이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 270 시작의 도적

270 시작의 도적270 始まりの盗賊
'라고 할까 두가 살아 있는 것인가!? 에르자리엘의 두가!? '「っていうかお頭が生きているのか!? エルザリエルのお頭が!?」
믿을 수 없다고 하는 느낌의 리액션을 나타냈던 것이, 전 엘프 도적단의 두목(이었)였던 엘 론.信じられないという感じのリアクションを示したのが、元エルフ盗賊団の頭目だったエルロン。
아니, 두는 당신이지요?いや、お頭はアナタでしょう?
' 나는 2대째 두목이다...... !“뇌우의 돌깎기단”은, 초대 두목이기도 한 선대가 결성해, 개양 한'「私は二代目頭目だ……! 『雷雨の石削り団』は、初代頭目でもある先代が結成し、旗揚げした」
헤─.へー。
틀림없이 엘 론이 최초부터 탑(이었)였던 것과(뿐)만.てっきりエルロンが最初からトップだったものとばかり。
'선대의 무렵이야말로, 그것은 이제(벌써) 마국민간국을 무대로 삼아 마구 훔친 것 이지만, 어느 날 드디어 관헌에 몰아낼 수 있어'「先代の頃こそ、それはもう魔国人間国を股に掛けて盗みまくったものだが、ある日とうとう官憲に追い立てられてなあ」
그거야 도둑 따위 하고 있으면요.そりゃ泥棒なんかしてたらね。
'그 때 선대 에르자리엘의 두가 단신 추격자를 막아....... 동료는 전원 도망쳤다. 그것과 교환에 두만이 잡혀...... !'「その時先代エルザリエルのお頭が単身追っ手を食い止めて……。仲間は全員逃げ延びた。それと引き換えにお頭だけが捕まって……!」
에이슈마의 이야기와 연결되어 오는구나.エーシュマの話と繋がってくるなあ。
'두가 죽었다고 들었기 때문에, 어쩔 수 없이 내가 나머지를 이었는데...... !! 설마, 설마 살아 계셨다니...... !! '「お頭が死んだと聞いたから、致し方なく私があとを継いだのに……!! まさか、まさか生きておられたなんて……!!」
여기서 그녀들 엘프 팀이 농장 들어간 경위를 복습 해 두자.ここで彼女たちエルフチームが農場入りした経緯をおさらいしておこう。
엘 론등도 수배자의 도적단으로서 각지를 도망 다닌 결과, 이 땅의 끝에 있는 농장에 간신히 도착해, 도둑질에 들어가려고 해 잡혔다.エルロンらもお尋ね者の盗賊団として各地を逃げ回った挙句、この地の果てにある農場にたどり着き、盗みに入ろうとして捕まった。
이후, 우리 농장에서 일해지고 있다.以後、ウチの農場で働かされている。
...... 집에 완전히 정들어 버린 것이지만.……ウチにすっかり住み慣れてしまったのだが。
'선대가 잡히고 나서는 울지 않고 날지 않고로...... !! '「先代が捕まってからは鳴かず飛ばずで……!!」
'생각하면 엘 론이 두목이 되고 나서 착실한 도둑질 기능은 한번도 없었던 것이지요'「思えばエルロンが頭目になってからまともな盗み働きは一回もなかったですもんね」
부두목(이었)였던 마에르가가 말한다.副頭目だったマエルガが言う。
그대로 우리 농장 생활편에 돌입해 버린 것인가.そのまま我が農場生活編に突入してしまったわけか。
'그, 두는!? 선대는!? 아니 누나는 도대체 어떻게 되어 버립니다!? '「あのッ、お頭は!? 先代は!? いや姉さんは一体どうなってしまうんです!?」
죽은 것이라는 듯이 생각하고 있던 탓인지, 혼란해 부르는 법이 정해지지 않았다.死んだものとばかり思っていたせいか、混乱して呼び方が定まってない。
'사실을 말하면, 그녀에게로의 은사가 이미 정해져 있는'「実を言うと、彼女への恩赦が既に決まっている」
'예 예 예!? '「ええええええッ!?」
'원래 에르자리엘에의 사형 판결은, 피해를 받은 악덕 호상이든지 귀족이, 강경하게 호소하고 나왔으므로 내려졌다. 그 나름대로 영향력을 가지고 있는 무리(이었)였기 때문에, 마왕군도 들어주지 않을 수는 없었다'「そもそもエルザリエルへの死刑判決は、被害を受けた悪徳豪商やら貴族が、強硬に訴え出たので下された。それなりに影響力を持ってる連中だったから、魔王軍も聞き入れないわけにはいかなかった」
피해자측으로서는 최대한의 복수를 바랬을 것이다.被害者側としては最大限の復讐を望んだのだろう。
'그러나 결국, 악덕인 것으로....... 여기 최근마국으로 일어난 정변으로, 일제히 마구 숙청 되고 있다. 그렇게 되면 의적인 그녀들에게로의 동정이 강해져, 감형하는 판결을 새롭게 낼 수가 있던'「しかし所詮、悪徳なので……。ここ最近魔国で起こった政変で、軒並み粛清されまくっているのだよ。そうなると義賊である彼女らへの同情の方が強くなり、減刑する判決を新たに出すことができた」
상황의 변화에 의해, 죽음 일등을 줄일 수가 있었다는 녀석인가.状況の変化によって、死一等を減ずることができたってヤツか。
'에르자리엘은, 국책인 엘프의 숲부활 사업에 협력하는 것으로, 도둑질의 죄를 소멸로 하는 수속이 되어 있는'「エルザリエルは、国策であるエルフの森復活事業に協力することで、盗みの罪を帳消しにする手続きができている」
'예!?...... 저, 그러면 우리도 무죄로 하는 것은...... !? '「ええッ!? ……あの、なら私たちも無罪にすることは……!?」
같은 도적단(이었)였던 엘 론, 잘 되면이라고 하는 속셈이 또렷이.同じ盗賊団だったエルロン、あわよくばという下心がありありと。
'이니까 너희도 식림사업에 협력하면 개여 예쁜 살이 될 수 있어? '「だからお前たちも植林事業に協力すれば晴れて綺麗な身になれるぞ?」
'거절한다!! 우리는 일생, 이 농장에서 응달의 생활을 관철한다!! '「断る!! 私たちは一生、この農場で日陰の暮らしを貫く!!」
거기까지 해 농장으로부터 멀어지고 싶지 않을까?そこまでして農場から離れたくないか?
.......……。
응?ん?
'에서도 조금 기다려? 거기까지 이야기가 결정되고 있다면, 집에 상담하는 것 같은거 없는 것이 아니야? '「でもちょっと待って? そこまで話がまとまってるなら、ウチに相談することなんてないんじゃない?」
이제 분발해 해결해야 할 문제는 무엇하나 남지 않은 것 처럼 보이지만.もう気張って解決すべき問題なんか何一つ残ってないように見えるんだけど。
'네, 아스타레스님이 말씀하시려면, 반드시 농장에 있는 엘프와 에르자리엘은 구면의 관계일테니까 재회시켜 줄것과...... '「はい、アスタレス様がおっしゃるには、きっと農場にいるエルフとエルザリエルは旧知の間柄だろうから再会させてやるべしと……」
과연 마왕왕비, 좋은 감을 하고 계(오)신다.さすが魔王妃、よい勘をしていらっしゃる。
엘 론들도, 죽었다고(뿐)만 생각하고 있던 동료와 만날 수 있는 것은 기쁠 것이다.エルロンたちも、死んだとばかり思っていた仲間と会えるのは嬉しいだろう。
뭐라고도 세련된 조치가 아닌가!なんとも粋な計らいではないか!
'는, 그 에르자리엘씨? 등, 이제(벌써) 이미 데리고 와서 있는 거야? '「じゃあ、そのエルザリエルさん? とやら、もう既に連れてきてあるの?」
'예 지금, 전 부하의 도적 동료들을 일방적으로 공격하고 있네요'「ええ今、元部下の盗賊仲間たちを一方的に攻撃していますね」
응, 그렇구나.うん、そうね。
뭔가 활로부터 화살을 슈바바바박, 이라고 공격하기 시작하고 있는 엘프가 있다.なんか弓から矢をシュババババッ、と撃ち出しているエルフがいる。
무엇 그 머신건보통의 연사 속도는?何あのマシンガン並の連射速度は?
'아 아 아 아!? '「ひぎゃあああああああッ!?」
총격당하고 있는 것은 엘 론과 마에르가의 전 도적단, 두목&부두목 태그.撃たれているのはエルロンとマエルガの元盗賊団、頭目&副頭目タッグ。
활과 화살의 탄막에 가차 없이 몰아 붙여지고 있다.弓矢の弾幕に容赦なく追い立てられている。
'이 나약자들이! 질려 버렸어! '「この軟弱者どもが! 呆れ果てたぞ!」
인간기술이라고는 생각되지 않는 속사를 피로[披露] 하는 엘프.人間技とは思えない速射を披露するエルフ。
과연 그녀만, 나에게 있어서는 기억에 없는 엘프(이었)였다.なるほど彼女のみ、俺にとっては見覚えのないエルフだった。
다른 엘프와 비교해도 몸매가 갓시리 하고 있어 마초 우먼이라고 하는 느낌.他のエルフと比べても体つきがガッシリしていてマッチョウーマンという感じ。
초콜릿색의 진한 피부나, 길게 날카로워진 귀 따위 엘프 특유의 특징은 망라하고 있었지만, 보통으로 늠름한 계 미인얼굴에 썩둑 오랜 상처가 새겨 있거나 한다.チョコレート色の濃い肌や、長く尖った耳などエルフ特有の特徴は網羅していたが、普通に凛々しい系美人顔にザックリ古傷が刻んであったりする。
역전의 용맹한 자감이 너무 주장한다.歴戦の猛者感が主張しすぎる。
그런 신캐릭터 엘프씨(이었)였다.そんな新キャラエルフさんだった。
'엘프 도적단, 초대 두목 에르자리엘'「エルフ盗賊団、初代頭目エルザリエル」
'그녀가...... !'「彼女が……!」
분명히 풍취로부터 해 뭔가 굉장한 것 같은 사람.たしかに佇まいからしてなんか凄そうな人。
그녀에 비하면 엘 론 같은거 자코 같게 보여 버린다.彼女に比べたらエルロンなんぞザコっぽく見えてしまう。
'일동 정렬! '「一同整列!」
''있고!! ''「「ふぁいッ!!」」
그리고 에르자리엘씨등, 오든지 즉각 우리 엘프들을 장악 하고 있다.そしてエルザリエルさんとやら、来るなり即刻ウチのエルフたちを掌握している。
뭐, 원래 그녀가 리더(이었)였던 것 같으니까 본연의 모습인가.まあ、元々彼女がリーダーだったらしいからあるべき姿か。
'엘 론...... , 내가 없어진 뒤는 너가 두목을 이은 것 같다? '「エルロン……、私がいなくなったあとはお前が頭目を継いだようだな?」
'는은! 무사한 두에 만날 수가 있어 공열지극[恐悅至極]에 있습니다!! '「ははッ! 無事なお頭に会うことができて恐悦至極にございまっす!!」
엘 론이 황송 마구 하고 있다.エルロンが恐縮しまくっている。
신구 두목의 스모선수 땅구르기라고 하는데 강약 관계가 너무 명확하다.新旧頭目の揃い踏みだというのに強弱関係が明確すぎる。
'그것은 그럴 것이다...... ! 에르자리엘의 누나는, 엘프가 명에 넣는 “엘”의 호를, 2개나 붙이는 것이 용서되고 있는 것이야!! '「そりゃあそうだろう……! エルザリエルの姉さんは、エルフが名に入れる『エル』の号を、二つも付けることを許されているんだぞ!!」
작은 소리로 엘 론이 말한다.小声でエルロンが言う。
'도적단도, 그 사람이 처음부터 구축한 것이다! 나는 그것을 계승한 것 뿐! 그 (분)편이야말로 용맹한 자중의 용맹한 자라고 말할 수 밖에 없다!! '「盗賊団だって、あの人が一から築き上げたんだ! 私はそれを受け継いだだけ! あの方こそ猛者中の猛者と言う他ない!!」
엘 론은 이제(벌써) 무조건 선대의 일을 칭찬해 온다.エルロンはもう手放しで先代のことを称賛してくる。
...... 그 사람이 굉장한 것 같은 것은, 그렇다면 겉모습만이라도 즉석에서 감지할 수 있지만.……あの人が凄そうなのは、そりゃあ見た目だけでも即座に感じ取れるが。
얼굴이라고 해 안광이라고 해.顔つきといい眼光といい。
동성으로 카테고라이즈 하면 아스타레스씨나 그라샤라씨? 정도의 강자?同性でカテゴライズしたらアスタレスさんかグラシャラさん? ぐらいの強者?
'저것이 엘프의 최강 클래스인가아...... !'「あれがエルフの最強クラスかあ……!」
그리고 최강 엘프는, 어째서 등장하자마자 폭발하고 있습니다?そして最強エルフは、なんで登場するなりブチ切れてるんです?
'나는 슬퍼...... ! 나없는 나머지의 “뇌우의 돌깎기단”이, 여기까지 타락 하고 있었다고는...... !? '「私は悲しいぞ……! 私なきあとの『雷雨の石削り団』が、ここまで堕落していたとは……!?」
아아.ああ。
'숲의 백성의 자랑해, 의적의 자랑은 어디에 갔다!? 엘프면서 지붕아래에서 잔다 따위 보기 흉한에도 정도가 있다!! '「森の民の誇り、義賊の誇りはどこに行った!? エルフでありながら屋根の下で眠るなど見苦しいにもほどがある!!」
에르자리엘씨, 혹시 조금 전의 타엘프의 타엘프가 목격되고 있었습니까.エルザリエルさん、もしかしてさっきの駄エルフの駄エルフっぷりを目撃されていましたか。
그러면 머리를 움켜 쥐는 것도 어쩔 수 없는 것.それならば頭を抱えるのも致し方なきこと。
'...... 나는 본래, 형리의 칼날에 걸려 죽을 것(이었)였던 엘프. 그러나 그것을 자애로운 마음에 의해 장수한'「……私は本来、刑吏の刃にかかって死ぬはずだったエルフ。しかしそれを恩情によって生き永らえた」
답네요.らしいですね。
'반드시 보답하지 않으면이라고 하는 곳에, 엘프의 숲을 부활시킨다고 하는 제안. 보은도 겸해 협력하자고 할 때에, 생이별한 동료의 소재까지 알았다...... ! 사명 가지고 여행을 떠나기 전에 부디 한 눈, 사제[舍弟]들의 건강한 상태를 봐 두려고 하면...... !'「必ず報いねばというところに、エルフの森を復活させるという提案。恩返しも兼ねて協力しようという時に、生き別れた仲間の所在までわかった……! 使命もって旅立つ前に是非一目、舎弟たちの元気な様子を見ておこうとしたら……!」
이 꼴이예요.このザマですよ。
'엘 론, 너에게 나머지를 맡긴 것은 실수(이었)였던 것 같다. 이렇게 된 바에는 너희들 전원 거느려, 식림 작업에 돕는 옆 다시 처음부터 단련해 준다! '「エルロン、お前にあとを託したのは間違いだったようだ。かくなる上はお前ら全員引き連れて、植林作業に手伝う傍ら一から鍛え直してやる!」
'예 예 예 예!? '「ええええええええッ!?」
'나다아아아아아아아아아아아아앗!? '「やだあああああああああああああッ!?」
우리 엘프, 진심으로 저항.ウチのエルフ、本気で抵抗。
'기다려 주세요 선대. 이야기를 들어 주세요'「待ってください先代。話を聞いてください」
'낳는, 너는 냉정한 넘버 3, 마에르가가 아닌가. 오래간만'「うむ、お前は冷静なナンバー3、マエルガではないか。久しぶり」
'오래간만입니다. 엘 론이 두목이 되고 나서는 내가 부두목(이었)였지만. 그것조차 과거의 이야기'「お久しぶりです。エルロンが頭目になってからは私が副頭目でしたがね。それすら過去の話」
침착 냉정하고 유명한 마에르가라면, 화낼 수 있는 초대 두목을 능숙하게 주고 받을 수가 있어?沈着冷静で有名なマエルガなら、怒れる初代頭目を上手くかわすことができる?
'선대와 헤어지고 나서, 우리에게도 여러가지 있었습니다. 마국민간국의 양쪽 모두로부터 쫓겨 전전으로 해, 겨우 가까스로 도착했던 것이 여기'「先代と別れてから、我々にも色々ありました。魔国人間国の両方から追われて転々とし、やっとたどり着いたのがここ」
'낳아? '「うむ?」
'여기는 우리에게 있어 안주의 땅인 것입니다! 빼앗지 말아 주세요! '「ここは我々にとって安住の地なのです! 奪わないでください!」
냉정한 엘프, 애원 밖에 하지 않았다.冷静なエルフ、哀願しかしなかった。
지성의 조각도 없는 직구 레벨의 애원.知性の欠片もない直球レベルの哀願。
'선대도 곧바로 압니다. 여기가 아무리 살기 좋은 장소인가!...... 성자님! '「先代もすぐにわかります。ここがどんなに住みよい場所か! ……聖者様!」
'네?「はい?
'이 녀석에게 소세지를 먹여 주고 싶습니다만 괜찮습니다!? '「コイツにソーセージを食わせてやりたいんですがかまいませんね!?」
무엇입니까 갑자기?何ですかいきなり?
지난번 생산한지 얼마 안된 소세지라면 훈제 처리한 녀석을 많이 보존되어 있기 때문에 과열해 먹으면 좋아.こないだ生産したばかりのソーセージなら燻製処理したヤツをたくさん保存してあるから過熱して食えばいいよ。
보존식이니까 소세지.保存食だからねソーセージ。
마에르가, 허가를 얻어 가져온 소세지를 한 개 잘게 뜯어, 불로 쬐었다.マエルガ、許可を得て持ってきたソーセージを一本千切って、火で炙った。
'그러한 가열의 방법 한다...... !? '「そういう加熱の仕方するんだ……!?」
'자 선대! 먹어 봐 주세요!! '「さあ先代! 食べてみてください!!」
충분히 열을 통한 소세지가, 에르자리엘의 손에 넘어간다.たっぷり熱を通したソーセージが、エルザリエルの手に渡る。
'야 이것은......? 냄새로부터 나 고기 요리? 그러나 본 적도 없다......? '「なんだこれは……? 匂いからして肉料理? しかし見たこともない……?」
모습은 기천열이지만, 냄새로 맛있다고 아는지, 에르자리엘씨는 생각보다는 헤매지 않고 소세지를 입에 옮긴다.姿形は奇天烈だが、匂いで美味いとわかるのか、エルザリエルさんは割と迷わずソーセージを口に運ぶ。
시커멓게 한 구이색에 물드는 육봉이, 역전 엘프의 와일드한 입의 안에 삽입되어 매몰 해 나간다.黒々とした焼き色に染まる肉棒が、歴戦エルフのワイルドな口の中に差し込まれて埋没していく。
그리고 안(정도)만큼으로부터, 파릭과.そして中ほどから、パリッと。
'.................. !? '「………………ッ!?」
새기 시작하는 육즙이 입의 안에 퍼져 갈 것이다.漏れ出す肉汁が口の中に広がっていくのだろう。
그것을 잘 아는 표정(이었)였다.それがよくわかる表情だった。
'선대, 저속해졌어요...... !? '「先代、堕ちましたね……!?」
'이 맛을 알면 이제 농장으로부터 나올 수 없다...... !'「この味を知ったらもう農場から出られない……!」
우리 엘프들이 우쭐한 얼굴 하고 있다.ウチのエルフどもがしてやったりな顔している。
', 번거로운데! 분명히 맛있지만 그것이야!? 너희들 음식 정도로 묶였다고 하지 않을 것이다!? '「う、煩いな! たしかに美味しいがそれがなんだ!? お前ら食べ物程度にほだされたと言うんじゃあるまいな!?」
엘프들의 끝없는 언쟁이 시작되었다.エルフたちの果てしない言い争いが始まった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODBlYmdoa2NxbmgxNjdl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHQwamxldm4wcXBsMzR2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXhoMWtnM3k2YnpoYnE5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW03czh2bzMyemtrOGpy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/272/