이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 273잘난체하면

273잘난체하면273 思い上がったら
나는 마족에린기아.私は魔族エリンギア。
세계에서 가장 고등인 종족인 마족의 에린기아.世界でもっとも高等な種族である魔族のエリンギア。
마족은, 최고 종족이 되었다.魔族は、最高種族となった。
인족[人族]을 내려, 지상의 패자가 된 것으로 정점을 잡은 것이다.人族を下し、地上の覇者となったことで頂点を掴んだのだ。
바다의 바닥에 움찔움찔 숨고 사는 인어족.海の底にビクビクと隠れ住む人魚族。
그 외 많은 아인[亜人]종 따위 물건의 수는 아니다.その他大勢の亜人種など物の数ではない。
모든 것이 마족에 엎드려, 지배를 받는 것이 좋은 것이다.すべてが魔族にひれ伏し、支配を受けるがいいのだ。
우리들마족이 최강!我ら魔族が最強!
우리들마족이 지배자!我ら魔族が支配者!
모든 것을 업신여겨, 모든 것을 소유물로 한다!すべてを見下し、すべてを所有物とする!
그것이 앞으로의 마족의 표준적인 것이다!それがこれからの魔族のスタンダードなのだ!
이 나에린기아는 아직도 젊은이의 마족으로서 마왕군의 아랫쪽이지만, 머지않아 승진해 전종족 위에 설 생각.この私エリンギアはまだまだ若手の魔族として魔王軍の下っ端であるが、いずれは昇進して全種族の上に立つ所存。
그 때문에도 지금 가운데로부터 자존심을 높게 가져, 지배자로서의 품격을 기른다.そのためにも今のうちから気位を高く持って、支配者としての品格を養うのだ。
오오!おお!
시린기, 야두르자크!シリンギ、ヤドゥルザーク!
너희도 같은 생각인가?キミたちも同じ考えなのか?
동기의 우리는 출세의 단계도 같은 있기 때문에, 우리가 사천왕이 되는 무렵에는, 그 때야말로 마족의 천하다.同期の私たちは出世の段階も同じあろうから、私たちが四天王となる頃には、その時こそ魔族の天下だな。
타종족 모든 것을 노예로 해, 마족이 지배해 주자구!他種族すべてを奴隷にし、魔族が支配してくれようぞ!
라티르, 로크혼기, 사자!ラーティル、ロクホンギ、サザ!
너희들도 같은 생각인가!?キミらも同じ考えか!?
응?ん?
스타크는 무슨 말을 하고 있다? 협조가 큰 일?スタークは何を言っているのだ? 協調が大事?
협조 따위마족끼리로 소중히 하면 좋기 때문에, 타종족에게까지 나누어 줄 필요 따위 없다.協調など魔族同士で大切にすればいいので、他種族にまで分けてやる必要などない。
지배해 주면 좋은 것이야.支配してやればいいのだよ。
텍 톤, 젝스트도 같은 생각인가?テクトン、ゼックストも同じ考えなのか?
...... 모르는 사람이 있는 것.……わからん者がいるものよ。
뭐 좋은, 결국 소수파다.まあいい、所詮少数派だ。
지금부터 마왕군의 출세 레이스로 우선적으로 떨어뜨려 가 나들의 동조자만으로 상층부를 차지하면 된다.これから魔王軍の出世レースで優先的に落としていき、私々の同調者だけで上層部を占めればいい。
흥.フン。
그러면 머지않아 마족이 모든 타종족을 노예화하는 이상 세계가 실현된다!そうすればいずれ魔族がすべての他種族を奴隷化する理想世界が実現する!
우리의 시대가 마족절정의 시대다!私たちの時代が魔族絶頂の時代なのだ!
빨리 출세하고 싶구나!早く出世したいなあ!
* * * * * *
등이라고 서로 말하고 있는 나날이 계속되는 동안, 우리는 불러 모을 수 있었다.などと言い合っている日々が続くうち、我々は呼び集められた。
우선 상관으로부터 이렇게 말해졌다.まず上官からこう言われた。
'최근, 전쟁의 승리에 들떠 “마족은 세계 최고”등과 오만한 풍조가 퍼지고 있다. 마왕님은 우려하여 와다'「最近、いくさの勝利に浮かれて『魔族は世界最高』などと傲慢な風潮が広まりつつある。魔王様は憂いておいでだ」
슥 창백해졌다.スッと青褪めた。
그것은 내가 평소부터 돌아다니고 있는 것은 아닌가.それは私が日頃から触れ回っていることではないか。
숙청?粛清?
어쩌면 숙청되어 버려?もしや粛清されちゃう?
모아진 중에서 나와 같은 것을 하고 있는 무리도 일제히 창백해지고 있었다.集められた中で私と同じようなことを言っている連中も軒並み青褪めていた。
그러나 스타크들연약파의 멤버도 보이므로, 숙청이 아니야?しかしスタークたち軟弱派の顔触れも見かけるので、粛清じゃない?
겨우 훈계?せいぜい訓戒?
'거기서, 너희에게는 연수를 받는'「そこで、お前たちには研修を受けてもらう」
연수?研修?
상관은 더욱 더 계속한다.上官はなおも続ける。
'이것은 마왕님 직접의 지시다. 너희는, 어떤 장소에 나가 공부해 받는다. 당신의 분수를. 마족도 이 세계에 사는 1종족에 지나지 않는 것을 현장에서 배워 받는'「これは魔王様直々の指示だ。お前たちは、とある場所へ出向き勉強してもらう。己の分際を。魔族もこの世界に生きる一種族に過ぎないことを実地で学んでもらう」
이렇게 말한다.と言うのだ。
왠지 모르지만, 얼빠진 것을 말한다.何だかわからないが、腑抜けたことを言う。
전쟁에 이긴 마족이 최고의 종족으로 정해져 있는 것이 아닌가!?戦争に勝った魔族が最高の種族に決まっているではないか!?
이미 나에게는 최고 종족으로서의 자랑이 있다!既に私には最高種族としての誇りがある!
조금이나 살그머니 설교된 정도로 생각을 고친다 따위라고 생각하지 마!ちょっとやそっと説教されたくらいで考えを改めるなどと思うなよ!
연수 따위와 어디에 데리고 가는지 모르지만, 반대로 거기서 마족의 지금부터 본연의 모습을 나타내, 새로운 마족의 시대를 체현 해 주자!研修などと何処へ連れて行くのか知らないが、逆にそこで魔族のこれからあるべき姿を示し、新しい魔族の時代を体現してくれよう!
그리고, 전이 마법으로 데려가진 연수처는.......そして、転移魔法で連れていかれた研修先は……。
* * * * * *
상상을 아득하게 넘는 지옥(이었)였다.想像を遥かに超える地獄だった。
드래곤이 있었다.ドラゴンがいた。
이것이 드래곤.これがドラゴン。
세계 2대재액이라고 해지는 동안의 하나.世界二大災厄といわれるうちの一つ。
직접 보는 것은 처음이지만, 그것은 벌써 본 것 뿐으로 아는 최강감.直接見るのは初めてだが、それはもう見ただけでわかる最強感。
드래곤이 불을 토하는 모양을 보았다.ドラゴンが火を吐くさまを見た。
그 일취 나무만으로 마도가 괴멸 하구나 라고 생각했다.あの一吹きだけで魔都が壊滅するなと思った。
무섭다.恐ろしい。
함께 끌려 온 동기들로, 이미 실신하는 사람들이 속출했다.一緒に連れてこられた同期たちで、早くも失神する者たちが続出した。
드래곤의 발하는 패기에 대어진 것 뿐으로 의식이 가지고 가진다!?ドラゴンの放つ覇気に当てられただけで意識がもっていかれる!?
'어때? 굉장한 것이다?'「どうだ? 凄まじいであろう?」
(와)과 마왕님이 말한다.と魔王様が言う。
'너희는 평소보다 마족이 세계 최고의 종족이라고시치미떼고 있는 것 같지만, 그럼 너희는 비르전에 이길 수 있는지? 그녀도 이 세계에 사는 1종족인 것은 확실하구나? '「お前たちは日頃より魔族が世界最高の種族だと嘯いているようだが、ではお前たちはヴィール殿に勝てるのか? 彼女もこの世界に生きる一種族であることはたしかだぞ?」
이길 수 있을 이유 없다.勝てるわけない。
드래곤 따위에 이길 수 있을 이유 없다.ドラゴンなんかに勝てるわけない。
드래곤만이라도 의식이 가지고 갈 수 있는 클래스의 충격이라고 말하는데, 한층 더 놀랄 만한 사건이 있었다.ドラゴンだけでも意識がもってかれるクラスの衝撃だというのに、さらに驚くべき出来事があった。
그 드래곤과 호각에 싸우는 상대가 있던 것이다.そのドラゴンと互角に戦う相手がいたのだ。
게다가 뭐야? 그 종족은?しかもなんだ? あの種族は?
겉모습의 특징이, 내가 아는 어떤 아인[亜人]종과도 들어맞지 않는다.見た目の特徴が、私の知るどんな亜人種とも当てはまらない。
등으로부터 날개가 나 있는 종족 따위, 이 지상에 있었는지?背中から翼が生えている種族など、この地上にいたか?
게다가 그 날개 인간이, 드래곤의 브레스를 결계인 듯한 것으로 완전 차단해, 한편무슨 강력한 공격 마법 같은 것을 공격해 돌려주고 있다!?しかもその翼人間が、ドラゴンのブレスを結界めいたもので完全遮断し、かつなんか強力な攻撃魔法みたいなのを撃ち返している!?
호각!?互角!?
완전한 호각!?完全な互角!?
드래곤과 호각에 싸울 수 있다니 노우 라이프 킹 정도 밖에 없는 것이지 않아!?ドラゴンと互角に戦えるなんてノーライフキングぐらいしかいないんじゃないの!?
'그 호르코스폰전은, 일찍이 천신이 낳은 천사라고 하는 종족이다. 한 번 세계를 멸했던 적이 있다고 하는'「あのホルコスフォン殿は、かつて天神が生み出した天使という種族だ。一度世界を滅ぼしたことがあるという」
마왕님이 해설한다.魔王様が解説する。
하와와와와와와와와와와와.......はわわわわわわわわわわわ……。
하와와!?はわわ!?
'어때? 그 두 명에게 마족이 도전해 승리할 수 있다고 생각할까? 할 수 없다면 마족이 세계 최고와 잘난체하는 자격은 없구나? '「どうだ? あの二人に魔族が挑んで勝利できると思うか? できないならば魔族が世界最高と思い上がる資格はないな?」
'마왕씨, 어떻습니까 상태는? '「魔王さん、どうですか調子は?」
'원은 하하하, 이놈도 저놈도 직방에 깜짝 놀라고 있어요. 생각한 대로의 전개다! '「わはははは、どいつもこいつも覿面に度肝を抜かれておるわ。思った通りの展開だな!」
뭔가 마왕님에게 스스럼 없게 말을 거는 인족[人族]이!?なんか魔王様に慣れ慣れしく話しかける人族が!?
에? 인족[人族]인가?え? 人族か?
뭔가 미묘하게 틀리다는 느낌이......?何か微妙に違う気が……?
어쨌든 패배 종족의 분수로 마왕님과 잡담 따위 분수 알지 못하고 천번!とにかく敗北種族の分際で魔王様と世間話など身の程知らず千番!
에?え?
여기의 주인!?ここの主!?
드래곤이나 천사도, 이 인족[人族]의 부하?ドラゴンも天使も、この人族の配下?
................................................ 미, 미안합니다.…………………………………………す、すいません。
'에서도, 여기서 다짐 해 두는 것이 좋다고 생각합니다. 그것으로 좋은 일을 생각했던'「でも、ここでダメ押ししておいた方がいいと思うんですよ。それでいいことを考えました」
'편, 성자전이 생각한 것이라면 필시 명안이 틀림없는'「ほう、聖者殿が考えたことならきっと名案に違いない」
기다려!待って!
우리들 드래곤과 천사만으로 배 너무 가득한데 아직 뭔가 있어!?こちとらドラゴンと天使だけでお腹いっぱい過ぎるのにまだ何かあるの!?
'에서는 선생님 부탁합니다'「では先生お願いします」
“네”『はい』
이번은 노우 라이프 킹 왔다!?今度はノーライフキング来た!?
세계 2대재액의 벌써 한편 왔다!?世界二大災厄のもう一方来た!?
'놀라는 것도 무리 없습니다만, 아직 놀라는 곳이 아닙니다. 선생님에게는 있는 (분)편을 불러 받기 위해서(때문에) 와 받았던'「驚くのも無理ありませんが、まだ驚くところじゃありません。先生にはある方を呼んでいただくために来てもらいました」
에? 누구?え? 誰?
라고 할까, 더 이상 놀라는 것 같은거 없을 것이다!?っていうか、これ以上驚くことなんてないだろう!?
'에서는 선생님, 잘 부탁 드립니다'「では先生、よろしくお願いいたします」
”좋을 것이다지요. 그럼. 냐”『よかろうでしょう。では。にゃ』
노우 라이프 킹이 적당한 주문으로 지팡이를 내세우면.......ノーライフキングがテキトーな呪文で杖を振りかざすと……。
차원이 비뚤어져, 장독이 감돈다.次元が歪み、瘴気が漂う。
이것은 어쩌면 소환 마법!?これはもしや召喚魔法!?
눈치챘을 때에는 우리의 앞에 신이 강림 하고 있었다.気づいた時には我々の前に神が降臨していた。
'명신하데스씨입니다'「冥神ハデスさんです」
부담없이 소개하지마!?気軽に紹介するな!?
우리들마족의 주신!?我ら魔族の主神!?
라고 할까 신을 소환했어!?っていうか神を召喚したの!?
마족으로라면 전문의 소환술사로조차 수십명에 걸려 상급 정령 소환이 겨우인데!?魔族でなら専門の召喚術師ですら数十人がかりで上級精霊召喚がせいぜいなのに!?
과연 세계 최악의 노우 라이프 킹과 무서워하고 전율할 틈조차 주어지는 것인가!?さすが世界最悪のノーライフキングと恐れおののく暇すら与えられんのか!?
'에서는 하데스씨, 말씀을...... '「ではハデスさん、お言葉を……」
“으음”『うむ』
그리고 예의 인족[人族] 같은 남자가 신을 재촉하고 있다!?そして例の人族っぽい男が神を促してる!?
무엇인 것 이 녀석 이제(벌써)!?何なのコイツもう!?
”네―, 이야기는 듣고 있겠어. 너희들 저것일 것이다? 마족이 세계 최고! 라든지 이킥이라고 있는 것 같다?”『えー、話は聞いておるぞ。お前らアレだろう? 魔族が世界最高! とかイキッておるそうだな?』
어째서 신이 우리의 일 전해 듣고 있어.なんで神が私たちのこと聞き及んでいるの。
”신은 그러한 것 좋지 않다고 생각하겠어? 이 세계에 사는 인류는 모두 형제가 아닌가? 함부로 상하를 결정하거나 하지 않고 사이 좋고?”『神はそういうのよくないと思うぞ? この世界に住む人類は皆兄弟ではないか? 無闇に上下を決めたりせず仲よくな?』
그리고 신으로부터 직접 주의를 받았다!?そして神から直々に注意を受けた!?
이것은 어떻게 하면 좋다!?これはどうしたらいいんだ!?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHB5dHBkdGEzeXZ0YnF1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bW1yNW1zaHU0bDg2NjJs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWh0dXBtajFyMHcyMzJq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGZ6aGM5ZzIyOWNuNWx6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/275/