「酒を元にした調味料だ。せっかくなので他の酒と一緒に持ってきた」
젠장! 이런 많이 종류가 있는 술안에 트랩이 숨겨져 있었다고는!くそう! こんなたくさん種類のある酒の中にトラップが隠されていたとは!
그렇다면 마나메탈이라도 혼합해 있어도 괜찮다고는 생각하지 않습니까!?それならマナメタルだって混ぜてあってもいいとは思いませんか!?
'...... 그래서다, 오늘은 선물의 술 외에, 하나 더 용건이 있어 온'「……それでだな、今日は土産の酒の他に、もう一つ用件があって来た」
'? '「?」
'또 새롭게 일을 부탁하고 싶은 것이다'「また新しく仕事を頼みたいのだ」
!?!?
그 거, 설마 또 마나메탈의 가공에 관련되는 일!?それって、まさかまたマナメタルの加工に関わるお仕事!?
'배구조지만'「船造りなんだがな」
종류~.ふしゅ~~。
라고 우리 마음 속에서 기대의 풍선이 순식간에 사그러들어 가는 그림이 보였다.と、我が心の中で期待の風船がみるみるしぼんでいく絵が見えた。
배?船ぇ?
배는 저것이지요? 대개 목조지요?船ってあれでしょう? 大体木造でしょう?
마나메탈의 관련되는 여지가 없잖아. 그것만으로 모티베이션 현저하게 내렸다.マナメタルの関わる余地がないじゃない。それだけでモチベーション著しく下がった。
뭐, 드워프는? 대장장이도 자신있지만 건축도 자신있어요?まあ、ドワーフはさ? 鍛冶も得意だが建築も得意よ?
지하 제국에 살고 있어 바다와는 친해진 계기가 없다고 말해도, 배정도마족이나 인족[人族] 이상의 것을 구축하는 자신이 있어?地下帝国に住んでて海とは馴染がないと言っても、船ぐらい魔族や人族以上のものを築き上げる自信があるよ?
'아니, 처음부터 만들지 않고도 좋은 것이다. 이미 완성하고 있는 것이 한 척 있어서 말이야. 다만 외장의 장식물이 어떻게도 능숙하게 가지 않고, 여기는 프로의 손을 빌리고 싶다고 되어서 말이야'「いや、一から造らずともいいのだ。既に完成しているものが一隻あってな。ただ外装の飾り付けがどうにも上手くいかず、ここはプロの手を借りたいとなってな」
아아?ああ?
어차피 아마추어 구조의 배지요? 처음부터 우리들로 한 (분)편이 성과가 좋고 빠른 것이 아니야?どうせ素人造りの船でしょう? 一からウチらでやった方が出来がいいし早いんじゃない?
그러나 뭐, 다름아닌 신님 중개의 일이라면 하지 않아 수는 없을거예요.しかしまあ、他ならぬ神様仲介の仕事ならやらんわけにはいかんでしょうよ。
녀석이 주는 술은 맛있고.ヤツのくれる酒は美味しいしな。
...... 뒤에도 밖에 하면, 보수에 마나메탈이 포함되는 일도, 있을지도이고.……あともしかしたら、報酬にマナメタルが含まれることも、あるかもだし。
* * * * * *
이렇게 해 나는, 배구조의 일을 맡기로 했다.こうしてワシは、船造りの仕事を引き受けることにした。
거의 완성한 것에 장식만 베풀면 좋겠다고 하는, 뭐라고도 기묘한 의뢰이지만, 뭐 물건 만들기의 일이라면 뭐든지 완벽하게 해내는 것이 드워프의 자랑.ほぼ完成したものに装飾だけ施してほしいという、何とも奇妙な依頼ではあるが、まあモノ作りの仕事ならばなんでも完璧にこなすのがドワーフの誇り。
우선은, 현물을 보여 받으려고 현지에 향한다.まずは、現物を見せてもらおうと現地に向かう。
전이 마법 같은거 참신한 것을 사용하고 자빠져, 일순간으로 도착했다구.転移魔法なんてハイカラなものを使いやがって、一瞬で到着したぜ。
마중했던 것이, 거기의 주인이라든가 하는 뭐라고도 효로 가는 남자(이었)였다.出迎えたのが、そこの主とかいう何ともヒョロ細い男だった。
이런 것이 주이라니 괜찮은가?こんなのが主だなんて大丈夫かよ?
설마 배는, 낚싯배의 장식에서도 시키지 않을 것이다?まさか船って、釣り船の飾りつけでもさせるんじゃあるまいな?
졸지에 불안에 되었다.俄かに不安になってきた。
어쨌든 현물을 보여 받기로 했다.ともかく現物を見せてもらうことにした。
보았다.見た。
상상 이상으로 큰 배(이었)였다.想像以上に大きな船だった。
마족수수께끼의 전함에 필적하는 크기가 아니야!?魔族なぞの戦艦に匹敵する大きさなんじゃない!?
아니, 무엇보다도.......いや、何よりも……。
그 거대배의 외장에 사용되고 있는 것이.......その巨大船の外装に使われているのが……。
'마나메탈 우우 우우 우우 우우 우우 우우우우 우우 우우!?!?!?!? '「マナメタルうううううううううううううううううううッッッッ!?!?!?!?」
어째서!?なんでッッ!?
어째서 마나메탈이 배의 재질에!?なんでマナメタルが船の材質に!?
아 이제 모르는 무엇으로부터 의문으로 해도 좋은 것인지로부터 모른다. 어째서? 어째서? 어째서!?ああもうわかんない何から疑問にしていいのかからわからない。なんで? なんで? なんで!?
OK, 조금씩 정리해 나가자.OK、少しずつ整理していこう。
우선 배의 재질에 금속 사용하고 있는 곳으로부터 진짜 모른다!まず船の材質に金属使ってるところからマジわかんない!
제일 기본이지요, 거기.一番基本だよね、そこ。
금속은 물에 가라앉잖아.金属なんか水に沈むじゃん。
그런데, 이 배는 분명하게 떠올라 있다.なのに、この船はちゃんと浮かんでおる。
금속인데 떠오르는 배, 뭐야 이것? 나니코레나니코레나니코렉!?金属なのに浮かぶ船、何これ? ナニコレナニコレナニコレッ!?
아니 기다릴 수 있는 안정시키고!いや待て落ち着け!
놀랄 만한 곳은 아직 많이 있다!驚くべきところはまだたくさんある!
여기서 이렇게 흥분하고 있으면 끝까지!ここでこんなに興奮していたら最後までもたんぞ!
좋은가...... , 무엇보다 놀랄 만한은...... !いいか……、何より驚くべきは……!
이 배에 사용되고 있는 금속이 틀림없이 마나메탈 우우 우우 우우 우우우우 우우 우우!?この船に使われている金属が間違いなくマナメタルうううううううううううううううッッ!?
어째서!?なんでッ!?
사치라든지 그런 차원을 아득하게 넘고 있습니다!?贅沢とかそんな次元を遥かに超えておりますぞ!?
이런 거대배를 통째로 구성하는 마나메탈의 총량은...... !?こんな巨大船を丸ごと構成するマナメタルの総量なんて……!?
어떤 것 뿐이에요!?どれだけですのん!?
전신갑이 가볍게 수백은 만들 수 있는 것이 아닙니까!?全身鎧が軽く数百は作れるんじゃないですか!?
나의 생애를 건 꿈...... , 목표의 수백체분...... !ワシの生涯を掛けた夢……、目標の数百体分……!
그것이 이 배.......それがこの船……。
굉장하다...... , 터벅터벅 터벅터벅 터벅터벅...... !すご……、すごすごすごすごすごすご……!
아 호흡이...... !ああ呼吸が……!
호흡은 어떻게 하는 건가......?呼吸ってどうやるんだっけ……?
'............ '「…………」
'응? '「ん?」
'............ '「…………」
'해, 죽어 있닷!? '「し、死んでるッ!?」
* * * * * *
내가 어떻게 저승으로부터 돌아와졌는지 모른다.ワシがどうやって冥府から戻ってこられたのかわからない。
그러나 나는 전력으로 이 일을 맡기로 했다.しかしワシは全力でこの仕事を引き受けることにした。
마나메탈로 할 수 있던 배의 건조에 다소나마 관련될 수 있다면, 드워프 명리에 다합니다!!マナメタルで出来た船の建造に多少なりとも関われるなら、ドワーフ冥利に尽きまする!!
에? 작업중 덜컥 갈 것 같으니까 안돼?え? 作業中ぽっくり逝きそうだからダメ?
가지 않게 전신전령 노력하기 때문에!逝かないように全身全霊頑張りますので!
부디!!どうか!!
안되면 그건 그걸로 분사해요!!ダメならそれはそれで憤死しますよ!!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGN3bzdxbmN6bTFoZHVi
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDg0YnMzMm5xcGJ1ZHpk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mzc0ZTkxbnI4Z3Z1NXhn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWwwM2Y2Zzdrb3Riejg4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/253/