이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 340새로운 교사

340새로운 교사340 新たな教師
뭔가 눈치채야 자동 인형들이 사람화하고 있었다.なんか気づいたら自動人形たちが人化していた。
아무래도 명신하데스의 조업인것 같다.どうやら冥神ハデスの仕業らしい。
”언제나 공물을 바쳐 주고 있는 예와 같은 것이다. 뭐 감사에는 급”『いつも供物を捧げてくれている礼のようなものじゃ。なあに感謝には及ばんぞ』
공물은 언제나 먹이고 있는 혼합하고 밥 보통의 일인가!?供物っていつも食わせてる混ぜごはん一通りのことか!?
어떻게 하는거야!? 식사도 침상도 필요없기 때문에는 이점으로써 자동 인형백체도 데려 왔는데, 사람화하면 식사도 침상도 있잖아!!どうするんだよ!? 食事も寝床も必要ないからって利点で自動人形百体も連れてきたのに、人化したら食事も寝床もいるじゃん!!
정중하게 한사람 남김없이 젊디젊은 아가씨로 바꾸어 주고 자빠져!ご丁寧に一人残らずうら若い乙女に変えてくれやがって!
이런 아이 바닥에 재워 둘 수도 없을 것이지만!?こんな子地べたに寝かせておくわけにもいかんだろうが!?
우선 오크보가 급피치에 숙소를 건설해, 바티의 지도로 원자동 인형 아가씨 스스로 자신이 입는 것을 짓거나와 아주 바쁨이 되었다.とりあえずオークボが急ピッチで宿舎を建設し、バティの指導で元自動人形乙女みずから自分の着るものを仕立てたりと大忙しになった。
...... 이렇게 되는 것이 아닐까, 라고 생각하고 있던 것이다.……こんなことになるんじゃないかなあ、と思っていたんだ。
생각하면 이전 오크보, 고브요시들때도”의인 몬스터는 감정이 없기 때문에 사람으로서 취급할 필요는 없습니다”라고 말해졌는데, 막상 함께 살아 보면 감정을 획득해 훌륭한 농장의 동료야!思えば以前オークボ、ゴブ吉たちの時も『擬人モンスターは感情がないので人として扱う必要はありません』って言われたのに、いざ一緒に暮らしてみたら感情を獲得して立派な農場の仲間だよ!
역사는 반복한 것이야!!歴史は繰り返したんだよ!!
이제 와서 오크나 고블린들을 도구와 같이 볼 수 없고, 만약 당돌하게 헤어지는 것에에서도 되면 장이 잘게 잘려지도록(듯이) 슬퍼져 버린다!!今さらオークやゴブリンたちを道具のように見ることはできないし、もし唐突に別れることにでもなったら腸が切り刻まれるように悲しくなってしまう!!
반드시 자동 인형의 그녀들도 그렇게 되어 버릴 것임에 틀림없다.きっと自動人形の彼女らもそうなってしまうに違いない。
...... 어떻게 해야 하는가는 즉석에서 짐작이 가지 않기 때문에, 원자동 인형들의 취급은 일단 놓아두기로 해.……どうすべきかは即座に思い当たらないので、元自動人形たちの扱いはひとまず置いておくことにして。
우선 매우 중요한 문제에 대처해 나가기로 하자.まず喫緊の問題に対処していくことにしよう。
* * * * * *
농장 유학생의 이야기이다.農場留学生の話である。
그들은 장래, 인간국마국민어국과의 교류를 활발히 하면서 나라를 짊어져 서는 인재가 될 수 있도록, 여기서 공부하고 있다.彼らは将来、人間国魔国人魚国との交流を盛んにしつつ国を背負って立つ人材となれるよう、ここで勉強している。
”농장에서 국가 운영의 무엇을 공부할 수 있지?”라고 하는 의견도 있겠지만, 거기는 안심.『農場で国家運営の何が勉強できるんだ?』という意見もあるだろうが、そこは安心。
우리 농장, 그 근처와는 (뜻)이유가 다르다.我が農場、そんじょそこらとはわけが違う。
장래 유망한 그들의 이익이 되는, 훌륭한 강사를 다수 가지런히 할 수가 있다!将来有望な彼らの益となる、立派な講師を多数揃えることができるのだ!
그 대표예는 노우 라이프 킹의 선생님일 것이다.その代表例はノーライフキングの先生だろう。
선생님은, 죽음을 초월 한 최강 언데드로서 천년 이상을 산 지혜 지식이 있어, 배워야 할 (일)것은 그야말로 에베레스트급에 많이 있다.先生は、死を超越した最強アンデッドとして、千年以上を生きた知恵知識があり、学ぶべきことはそれこそエベレスト級にたくさんある。
당사자도 가르치는 것을 정말 좋아하는 것 같은 것으로, 유학생들은 마도의 극치를 배울 수가 있어 선생님은 젊은이들과 접촉할 수 있어 winwin의 관계다.当人も教えることが大好きなようなので、留学生たちは魔導の極致を学ぶことができ、先生は若者たちと触れ合えてwinwinの関係だ。
그 외에도 베레나나 팟파라고 하는 마족인어족 각각의 준영[俊英]이 상근 강사에 종사해.その他にもベレナやパッファという魔族人魚族それぞれの俊英が常勤講師に就き。
마왕씨랑 아스타레스씨, 어로와나 왕자도 가끔 놀러 와서는 비상근 강사로서 교단에 서 있고들.魔王さんやアスタレスさん、アロワナ王子も時おり遊びに来ては非常勤講師として教壇に立っていらっしゃる。
거기서 나는 최근 번뜩 생각했다.そこで俺は最近ハタと思った。
이 강사들의 포진은 밸런스를 빠뜨리지 않은가? (와)과.この講師たちの布陣はバランスを欠いていないか? と。
어떻게 말하는 일인가는?どういうことかって?
지금 말한 멤버를 한번 더 재조사해 보자.今言ったメンバーをもう一度洗い直してみよう。
선생님은 초월자로서 별카운트로 한다고 하여.......先生は超越者として別カウントにするとして……。
베레나(마족), 팟파(인어족), 마왕씨(마족), 아스타레스씨(마족), 어로와나 왕자(인어족).ベレナ(魔族)、パッファ(人魚族)、魔王さん(魔族)、アスタレスさん(魔族)、アロワナ王子(人魚族)。
그래.そう。
마족과 인어족뿐.魔族と人魚族ばっかり。
이 세계에는 3대종족이라고 해 마족, 인족[人族], 인어족의 3개가 기본으로서 존재하고 있다.この世界には三大種族と言って魔族、人族、人魚族の三つが基本として存在している。
그런데 우리 농장의 교사진은, 이 3종족의 구성에 현저한 편향이 있다.なのに我が農場の教師陣は、この三種族の構成に著しい偏りがある。
요컨데 인족[人族]의 교사가 전혀 없다! 라는 것이지만.要するに人族の教師がまったくいない! と言うことなんだが。
이대로는 학생들이 농장으로부터 졸업한 뒤 “인족[人族]이 뛰어난 인재는 없다고”편견을 가지고, 인족[人族]이 경시될 수도 있다!?このままでは生徒たちが農場から卒業したあと『人族に優れた人材はいないと』偏見をもって、人族が軽んじられかねない!?
'급한 것 인족[人族]의 강사를 준비하지 않으면!? '「急ぎ人族の講師を用意しなければ!?」
'서방님도 세세한 일 신경써요―'「旦那様も細かいこと気にするわねー」
육아중의 프라티로부터 기가 막힌 얼굴을 되었다.育児中のプラティから呆れた顔をされた。
그러나 나는 멈추지 않는다.しかし俺は止まらない。
농장에서 배우는 학생들의 장래를 위해서(때문에), 나아가서는 세계 전체의 밝은 미래를 위해서(때문에).農場で学ぶ生徒たちの将来のため、ひいては世界全体の明るい未来のために。
농장에 인족[人族]의 강사를 초빙 한다!!農場へ人族の講師を招聘するのだ!!
* * * * * *
거기서 나의 적은 연줄로부터 인족[人族]의, 젊은이에게 가르쳐질 것 같은 뛰어난 인물을 찾아 본다.そこで俺の少ない伝手から人族の、若者に教えられそうなひとかどの人物を探してみる。
우선 최초로 짐작이 갔던 것이 얼마 안되는 인족[人族]의 친구, 구식인 사람 사이국으로 영주를 되고 있는 다르킷슈씨를 불러 보았다.まず最初に思い当たったのが数少ない人族の友人、旧人間国で領主をされているダルキッシュさんをお呼びしてみた。
다르킷슈씨는, 구식인 사람 사이국에서의 영주의 일이 어떤 것이나 열변을 흔들어 주셨지만, 일통치의 노하우나 체험담에 대해서는 가치 왕족의 마왕씨랑 어로와나 왕자 쪽이 굉장한 지식을 가지고 있다.ダルキッシュさんは、旧人間国での領主の仕事がどんなものか熱弁を振るってくださったが、こと統治のノウハウや体験談についてはガチ王族の魔王さんやアロワナ王子の方が凄い知識を持ち合わせている。
변경 영주만이 가능한 고생담등으로 오리지널리티도 있으려면 있었지만, 학생들에게 얻는 것은 적었던 것 같다.辺境領主ならではの苦労話とかでオリジナリティもあるにはあったが、生徒たちに得るものは少なかったようだ。
다만 대신으로서 다르킷슈씨는 마족의 바리나씨와 결혼해, 사상최초의 이종족국제 결혼 부부가 되었던 곳에서, 그 때에 고생한 것이나 문제가 된 것을 피로[披露] 해, 오히려 그쪽이 귀중한 이야기가 되었다.ただ代わりとしてダルキッシュさんは魔族のヴァーリーナさんと結婚し、史上初の異種族国際結婚夫婦となったとこで、その際に苦労したことや問題になったことを披露して、むしろそっちの方が貴重な話となった。
학생들도 먹어 들어가도록(듯이)해 (듣)묻고 있었고.生徒たちも食い入るようにして聞いてたし。
덧붙여서 영부인의 바리나씨는, 지난번의 노고의 보람 있어 훌륭히 회임 없음도 참 강요해 축하합니다.ちなみに奥方のヴァーリーナさんは、こないだの苦労の甲斐あって見事ご懐妊なさったらしい、おめでとう。
그래서.で。
그 밖에 아는 사람의 인족[人族]이라고 말하면, 원래로부터 우리 농장에 살고 있는 원인간국의 왕녀 양상추 레이트.他に知り合いの人族と言えば、元から我が農場に住んでいる元人間国の王女レタスレート。
”저 녀석이 무엇을 가르치지?”라고 불안의 소리도 있었지만, 시험삼아 교단에 서게 해 보았다.『アイツが何を教えるんだ?』と不安の声もあったが、試しに教壇に立たせてみた。
그러자 아니나 다를까, 콩의 이야기인가 하지 않고 어느 의미로 기대를 배반하지 않았다.すると案の定、豆の話しかせずにある意味で期待を裏切らなかった。
원래는 인간국의 왕족(이었)였던 것이니까, 그쪽 방면에서 뭔가 열매가 있는 체험담도 아닌 것인지라고 강요해 보았지만, 현역 왕녀(이었)였던 무렵은 먹을 수 있고나 놀 수 있는이나로 살이 되는 것 한 개도 하고 있지 않았다고 한다.元は人間国の王族だったんだから、そっち方面で何か実のある体験談でもないのかと迫ってみたが、現役王女だった頃は食えや遊べやで身になること一つもしていなかったという。
오히려 반면 교사의 궁극계(이었)였다.むしろ反面教師の究極系だった。
다만, 양상추 레이트가 철저한 콩밀기에 의해, 많이 콩을 먹는 것으로 건강하게 된 학생의 몇 사람인가가 굿 빵(마력 없음)로 바위를 부서지게 되어 있었으므로, 그 점 소득은 있는 것처럼 생각되었다.ただ、レタスレートの徹底した豆押しにより、たくさん豆を食べることで健康になった生徒の幾人かがグーパン(魔力なし)で岩を砕けるようになってたので、その点実りはあるように思えた。
그러나 아직 약하다.しかしまだ弱い。
좀 더 인족[人族]만이 가능한 강의를 여는 인족[人族] 강사는 없는 것인가?もっと人族ならではの講義を開ける人族講師はいないものか?
나의 아는 사람의 범위내에서는 계책 다했으므로, 이제(벌써) 누군가의 연줄, 친구의 친구를 의지할 수 밖에 없다.俺の知り合いの範囲内では万策尽きたので、もう誰かの伝手、友だちの友だちを頼る他ない。
모두가 넓히자.皆で広げよう。
친구의 고리! (이)다!!友だちの輪! だ!!
* * * * * *
'라면 모험자 따위는 어떨까? '「ならば冒険者などはどうかな?」
'모험자? '「冒険者?」
나의 상담을 받아 주신 것은 최강용알렉산더씨.俺の相談を受けてくださったのは最強竜アレキサンダーさん。
요전날의 드래곤 소동으로 알게 되신 드래곤씨이지만, 그것이 계기로 정기적으로 놀러 와지게 되었다.先日のドラゴン騒動でお知り合いになったドラゴンさんだが、それがきっかけで定期的に遊びに来られるようになった。
드래곤은 원래로부터 최강 종족이지만, 이 알렉산더씨는 그 중에서 뛰어나 최강인것 같다.ドラゴンは元から最強種族だが、このアレキサンダーさんは中でも飛び抜けて最強らしい。
두번째에 최강용(이었)였던 브랏디마리씨와 신생 사나이더─드래곤의 아드헷그씨와 그리고 사랑의 파동에 눈을 뜬 비르가 다발이 되어 걸려도 아직 이길 수 있다 하는.二番目に最強竜だったブラッディマリ―さんと、新生ガイザードラゴンのアードヘッグさんと、そして愛の波動に目覚めたヴィールが束になって掛かってもまだ勝てるんだそうな。
그런 알렉산더씨도, 때때로 교단에 서 학생들에게 드래곤의 영지를 향수해 받고 있다.そんなアレキサンダーさんも、時折教壇に立って生徒たちにドラゴンの英知を享受してもらっている。
반드시 공부가 되어 있는 것으로 있을것이다.きっと勉強になっていることであろう。
드래곤이라면, 우리 농장에는 비르가 있는 것의 저 녀석은 너무 감각적이라 수업은 무리.ドラゴンならば、ウチの農場にはヴィールがいるもののアイツは感覚的すぎて授業は無理。
...... 그래서, 그 알렉산더씨로부터 새로운 의견을 요구한 곳, 나온 말이 모험자.……で、そのアレキサンダーさんからさらなる意見を求めたところ、出てきた言葉が冒険者。
'모험자는 인족[人族] 특유의 직업이니까. 마국에도 인어국에도 비슷한 직업은 없다고 듣는'「冒険者は人族特有の職業だからな。魔国にも人魚国にも似たような職業はないと聞く」
', 어떤 일 하겠지요? '「ど、どんなことするんでしょう?」
역시 모험일까?やっぱ冒険かな?
마왕을 넘어뜨리기 위해서(때문에) 여행하거나?魔王を倒すために旅したり?
'제일에는 던전을 공략하는 것이다. 나의 던전에도 매일과 같이 모험자가 기어들어 오는'「第一にはダンジョンを攻略することだ。私のダンジョンにも毎日のように冒険者が潜ってくる」
알렉산더씨는 구식인 사람 사이국의 영토내에 던전을 가지고 있어, 거기를 거처로 하고 있다.アレキサンダーさんは旧人間国の領土内にダンジョンを持っていて、そこを住み処としている。
드래곤이 산던전의 주인이 되는 것은 일반적인 일이야 그런.ドラゴンが山ダンジョンの主になるのは一般的なことなんだそうな。
'마족이나 인어족, 다른 인류의 통치하에서는, 던전은 군대가 관리 봉인하고 있는 것 같아. 인간국만이 그러한 대처를 하고 있지 않고, 던전 대처의 전문가로서 모험자가 태어난 것이라고 한'「魔族や人魚族、他の人類の統治下では、ダンジョンは軍隊が管理封印しているそうでな。人間国だけがそういう対処をしておらず、ダンジョン対処の専門家として冒険者が生まれたんだそうな」
'인간국의 테키트는 자주(잘) 듣는 걸...... '「人間国のテキトーっぷりはよく聞きますもんね……」
'모험자에게는, 오랜 세월 던전을 공략해 그 밖에 없는 노하우가 축적되고 있다고 한다. 그것을 교단에서 피로[披露] 하면, 젊은이들의 성장에 연결될 것이다'「冒険者には、長年ダンジョンを攻略して他にはないノウハウが蓄積されているという。それを教壇で披露すれば、若者たちの成長に繋がるだろう」
드래곤으로 해서는 드물고 인간 정말 좋아하는 알렉산더씨.ドラゴンにしては珍しく人間大好きなアレキサンダーさん。
적극적으로 이야기를 타고 와 주었다.積極的に話に乗ってきてくれた。
'에서는, 나의 던전에 공략에 와 있는 모험자중에서 실력자를 픽업 해 교섭해 보지 아니겠는가'「では、私のダンジョンに攻略に来ている冒険者の中から実力者をピックアップして交渉してみようではないか」
'다, 괜찮을까요? “제멋대로인 일 하지마”는 화가 나지 않아? '「だ、大丈夫でしょうか? 『勝手なことするな』って怒られない?」
'나는 인족[人族]의 모험자 길드와 친밀이니까 문제 없다. 우리 던전을 모험자를 위해서(때문에) 개방하고 있기 때문에, 계절의 고비에 선물 될 정도다'「私は人族の冒険者ギルドと懇意だから問題ない。我がダンジョンを冒険者のために開放しているから、季節の節目に贈り物されるほどだ」
상식적으로는 주가 있는 던전은 위험도 MAX로 출입할 수 없는 것 같으니까, 주로부터 환영해 주는 던전은 하늘 귀중할 것이다.常識的には主のいるダンジョンは危険度MAXで立ち入りできないらしいから、主の方から歓迎してくれるダンジョンなんてそら貴重だろう。
그러한 요건을 져, 알렉산더씨는 일단 자신의 던전에 돌아가졌다.そうした要件を負って、アレキサンダーさんは一旦ご自分のダンジョンに帰られた。
* * * * * *
후일, 또 왔다.後日、また来た。
'아케사카모모코라고 하는 모험자가 있어서 말이야'「アケサカ・モモコという冒険者がいてな」
'는......? '「はあ……?」
'지금, 나의 던전을 공략하고 있는 가운데 제일 생기 있는 모험자다. 최초의 공략으로 5합째까지 올라 왔기 때문에. 그녀에게”강사를 해 보지 않겠는가?”라고 가져 걸어 본 것이지만, 거절당한'「今、私のダンジョンを攻略している中で一番活きのいい冒険者だ。最初の攻略で五合目まで登ってきたからな。彼女に『講師をしてみないか?』と持ち掛けてみたのだが、断られた」
에─?えー?
'”나는 성자의 농장을 찾아내는데 바쁘기 때문에!”라고 말해져. 그렇지만 뭐 잘 생각해 보면 그녀는 소환된 이세계인이고, 인족[人族]의 강사라고 하는 조건으로부터는 빗나가자. 거기서 다른 사람에게 말을 건'「『私は聖者の農場を探し出すのに忙しいので!』と言われて。でもまあよく考えてみたら彼女は召喚された異世界人だし、人族の講師という条件からは外れよう。そこで別の者に声をかけた」
'그쪽이 본명입니까? '「そっちが本命ですか?」
'낳는다. 굉장한 것이 스카우트에 응해 주었어! 어쨌든 세계에 다섯 명 밖에 없는 S급 모험자의 한사람이다! '「うむ。凄いのがスカウトに応えてくれたぞ! 何しろ世界に五人しかいないS級冒険者の一人だ!」
알렉산더씨는 매우 울렁울렁 하고 있었다.アレキサンダーさんはやけにウキウキしていた。
최강 드래곤조차 흥분시키는 레어?最強ドラゴンすら興奮させるレアっぷり?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHhhMHNuYnU4bW9pbWs2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXBmaWlmN2RhNTJqMTdq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW42bnI2d3FjZjY5NW56
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zng0ZHZ2bThnYmRncWc2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/342/