이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 272 농장 연수

272 농장 연수272 農場研修
에리자리엘씨를 겨우 진함 배웅하고, 또 직후에 손님이 있었다.エリザリエルさんをやっとこさ送り出して、また直後に来客があった。
다만 이번은 조금 안심.ただ今回はちょっと安心。
마왕 제단씨라고 하는 친숙한 (분)편(이었)였던 것이니까.魔王ゼダンさんというお馴染みの方だったのだから。
'오늘은, 성자전에 상담이 있어 온 것이다...... '「今日は、聖者殿に相談があってきたのだ……」
항상 그렇지만 엄숙한 어조의 마왕씨.いつもながら厳かな口調の魔王さん。
'입니다 바뀌어? '「なんです改まって?」
나와 마왕씨의 사이가 아닙니까.俺と魔王さんの仲じゃないですか。
내 쪽도 마왕씨에게 여러가지 신세를 지고 있는 것이고, 그 답례를 하기 위해서도 땅땅 의지해 주세요.俺の方だって魔王さんに色々世話になっているんですし、そのお返しをするためにもガンガン頼ってください。
'연수를 받아들여 줄 리 없는가? '「研修を受け入れてはくれまいか?」
'연수? '「けんしゅう?」
'마왕군의 유망한 젊은이에게, 성자전의 농장에서의 생활을 경험시키고 싶은 것이다'「魔王軍の有望な若手にな、聖者殿の農場での暮らしを経験させたいのだ」
또 기이한 말씀을 드려져.また異なことを申されて。
연수라고 하는 것은 안다.研修というのはわかる。
특별한 기능이든지 지식이든지를 얻기 위해서(때문에) 수행하는 것이지요?特別な技能やら知識やらを得るために修行することでしょう?
마왕군과 같이 큰 조직이라면 연수 정도 있어도 괜찮다고 생각하지만, 왜 그 연수처가 우리 농장?魔王軍のような大きな組織なら研修ぐらいあってもいいと思うが、何故その研修先が我が農場?
'농업이라든지 배워도, 군의 운영에 플러스가 되는 것 등등 없을텐데? '「農業とか教わっても、軍の運営にプラスになることとかないでしょうに?」
'아니, 이 농장에서는, 그 밖에도 중요한 일을 가르쳐 준다. 마왕군의 미래에 필요 불가결한 일이다. 부디 부탁한다!! '「いや、この農場では、他にも重要なことを教えてくれる。魔王軍の未来に必要不可欠なことだ。どうか頼む!!」
여기까지 전신전령으로 부탁받아서는 싫다고는 말할 수 없다.ここまで全身全霊で頼まれては嫌とは言えない。
원래 나와 마왕씨의 사이가 아닌가.元々俺と魔王さんの仲ではないか。
기분 좋게 맡기로 했다.快く引き受けることにした。
* * * * * *
이렇게 해 우리 농장은, 열 명정도의 젊은 마족을 받아들이는 일이 되었다.こうして我が農場は、十人ほどの若い魔族を受け入れることになった。
모두 모두 미래의 마왕군을 짊어져야 할 기대의 젊은이 서답다.皆いずれも未来の魔王軍を背負うべき期待の若手たちらしい。
그래서.で。
그 약마족들이 실제 도착한 곳.......その若魔族たちが実際到着したところ……。
'우리들마족에 엎드려라앗!! '「我ら魔族にひれ伏せぇーーーーーッ!!」
'...... '「……」
뭔가 굉장한 이킥이라고 있는 아이들이 왔다.なんか凄いイキッている子たちが来た。
'우리들마족은!! 세계 최고의 존재!! '「我ら魔族はぁーーッ!! 世界最高の存在ぃぃーーッ!!」
'인족[人族]을 토벌해 파기! 지상의 지배자에게 적당하다아앗!! '「人族を討ち破りぃーーーッ! 地上の支配者に相応しいいいーーーーッ!!」
'칭송해라!! 엎드려라!! 우리들마족에 복종해!! '「讃えろ!! ひれ伏せ!! 我ら魔族に服従せよぉーーーーーーーッ!!」
'마국의! 지배력은 아 아! 세계 제일 좋은 좋은 있고!! '「魔国のおおおおッ! 支配力はああああッ! 世界一いいいいいッッ!!」
.......……。
무엇이다 이것?何だこれ?
방문한 젊은 마족들은, 불량배인가 친위대인가는 정도에 위압적.訪問した若い魔族たちは、愚連隊か親衛隊かってぐらいに威圧的。
질이 나쁜 유행에 당하고 있습니다라는 느낌(이었)였다.タチの悪い流行にやられていますって感じだった。
'...... 마왕씨, 이것은...... !? '「……魔王さん、これは……!?」
곤혹하면서 인솔의 마왕씨에게 (듣)묻는다.困惑しながら引率の魔王さんに聞く。
그는, '미안한''부끄러운'라고 하는 느낌으로 우거지 상 하고 있었다.彼は、「申し訳ない」「恥ずかしい」という感じで渋面していた。
'...... 이것이 지금, 마왕군에 횡행하고 있는 문제다. 아니, 마왕군은 커녕 마족전체에 퍼지고 있다...... !'「……これが今、魔王軍にはびこりつつある問題なのだ。いや、魔王軍どころか魔族全体に広がりつつある……!」
마족을 침식하는 마음의 병.魔族を蝕む心の病。
그 병의 이름은.その病の名は。
오만.傲慢。
'우리들마족은, 오랜 세월에 걸치는 인족[人族]과의 전쟁에 종지부를 찍었다. 승리한 것이다. 그 일 자체는 기쁜 일이지만, 생각하지 않는 부작용이 나타난'「我ら魔族は、長きにわたる人族との戦争に終止符を打った。勝利したのだ。そのこと自体は喜ばしいことだが、思わぬ副作用が現れた」
일부의 마족이 늘어나, 건방지게 행동 냈다.一部の魔族が増長し、横柄に振る舞いだした。
아주, 자신들이 지상의 지배자인것 같이.さも、自分たちが地上の支配者であるかのように。
'두고 너!! '「おい貴様ァッ!!」
젊은이마족의 한사람이, 나에게 덤벼들어 왔다.若者魔族の一人が、俺に食って掛かってきた。
왜?何故?
'마왕님에게 무엇인 태도다!? 허물없어! 그 분은 마족의 왕으로 해 지금은 세계 최고의 왕! 마족도 아닌 너가 대등하게 서로 말한다 따위 언어 도단!! '「魔王様になんたる態度だ!? 馴れ馴れしいぞ! その御方は魔族の王にして今や世界最高の王! 魔族でもない貴様が対等に喋り合うなど言語道断!!」
아아.ああ。
나와 마왕씨가 친구 같게 이야기하고 있는데 분개하고 있다는 것인가.俺と魔王さんが友だちっぽく話しているのに憤慨しているというわけか。
'엎드려라! 너와 같은게 마왕님을 직시 하는 일도 즉답을 받는 일도 너무 송구스럽다! 세계의 지배자, 마족의 무서움을 브개란!? '「ひれ伏せ! 貴様ごときが魔王様を直視することも直答を賜ることも恐れ多すぎるのだ! 世界の支配者、魔族の恐ろしさをブギャランッ!?」
그는 입다물었다.彼は黙った。
마왕씨에게 맞아 안면을 지면에 박히게 했지만이기 때문에.魔王さんに殴られ、顔面を地面にめり込ませたがゆえに。
'정말로 부끄러울 따름이다'「本当に恥ずかしい限りだ」
약마족을 후려친 주먹을 두근두근 시키면서 마왕씨는 말한다.若魔族をぶん殴った拳をワキワキさせながら魔王さんは言う。
'승리는 축하해야 하지만, 승리에 취해 당신을 잃는다고는 한심스러울 따름. 몇번 훈계해도 바뀌는 모습이 없는'「勝利は寿ぐべきだが、勝利に酔って己を見失うとは嘆かわしい限り。何度訓戒しても改まる様子がない」
한사람은 후려쳐 침묵시켰지만, 농장에 연수하러 온 약마족은 그 밖에도 다수 있다.一人はぶん殴って沈黙させたものの、農場へ研修にやって来た若魔族は他にも多数いる。
마왕씨의 노기에 몸을 진동시키지만, 얼굴로부터 봐 생각을 고친 것처럼은 보이지 않는다.魔王さんの怒気に身を震わせるものの、顔つきから見て考えを改めたようにはみえない。
'이대로는, 이 바보들이 인족[人族], 인어족에 폐를 끼치는 날이 오지 않는다고도 할 수 없다. 그러니까 할 수 있는 한 빠르게, 이 마음의 병을 근절 하고 싶은 것이다...... !'「このままでは、このバカどもが人族、人魚族に迷惑をかける日が来ないとも限らん。だからできる限り速やかに、この心の病を根絶したいのだ……!」
그래서 그들을 우리 농장에.それで彼らを我が農場に。
알았습니다.わかりました。
우리가 그들로 해 주어야 할 일을.俺たちが彼らにしてやるべきことを。
마왕씨에게 기대에 따를 수 있도록(듯이) 전력을 다하지 않겠습니까!魔王さんに期待に沿えるよう全力を尽くそうではありませんか!
* * * * * *
그럼.では。
연수하러 와 주신 젊은이마족씨들에게 견학해 주시는 것은...... !研修に来てくださった若手魔族さんたちに見学いただくのは……!
'두드려 지켜 잘켄폰게임!! '「叩いて守ってジャンケンポンゲーム!!」
지금부터 두 명이 가위바위보 해, 이긴 (분)편이 공격해, 진 (분)편이 방어하는 게임을 여러분에게 관전해 받습니다.今から二人がジャンケンして、勝った方が攻撃し、負けた方が防御するゲームを皆さんに観戦してもらいます。
그럼 시합 개시!では試合開始!
“두드려 지켜”『叩いて守って』
'잘켄폰'「ジャンケンポン」
쵸키.チョキ。
파.パー。
승패가 나뉘었다.勝敗が分れた。
”길이등네―! 드래곤 브레스─!”『よっしゃくらえー! ドラゴンブレスー!』
쵸키를 낸 비르(드래곤 형태)가 사양 없음의 불길의 브레스를 토한다.チョキを出したヴィール(ドラゴン形態)が遠慮なしの炎のブレスを吐く。
그것은 이제(벌써) 드래곤이니까, 1군을 재로 해 버리는 규모와 위력.それはもうドラゴンだから、一軍を灰にしてしまう規模と威力。
그것을.......それを……。
'마나피르드 전개. 위협 셧아웃율 100%'「マナフィールド展開。脅威シャットアウト率100%」
파를 낸 호르코스폰이 배리어 같은 것을 내 막는다.パーを出したホルコスフォンがバリアっぽいものを出して防ぐ。
일찍이 세계를 1회 멸망 시킨 파괴 천사의 한사람 호르코스폰.かつて世界を一回滅亡させた破壊天使の一人ホルコスフォン。
우리 농장이라고 해도 비르와 온전히 서로 싸울 수 있는 것은 그녀나 선생님 정도의 것이니까.我が農場といえどヴィールとまともに渡り合えるのは彼女か先生ぐらいのものだからね。
선생님에게 부담없이 부탁할 수 없는 이상, 호르코스폰의 등판율은 높다.先生に気軽にお願いできない以上、ホルコスフォンの登板率は高い。
”(이)가 하하하는―, 잘 나의 공격을 막았군 우녀─!”『がははははー、よくぞおれの攻撃を防いだな羽女ー!』
'마스터의 지시라면 따르지 않을 수는 없습니다'「マスターの指示とあれば従わぬわけにはいきません」
다시 한번.もう一回。
'두드려 지켜'「叩いて守って」
”잘켄폰!!”『ジャンケンポン!!』
굿.グー。
굿.グー。
무승부.あいこ。
”다시 한번!!”『もう一回!!』
굿.グー。
파.パー。
호르코스폰이 이겼다.ホルコスフォンが勝った。
'마나카논 일제 일제사격'「マナカノン一斉斉射」
호르코스폰에 탑재된 빔포적인 것이 주저 없게 비르에 향하여 발해진다.ホルコスフォンに搭載されたビーム砲的なものが躊躇なくヴィールに向けて放たれる。
그 위력은, 산의 1개나 2개 간단하게 바람에 날아가게 할 것이라고 곁눈질로부터 본 것 뿐으로 헤아릴 수 있었다.その威力は、山の一つや二つ簡単に吹き飛ばせるだろうと傍目から見ただけで察せられた。
드래곤 형태의 비르는 직격을 받았다. 접수는 했지만, 그러나 조금도 뒷걸음질치지 않고 반대로 빔을 무산 시켜 버렸다.ドラゴン形態のヴィールは直撃を受けた。受けはしたが、しかし少しもたじろがず逆にビームを霧散させてしまった。
”(이)가 하하하는―, 용마법으로 강화된 나의 비늘에는, 너의 풋내기 빔 따위 통하지 않는 것이다―”『がははははー、竜魔法で強化されたおれのウロコには、お前のヘナチョコビームなど通じぬのだー』
비르의 녀석도, 이것까지 몇번이나 호르코스폰과의 모의전이라고 하는 이름의 장난을 반복해 왔기 때문에.ヴィールのヤツも、これまで何度もホルコスフォンとの模擬戦という名のじゃれ合いを繰り返してきたからな。
산을 부수는 마나카논을 봉살 할 수 있는 방어력을 진보해 몸에 대었는지.山をも砕くマナカノンを封殺できる防御力を進歩して身に着けたか。
'...... 좋을 것입니다. 이번은 진심의 위력으로 마나카논을 주입해 드립시다'「……よいでしょう。今度は本気の威力でマナカノンを叩きこんで差し上げましょう」
”그런 일은, 우선 가위바위보에서 나에게 이기고 나서 말하는 것이 좋다. 앞으로의 전승부나의 승리다―!”『そんなことは、まずジャンケンでおれに勝ってから言うがいい。これからの全勝負おれの勝ちだぞー!』
'늦게 나옴 하지는 반칙이에요'「遅出しは反則ですよ」
이렇게 해 최강종 vs최강종에 의한 섬멸적 가위바위보 대회가 전개되는 것을, 젊은이마족씨들은 흡족해 할 때까지 관전 하고 계셨다.こうして最強種vs最強種による殲滅的ジャンケン大会が繰り広げられるのを、若手魔族さんたちは心行くまで観戦なさっていた。
'그런데, 이것으로 조금은 실감해 주었는지? '「さて、これで少しは実感してくれたかなー?」
당신의 왜소함을.己の矮小さを。
비르와 호르코스폰의 세계를 멸하는 장난을 보는 것에 의해”자신들보다 강한 것 등 얼마든지 있다”“잘난체해서는 안 된다”라고 생각을 재차 주면 좋지만.ヴィールとホルコスフォンの世界を滅ぼすじゃれ合いを見ることによって『自分たちより強いものなどいくらでもいる』『思い上がってはいけない』と考えを改めてくれればいいのだが。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTc4bmJyM2kzZXRnemdr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NG90bmxjeDA4dDVuNHd6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDVnNm1ybGRldjRzeHFu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXhnbTI3Y2dkMnJhb2xt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/274/