이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 317 비르 무쌍

317 비르 무쌍317 ヴィール無双
'비르? '「ヴィール?」
왜 너가 여기서 나와?何故お前がここで出てくる?
알렉산더씨에게 맡겨 두면 모두 잿더미로 화한다...... 다시 말해, 원만히 수습되는 이야기가 아닌가?アレキサンダーさんに任せておけばすべて灰燼と化す……もとい、丸く収まる話じゃないか?
'...... 불만으로 생각하고 있던 것이다'「……不満に思っていたのだ」
'무엇을? '「何を?」
'여기 최근 드래곤이 메인이라고 말하는데, 중요한 나의 눈에 띄지 않다! 나야말로 농장 토착의 가장 활약해야 할 드래곤이라고 말하는데!! '「ここ最近ドラゴンがメインだというのに、肝心のおれの影が薄い! おれこそ農場土着のもっとも活躍すべきドラゴンだというのに!!」
몰라 그런 일.知らんよそんなこと。
'이니까 슬슬 볼만한 장면의 한 개도 갖고 싶은 것이다! 그리고 쥬니어에 존경된다! '「だからそろそろ見せ場の一つも欲しいのだ! そしてジュニアに尊敬される!」
'쥬니어는 아직 철 들지 않기 때문에 무엇이 일어나도 기억하지 않아요? '「ジュニアはまだ物心ついてないから何が起きても覚えてないわよー?」
프라티로부터의 어드바이스도 귀에 닿지 않는다.プラティからのアドバイスも耳に届かない。
'이니까 여기는 나에게 양보할 수 있는 알렉산더 형님! 나의 파워로 화려하게 해결해 보인다! '「だからここはおれに譲れアレキサンダー兄上! おれのパワーで華麗に解決してみせるのだ!」
'좋을 것이다'「よかろう」
시원스럽게 인정하는 맏형.あっさり認める長兄。
'분명히 성자전을 시중드는 너의 힘, 확실히 봐 두고 싶다. 브랏디마리라면 상대로서 부족한 있고'「たしかに聖者殿に仕えるお前の力、しっかり見ておきたい。ブラッディマリーなら相手として不足ない」
'사―!'「よしゃー!」
에에, 좋습니까?ええ、いいんですか?
분명히 비르는 옛부터 최강이지만, 그것은 전적으로 드래곤이라고 하는 종족이기 때문에 최강(이었)였기 때문에.たしかにヴィールは昔から最強だけど、それはひとえにドラゴンという種族ゆえに最強だったから。
같은 최강 종족 드래곤으로, 게다가 그 중에 두번째에 강하다고 하는 마리씨의 상대는 과중하지...... !?同じ最強種族ドラゴンで、しかもその中で二番目に強いというマリーさんの相手は荷が重いんじゃ……!?
'그것은 어떨까...... !? '「それはどうかしら……!?」
이렇게 말하는 것은 프라티(이었)였다.と言うのはプラティだった。
쥬니어를 안아 나의 근처까지 나아간다.ジュニアを抱えて俺の隣まで進み出る。
'생각해 내 서방님. 이 농장에 사는 녀석은, 무엇이나 겨울밤 말해 바보같이 파워업 하는 것. 제일 옛부터 여기서 살아 온 비르도, 그 예에 모방하는 것이 아니야? '「思い出して旦那様。この農場に住むヤツは、何やかんや言ってアホみたいにパワーアップするものよ。一番古くからここで暮らしてきたヴィールだって、その例に倣うんじゃない?」
'는!? '「はッ!?」
'그 아가씨는 원래 최강이니까 상대적으로 변화를 몰랐지만, 확실히 지금 분명하게 하는 것이 아닐까. 비르의, 이 농장에서 보낸 시간의 성과를'「あの娘は元々最強だから相対的に変化がわからなかったけれど、まさに今ハッキリするんじゃないかしら。ヴィールの、この農場で過ごした時間の成果を」
비르가 농장에서 보낸 성과.ヴィールが農場で過ごした成果。
매일 매일 먹고 자고 하고 있었던 기억 밖에 없는 것 같은!?毎日毎日食っちゃ寝してた記憶しかないような!?
그러나 그 먹고 자고의 나날이, 비르에 새로운 힘을!?しかしその食っちゃ寝の日々が、ヴィールに新たな力を!?
'비르, 그 이름은 (들)물었던 적이 있어요? '「ヴィール、その名前は聞いたことがありますわね?」
승복의 귀부인인 브랏디마리가 말한다.黒衣の貴婦人たるブラッディマリーが言う。
'아버님의 아이등 중(안)에서도, 나나 알렉산더오라버니에게 이어 십지에 들어가는 실력자. 설마 당신까지 그 쪽을 뒤따르고 있었다고는....... 그렇지만'「お父様の子らの中でも、わたしやアレキサンダーお兄様に次いで十指に入る実力者。まさかアナタまでそちらに付いていたとは。……でも」
헤─.へー。
비르는 원래로부터 그렇게 강했던 것일까!?ヴィールって元からそんなに強かったのか!?
'에서도, 최강용인 나에게 도미카나 깔때기 말하는 생각은 경박하네요? '「でも、最強竜たるわたしに挑みかかろうという考えは浅はかですわね?」
'최강은 알렉산더 형님일 것이다? 너는 두번째다, 두번째용! '「最強はアレキサンダー兄上だろう? お前は二番目だ、二番目竜!」
'!? '「ぐぬッ!?」
적중(이었)였는가, 마리씨의 표정 비뚤어진다.図星だったのか、マリーさんの表情歪む。
'좋을 것입니다. 거기까지 죽고 싶다고 한다면 마지막 선언을 해 주어요. 이 머지않아 사나이더─드래곤이 되는 최강의 내가! '「いいでしょう。そこまで死にたいというなら引導を渡してあげるわ。このいずれガイザードラゴンとなる最強のわたしが!」
승복의 미녀의 모습이, 칠흑의 드래곤으로 돌아왔다.黒衣の美女の姿が、漆黒のドラゴンへと戻った。
거기에 맞추어 비르도 드래곤 형태에 변신.それに合わせてヴィールもドラゴン形態へ変身。
그리고 순간중에 상공 비싸고에 비상 한다.そして瞬時のうちに上空高くへ飛翔する。
'―?'「おおおおー?」
그렇지만 좀 더 둥실의 받을 수 없을까, 돌풍으로 흙먼지가 섭니다만.でももうちょっとふんわり行ってもらえないかな、突風で土埃が立つんですが。
대결하는 2 드래곤은, 상공에서 서로 노려본다.対決する二ドラゴンは、上空で睨み合う。
”분수 알지 못하고로 불쌍한 여동생. 같은 그린트르드라곤이라고 해도, '그라우'를 씌우는 나와의 사이에는 묻기 어려운 차이가 있다”『身の程知らずで哀れな妹。同じグリンツェルドラゴンといえど、「グラウ」を冠するわたしとの間には埋めがたい差がある』
드래곤 형태가 된 마리씨가 말한다.ドラゴン形態になったマリーさんが言う。
”그 차이를 깨달아, 후회하면서 사라져 가세요. 너의 뒤에는 알렉산더오라버니를 어떻게든 해, 중요한 아드헷그라는 것을 시말하지 않으면 안 된다. 하나 하나 시간이 걸리고 있을 수 없는거야!”『その差を思い知り、後悔しながら消えていきなさい。お前のあとにはアレキサンダーお兄様を何とかして、肝心のアードヘッグとやらを始末せねばならない。いちいち手間取ってはいられないのよ!』
흑룡의 몸으로부터 칠흑의 룡기가 솟아오른다. 맹렬한 기세로.黒竜の体から漆黒の竜気が立ち上る。猛烈な勢いで。
그것들의 흑룡기는 응축해 결정화되어 몇개의 탄환이 되어 실체화한다.それらの黒竜気は凝縮して結晶化され、いくつかの弾丸となって実体化する。
”우리 용오의'다크네스미티아'! 응축된 암흑룡기의 일제 포격을 먹으세요!”『我が竜奥義「ダークネスミーティア」! 凝縮された暗黒竜気の一斉砲撃を食らいなさい!』
선언과 동시에 쳐 발해지는 검은 기탄.宣言と同時に打ち放たれる黒い気弾。
다만 일발에서도 섬정도 바람에 날아가게 할 것 같은 위력을 가졌던 것이 세지 못할(정도)만큼 동시에 비르를 덮친다.たった一発でも島ぐらい吹き飛ばしそうな威力を持ったのが数え切れないほど同時にヴィールを襲う。
아무리 비르라고 말할 수 있는에서도 이것을 먹어 무사해 끝난다...... , 아니 살아 남을 수 있다고는 도저히 생각되지 않았다.いかにヴィールと言えでもこれを食らって無事で済む……、いや生き残れるとは到底思えなかった。
최강종 드래곤조차 죽일 수가 있다.最強種ドラゴンすら殺すことができる。
그것이 드래곤끼리의 싸움.それがドラゴン同士の戦い。
재차 그 굉장함에 전율 하지만, 한층 더 좀 더 놀랄 만한 일이 일어났다.改めてその凄さに戦慄するが、さらにもっと驚くべきことが起こった。
“네―”『ぼえー』
”에!?”『うへぇッ!?』
비르가, 그 처진심나무 검은 연탄을 지워 없애 버린 것이다.ヴィールが、その凄まじき黒い連弾を消し去ってしまったのである。
가장 용이하고.いともたやすく。
”네오의다 메리 누님. 이 정도로 나를 넘어뜨릴 수 있다고 생각했는가―?”『しょっぺえ奥義だなマリー姉上。この程度でおれを倒せると思ったのかー?』
”바보 같은!? 오라버니 이외의 드래곤이 이 기술에 대처할 수 있다니!?”『バカなッ!? お兄様以外のドラゴンがこの技に対処できるなんて!?』
필살기가 무효화되었던 것이 상당히 쇼크인 것인가, 흑드래곤씨는 공중에서 뒤로 물러난다.必殺技が無効化されたのが余程ショックなのか、黒ドラゴンさんは空中で後ずさる。
”얕잡아 보았군. 내가 언제까지나 너보다 약하다고 생각하고 있었는지. 그렇지 않다”『甘く見たな。おれがいつまでもお前より弱いと思っていたか。そんなことはない』
”무엇입니다 라고!?”『何ですって!?』
”나는 성장한 것이다. 이 농장에 살아, 여러 가지 것을 먹어 강해진 것이다. 그 중에서도 가장 나에게 힘을 주었던 것이,...... 쥬니어다!”『おれは成長したのだ。この農場に住んで、色んなものを食って強くなったのだ。その中でももっともおれに力をくれたのが、……ジュニアだ!』
쥬니어!?ジュニア!?
우리 아이가 무엇인가!?ウチの子が何か!?
”쥬니어는 나에게 사랑이라는 것을 가르쳐 주었다. 사랑이 나를 강하게 했다. 사랑을 얻은 나는 최강의 드래곤이다”『ジュニアはおれに愛というものを教えてくれた。愛がおれを強くした。愛を得たおれは最強のドラゴンなのだ』
어딘가의 암살주먹 전승자 같은 일을 말하기 시작했어?どっかの暗殺拳伝承者みたいなことを言いだしたぞ?
”보는 것이 좋다! 사랑을 얻은 나의 최강 파워를!”『見るがいい! 愛を得たおれの最強パワーを!』
드래곤 형태 비르의 주위에, 맹렬한 룡기가 날아오른다.ドラゴン形態ヴィールの周囲に、猛烈な竜気が吹き上がる。
제 2위의 드래곤인 브랏디마리의 그것을 아득하게 능가한다.第二位のドラゴンであるブラッディマリーのそれをも遥かに凌駕する。
”사랑이 합쳐진 나 룡기는, 원래의 룡기보다 백배 강하다! 발할 수 있는 필살의! 나 용오의'사랑 라브쥬테임'!!”『愛が合わさったおれの竜気は、元の竜気より百倍強い! 放て必殺の! おれの竜奥義「愛・ラブ・ジュテーム」!!』
비르로부터 발해지는 광선은, 마리씨의 흑탄보다 아득하게 크고, 굉장했다.ヴィールから放たれる光線は、マリーさんの黒弾より遥かに大きく、凄まじかった。
다만 외곬이지만 하늘을 나눌까하고 생각될 정도의 간태광선으로, 거대한 용조차 간단하게 삼킬 것 같은.......たった一筋ではあるが空を割るかと思われるほどのごん太光線で、巨大な竜すら簡単に飲み込みそうな……。
”히예 예어!?”『ひえええええーーーーーーーッ!?』
마리씨는 전속력으로 회피 행동.マリーさんは全速力で回避行動。
최강자의 자랑도 버리고 쏜살같이 도망치는 것으로, 어떻게든 광선을 회피할 수가 있었다.最強者の誇りも捨て一目散に逃げることで、なんとか光線を回避することができた。
”아...... , 저런 것 온전히 먹으면 생명이 없다...... !!”『ああ……、あんなのまともに食らったら命がない……!!』
비르는 제 2위의 용에, 공포를 주는 일에 성공했다.ヴィールは第二位の竜に、恐怖を与えることに成功した。
프라티의 말한 대로(이었)였다.プラティの言った通りだった。
비르의 녀석도 최강자 나름대로 농장의 영향을 받고 있던 것이다.ヴィールのヤツも最強者なりに農場の影響を受けていたんだなあ。
누구(이어)여도 어떤 형태(이어)여도 성장하는 것은 좋은 것은 없는가.誰であろうとどんな形であっても成長するのはよいことはないか。
비르 굉장하다. 비르 훌륭하다.ヴィール凄い。ヴィール偉い。
”쿠소 도망쳤는지!? 이번은 밖추격의'사랑 라브아모레'!!”『クッソ逃げたか!? 今度は外さんぞ追撃の「愛・ラブ・アモーレ」!!』
그리고 비르는 용서한다고 하는 일을 몰랐다.そしてヴィールは容赦するということを知らなかった。
간발 넣지 않고 같은 규모의 거대 광선을 발하는 비르.間髪入れず同じ規模の巨大光線を放つヴィール。
거의 연사.ほぼ連射。
한 번 회피 행동을 끝낸, 그 순간을 딱 거듭할 수 있었으므로, 더욱 더 그러한가 나 그렇다길이 없다.一度回避行動を終えた、その瞬間をドンピシャに重ねられたので、なおさらかわしようがない。
”아 아 아!? 죽는다아아아아아앗!?”『ぎゃあああああッ!? 死ぬううううううッ!?』
아아, 이것 벌써 죽었어요, 로 누구라도 확신한 순간(이었)였다.ああ、これもう死んだわ、と誰もが確信した瞬間だった。
마리씨는 본격적으로 사랑이라고 하는 이름의 흉광에 삼켜져 죽을까하고 생각했는데...... !!マリーさんは本格的に愛という名の凶光に飲み込まれて死ぬかと思いきや……!!
”아 아 아!!”『ぬおああああああッ!!』
”죽는닷!? 죽음...... , 엣!?”『死ぬーッ!? 死……、えッ!?』
무려 다른 드래곤이 뛰어들어 와 거대 섬광을 받아 들이는 것이 아닌가.なんと別のドラゴンが飛び込んできて巨大閃光を受け止めるではないか。
정면에서 양손을 내밀어, 물로부터도 룡력을 전개해 방패를 만들어, 비르의 공격을 튕기고 있다.正面から両手を突き出し、みずからも竜力を展開して盾を作り、ヴィールの攻撃を弾いている。
무려.なんと。
전드래곤 중(안)에서 두번째에 강해야 할 드래곤이 직격=죽어 되어 버리는 정도 강력한 공격을, 다 받아 들일 수 있는 드래곤이 있었다니!?全ドラゴンの中で二番目に強いはずのドラゴンが直撃=死になってしまうぐらい強力な攻撃を、受け止めきれるドラゴンがいたなんて!?
그것은 역시 진정한 최강용알렉산더씨!?それはやっぱり真の最強竜アレキサンダーさん!?
(이)가 아니다!!じゃない!!
알렉산더씨는, 인간 형태인 채 나의 근처에서 같은 광경을 올려보고 있다.アレキサンダーさんは、人間形態のまま俺の隣で同じ光景を見上げている。
그러면 누구!?じゃあ誰!?
”? 아드헷그가 아닌가?”『おおお? アードヘッグじゃないか?』
대섬광을 받아 들이고 자른 드래곤은, 분명히 용형태의 아드헷그씨(이었)였다.大閃光を受け止めきったドラゴンは、たしかに竜形態のアードヘッグさんだった。
”비르 누님! 장난이 지납니다!”『ヴィール姉上! 戯れが過ぎますぞ!』
막아 자른 빛의 입자를 지불하면서 아드헷그씨가 말한다.防ぎ切った光の粒子を払いつつアードヘッグさんが言う。
”나 사랑 공격을 막는다고는 굉장한 것은 아닐까―? 사나이더─드래곤이 되어 힘이 올랐는가―?”『おれの愛攻撃を防ぐとは凄いではないかー? ガイザードラゴンになって力が上がったのかー?』
대해 비르는, 혼신의 초필살기가 찢어졌다고 하는데 마음 편했다.対してヴィールは、渾身の超必殺技が破られたというのに気楽だった。
”용끼리가 서로 죽인다 따위 성과가 없는 일! 비르 누님도 메리 누님도 자중 주세요!”『竜同士が殺し合うなど不毛なこと! ヴィール姉上もマリー姉上もご自重ください!』
”아, 아아아...... !!”『あ、あああ……!!』
구사일생을 얻은 마리씨는, 씩씩한 구원자를 어안이 벙벙히 응시하는 것(이었)였다.九死に一生を得たマリーさんは、颯爽たる救援者を呆然と見詰めるのだった。
”당신이, 아드헷그......?”『アナタが、アードヘッグ……?』
”그야말로. 누님, 나와 같은 풋나기가 황제용을 배명 해, 불만인 것은 압니다만 일단 침착해...... !”『いかにも。姉上、おれのような若輩者が皇帝竜を拝命し、ご不満なのはわかりますが一旦落ち着いて……!』
뭔가 장을 치료하려고 해 아키라군같지 않은가. 조속히 황제용으로서의 자각이 나왔는지?なんか場を治めようとして明君みたいじゃないか。早速皇帝竜としての自覚が出てきたか?
”좋아, 아드헷그가 얼마나 강해졌는지도 라고 확인해 주겠어! '사랑─러브─알로하─'!!”『よーし、アードヘッグがどんだけ強くなったかもっと確認してやるぞ! 「愛・ラブ・アロハー」!!』
”아 아!? 비르 누님이니까 다시 한번 공격해 옵니까아아앗!?”『ぎゃああああッ!? ヴィール姉上なんでもう一回撃ってくるのですかあああッ!?』
제 2위의 용을 압도하는 비르의 공격을 다 받아 들일 수 있다.第二位の竜を圧倒するヴィールの攻撃を受け止めきれる。
그것은 역시 아드헷그씨가 사나이더─드래곤이 되어 힘을 얻었기 때문인 것인가?それはやっぱりアードヘッグさんがガイザードラゴンとなり力を得たからなのか?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2d3aXlzMmI3aDlzaXFq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzRpeWVqY2UzeGdvZzZ6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ankwY2Q4M2p2MGJpNjMy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3RidWZzaGN6MXczem51
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/319/