이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 278 이종 격투전

278 이종 격투전278 異種格闘戦
이렇게 해 시작되었습니다, 농장에서 배우는 인족[人族]과 마족의 대표선.こうして始まりました、農場で学ぶ人族と魔族の代表選。
어느 쪽의 종족이 위인지를 결정하기 위한 승부입니다 라고.どっちの種族が上かを決めるための勝負なんですって。
시시하다.くだらない。
시시하겠지만.くだらないが。
시시한 것에 무엇보다 구애받는 것이 젊음의 특권일 것이다.くだらないことに何より拘るのが若さの特権なのだろう。
이번에 유학해 온 것은, 차세대 교육을 베풀기 (위해)때문에 젊은이(뿐)만이니까.このたび留学してきたのは、次世代教育を施すため若者ばかりだから。
지금까지 없는 종류의 인간 트러블도 일어나 마땅하다.今までにない類の人間トラブルも起こってしかるべきだ。
있을거니까, 젊음 이유의 잘못이.あるからな、若さゆえの過ちが。
.......……。
라고 그 말투라고, 이것까지 농장에 아저씨 아줌마 밖에 없었던 것 같지 않은가!?ってその言い方だと、これまで農場にオッサンオバサンしかいなかったみたいじゃないか!?
적어도 20대는 아직 젊은이!少なくとも二十代はまだ若者!
30대나! 기리!!三十代も! ギリ!!
'하등인 인족[人族]놈! 너희들의 분수를 뼈에 철저히 가르쳐 준다! '「下等な人族め! 貴様らの分際を骨身に教え込んでやる!」
마족측의 대표는 평소의 에린기아.魔族側の代表はいつものエリンギア。
지금 바득바득 마족우월 주의를 관철하는 경골의 사.今なおバリバリに魔族優越主義を貫く硬骨の士。
다른 같은 우월 주의마족은, 비르와 호르코스폰의 초절배틀을 봐 완전히 콧대를 눌러꺾어졌다고 하는데.他の同じような優越主義魔族は、ヴィールとホルコスフォンの超絶バトルを見てすっかり鼻っ柱をへし折られたというのに。
한사람만 아직 건강.一人だけまだ元気。
대하는 인족[人族]측의 대표는.......対する人族側の代表は……。
'...... 어째서 나? '「……なんで僕?」
리테세우스.リテセウス。
조금 전 나와의 교환으로 재기를 과시한 탓일 것이다.さっき俺とのやりとりで才気を見せつけたせいだろう。
완전히 주목이 모여 밀어 올려졌다.すっかり注目が集まって押し上げられた。
에린기아 vs리테세우스.エリンギアvsリテセウス。
서로의 종족의 프라이드를 건 싸움이 시작된다...... !互いの種族のプライドを賭けた戦いが始まる……!
* * * * * *
'싸우고 싶지 않습니다...... !'「戦いたくないです……!」
리테세우스가 반울음으로 호소해 왔다.リテセウスが半泣きで訴えてきた。
이미 마음이 접히고 있다.既に心が折れている。
' 나, 여기에 올 때까지는 단순한 시종(이었)였던 것이에요!? 싸움은 한 적 없어요!? '「僕、ここに来るまではただの侍従だったんですよ!? 戦いなんてしたことありませんよ!?」
'괜찮아, 너라면 가능한, 절대'「大丈夫、キミならできる、ゼッタイ」
근거가 없는 격려를 말한다.根拠のない励ましを言う。
'저 편도 비슷한 것이다. 마왕군과 씩씩거리고 있지만 결국 드 신인으로 실전 경험 없다고'「向こうだって似たようなもんだ。魔王軍と息巻いているけど所詮ド新人で実戦経験ないんだって」
”코라! 들리고 있겠어―!”라고 저 편으로부터 야지.『コラー! 聞こえてるぞー!』と向こうからヤジ。
에린기아다.エリンギアだ。
'대개 어째서 너는 그쪽에(뿐)만 가세한다―!? 불공평하다! 역시 인족[人族]의 아군인 것인가!? '「大体なんで貴様はそっちにばかり肩入れするのだー!? 不公平だ! やっぱり人族の味方なのか!?」
'종족 관계없이 옆으로부터 보면 누구라도 리테세우스군의 아군 할까요? '「種族関係なしに傍から見れば誰でもリテセウスくんの味方するでしょう?」
주위의 관전자가, 종족 관계없이 응응 수긍했다.周囲の観戦者が、種族関係なしにウンウン頷いた。
'젠장! 내가 고립 무원인가!? '「クソッ! 私が孤立無援か!?」
'성격과 태도가 적을 만들어 냅니다'「性格と態度が敵を作りだすんですよ」
두 명은 각각 검을 본뜬 것을 잡고 있다.二人はそれぞれに剣を模したものを握っている。
죽도다.竹刀だ。
이런 일도 있을까하고 던전 과수원으로부터 잡은 대나무로 만들어 두었다.こんなこともあるかとダンジョン果樹園から取った竹で作っておいた。
'이 죽도로 서로 치는 승부다'「この竹刀で打ち合う勝負だ」
“진검이라면 치명상”이라고 판단 할 수 있는 일격이 들어가면 승부 있어.『真剣だったら致命傷』と判断できる一撃が入ったら勝負あり。
판단은 내가 한다.判断は俺がする。
아이암 심판이다.アイアム審判だ。
'쿠쿡크...... , 종족적 우위성을 깨닫게 해 준다. 어떤 형태의 승부에서도 마족이 인족[人族]에게 지는 것 따위 없는 것이다...... !! '「クックック……、種族的優位性を思い知らせてやる。どんな形の勝負でも魔族が人族に負けることなどないのだ……!!」
에린기아, 입맛을 다심 하면서 상대에게 마주본다.エリンギア、舌なめずりしながら相手に向き合う。
마치 사냥감을 노리는 고양이같다.まるで獲物を狙う猫みたいだ。
리테세우스는 추적할 수 있었던 쥐와 같이 떨린다.......リテセウスは追い詰められたネズミのように震える……。
...... 라고 생각했는데.……かと思いきや。
'............ '「…………」
'......? 어떻게 했어? '「……? どうした?」
'너 사랑스럽다'「キミ可愛いね」
'는!? '「はあッ!?」
그래, 이것까지 언급해 오지 않았지만 에린기아는 여자 아이.そう、これまで言及してこなかったがエリンギアは女の子。
마족만이 가능한 요염한 색기가, 연령 상응하게 개화 하기 시작하고 있는 푸른 과실이다.魔族ならではの妖艶な色気が、年齢相応に開花しかけている青い果実だ。
그러나.......しかし……。
'승부의 장소에서 갑자기 헌팅 하기 시작했다...... !? '「勝負の場でいきなりナンパしだした……!?」
이것까지 순조롭게 오르고 있던 주위로부터 리테세우스에의 호감도가, 여기서 단번에 폭락. 하락한계.これまで順調に上がっていた周囲からリテセウスへの好感度が、ここで一気に暴落。ストップ安。
'!? 달라요!? 한번 본 감상을 말했을 때까지로...... !'「ちッ!? 違いますよ!? 一目見た感想を述べたまでで……!」
'리테세우스 져라―, 죽어라―'「リテセウス負けろー、死ねー」
홈이 어웨이에 양상변화.ホームがアウェーに様変わり。
문제성 발언은 정말로 무섭다.舌禍は本当に恐ろしい。
무엇보다 말해진 당사자는, 얼굴을 새빨갛게 해.......何より言われた当人は、顔を真っ赤にして……。
'진검승부의 장소에서 너무나 파렴치한...... ! 역시 인족[人族]은 어리석은 종족...... ! 여기서 근절 해 준다! '「真剣勝負の場でなんと破廉恥な……! やはり人族は愚かな種族……! ここで根絶してやる!」
아직 승부 개시이나 말하지 않았는데 에린기아가 죽도로 베기 시작해 온다.まだ勝負開始とも言ってないのにエリンギアが竹刀で斬りかかってくる。
'베어 죽여주는!! '「斬り殺してやるぁーーーーーーーーッ!!」
아니, 죽도로 참살은 무리입니다만.いや、竹刀で斬殺は無理ですが。
에린기아의 몸다루기는, 그야말로 훈련으로 몸에 붙은 것 같은 판에 박은 듯함의 것(이었)였다.エリンギアの身捌きは、いかにも訓練で身についたような型通りのものだった。
드 신인의 실전 경험 부족이라고 하는 나의 진단은 잘못되어 있지 않았다.ド新人の実戦経験不足という俺の見立ては間違っていなかった。
그러나, 그 움직임을 그녀에게 주입한 것은 마왕군.しかし、あの動きを彼女に叩きこんだのは魔王軍。
지금은 지상 최강의 군대가 축적한 살인의 노하우인 만큼, 그것을 가르쳐지면 서투르게 싸움 익숙한 사람보다 날카롭다.今や地上最強の軍隊が蓄積した人殺しのノウハウだけに、それを仕込まれたらヘタにケンカ慣れした者より鋭い。
이것을 아마추어에게 대처하라고는 너무 무리이다.これを素人に対処しろとは無理すぎる。
리테세우스가 난타의 불퉁불퉁으로 되는 모양이 누구의 뇌리에도 떠올랐다.リテセウスが滅多打ちのボコボコにされる様が誰の脳裏にも浮かんだ。
그러나...... !しかし……!
'네!? '「え!?」
상단으로부터 찍어내려지는 에린기아측의 죽도를, 리테세우스의 죽도가 받는다.上段から振り下ろされるエリンギア側の竹刀を、リテセウスの竹刀が受ける。
칼끝 세치의 이상적인 부분에서 접해 얽어맨다.切っ先三寸の理想的な部分で触れて絡め取る。
생각하지 않을 방향으로부터 힘을 더해져, 에린기아는 손으로부터 죽도를 놓았다.思わぬ方向から力を加えられて、エリンギアは手から竹刀を放した。
'예 예!? '「ええええッ!?」
그 일에 놀랐던 것도 나빴다.そのことに驚いたのも悪かった。
전투중에 동요를 일으켜, 틈투성이되는 것은 마왕군의 군인으로서는 있을 수 없는 것이다.戦闘中に動揺を起こし、隙だらけとなるのは魔王軍の軍人としてはありえないことだ。
덕분에 재차 내질러지는 리테세우스의 죽도에 어떤 반응도 할 수 없었다.おかげで改めて繰り出されるリテセウスの竹刀に何の反応もできなかった。
'승부 있어'「勝負あり」
에린기아의 목구멍 맨 안쪽에서 슨도메[寸止め] 된 칼끝을 확인해, 나는 선언했다.エリンギアの喉元で寸止めされた切っ先を確認して、俺は宣言した。
슨도메[寸止め]는 리테세우스측의 걱정일 것이다.寸止めはリテセウス側の気遣いだろう。
'!? 이겼닷!? '「おおおーーーーーッ!? 勝ったーーッ!?」
'믿을 수 없는 것에 이겼닷!? '「信じられないことに勝ったーーッ!?」
'경비조직 미치게 한!? '「大番狂わせーッ!?」
주위도 생각도 해보지 않는 결과에 대성황.周囲も思っても見ない結果に大盛り上がり。
'그런, 내가 지다니...... !? '「そんな、私が負けるなんて……!?」
받아들이기 어려운 결과에 도중 중단이 된 에린기아.受け入れがたい結果に腰砕けとなったエリンギア。
비실비실 붕괴되어 여자아이 앉기가 된다.へなへなと崩れ落ちて女の子座りになる。
'거짓말, 이겼어...... !? '「ウソ、勝ったの……!?」
그리고 이긴 당사자가 제일 깜짝 놀라고 있었다.そして勝った当人が一番ビックリしていた。
죽도를 아직 놓지 않고 어안이 벙벙히 하고 있다.竹刀をまだ放さずに呆然としている。
그런 그에게 나는 다가간다.そんな彼に俺は歩み寄る。
'자주(잘) 했다리테세우스군. 그렇지만 꽤 간사한 전법을 사용하지마?'「よくやったよリテセウスくん。でもなかなかズルい戦法を使うな?」
'네? '「え?」
그것은 그래.そりゃそうだよ。
싸움은 한 적 없는, 완전한 아마추어이라면 말하면서.戦いなんてしたことない、まったくの素人ですと言いながら。
에린기아의 공격을 억제한 그 움직임은 완전하게 전문가의 것(이었)였다.エリンギアの攻撃を制したあの動きは完全に玄人のものだった。
'즉 상대의 방심을 권하기 위해서(때문에) 일부러 아마추어의 행세를 한 것일 것이다? '「つまり相手の油断を誘うためにわざと素人のふりをしたんだろう?」
승리를 위해서(때문에) 거짓말조차 아무렇지도 않게 붙는다.勝利のためにウソすら平気でつく。
그 더티이기까지 한 철저한 꼴에 저리는 동경한다.そのダーティなまでの徹底ぶりに痺れる憧れる。
어쩌면 승부의 직전에 “사랑스럽다”불러 왔던 것도, 상대의 동요를 권하기 위한 도발(이)었던 것은?もしや勝負の直前に『可愛い』呼ばわりしてきたのも、相手の動揺を誘うための挑発だったのでは?
'그렇지 않아요! 나, 정말로 아마추어입니다! 검 따위 잡은 적 없습니다!! '「そんなことないですよ! 僕、本当に素人です! 剣なんか握ったことないです!!」
'네? '「え?」
'몸이 마음대로 움직인 것이에요! 어떻게 말하는 일입니까!? 너무 몰라 무섭다!? '「体が勝手に動いたんですよ! どういうことなんですか!? わからな過ぎて怖い!?」
'네? '「え?」
'어!? '「えッ!?」
어떻게 말하는 일이야?どういうことだ?
리테세우스는 정말로 즈브의 아마추어? 저런 전문가는이고가슴이 두근거릴 수 있었는데?リテセウスは本当にズブの素人? あんな玄人はだしな動きができたのに?
'는, “사랑스럽다”라든지 말하고 있었던 도발은...... !? '「じゃあ、『可愛い』とか言ってた挑発は……!?」
'저것은 본심입니다'「あれは本心です」
'칫'「チッ」
무심코 혀를 참이 나왔다.思わず舌打ちが出た。
왠지 모르게 시작된 우리 농장, 전종족 젊은이 육성 사업.何となく始まった我が農場、全種族若手育成事業。
뭔가 터무니 없는 일재[逸材]를 맞이해 버린 것 같다.なんかとんでもない逸材を迎えてしまったらしい。
'착각 하지 마!! '「勘違いするなよッ!!」
그리고 패배자 에린기아가 눈물고인 눈으로가 이루어지고 있었다.そして敗北者エリンギアが涙目でがなりたてていた。
'단 1회 이긴 것 뿐으로 자신이 상 따위라고 생각하지 마! 이것은 우연이다! 우연 적중이다!! 너보다 내가 우수하면, 지금부터 반드시 증명해 줄거니까!! '「たった一回勝っただけで自分が上などと思うなよ! これは偶然だ! まぐれ当たりだ!! お前より私が優れていると、これから必ず証明してやるからな!!」
이것 또 알기 쉬운 억지(이었)였다.これまたわかりやすい負け惜しみだった。
드물게 보는 재기를 흘러넘치게 하는 리테세우스와 이것 또 하나하나 알기 쉬운 리액션을 취하는 에린기아.稀に見る才気を溢れさせるリテセウスと、これまた一つ一つわかりやすいリアクションをとるエリンギア。
이것도 또 하나의 패턴이다라고 생각했다.これもまた一つのパターンだなと思った。
금년도”이세계에서 토지를 사 농장을 만들자”를 잘 부탁드립니다.今年も『異世界で土地を買って農場を作ろう』をよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3h0Y3k1djhkamY3b3My
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnZuMnB4aDNtbGo3OWJh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mmh6a2FmMHVxbmE1amlm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZW5qdGNmenV3dDdqcGMy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/280/