이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 342은이리의 모험자 교실

342은이리의 모험자 교실342 銀狼の冒険者教室
우리는 지금, 모험자의 실버 울프씨 되는 (분)편을 맞이하고 있었다.俺たちは今、冒険者のシルバーウルフさんなる方をお迎えしていた。
단지 그 사람, 노우 라이프 킹의 선생님을 본 순간거품을 분출해 허리 빠뜨려 버렸지만.ただその人、ノーライフキングの先生を見た途端泡を噴いて腰抜かしてしまったけど。
이것까지 선생님과 대면해 온 사람들도 대개 무서워하고 전율하는 리액션을 취해 왔지만, 반응의 격렬함에서는 이 사람이 제일인 생각이 든다.これまで先生と対面してきた人たちも大概恐れおののくリアクションを取ってきたが、反応の激しさではこの人が一番な気がする。
”””””이런 것으로 괜찮은가......?”””””『『『『『こんなので大丈夫か……?』』』』』
(와)과 마중조의 누구라도 생각했지만, 알렉산더씨의 보충에 의해 평가가 회복했다.と出迎え組の誰もが思ったが、アレキサンダーさんのフォローによって評価が持ち直した。
과연, 실체험이 있기 때문이야말로 이상한 반응이라고 말할 수 있는 것.なるほど、実体験があるからこそ異様な反応と言えるわけね。
', 미안합니다옛날, 노우 라이프 킹의 백작에 뒤쫓고 돌려진 트라우마가 있어서...... !! '「す、すみません昔、ノーライフキングの伯爵に追いかけ回されたトラウマがありまして……!!」
오오!おお!
뭔가 그것 같은 구체적인 에피소드! 피로[披露]의 방법도 자연스럽게라고 포인트 높다!なんかそれっぽい具体的なエピソード! 披露の仕方もさりげなくてポイント高い!
'백작의 “사냥”로부터 잘 도망친 것 뿐으로 영웅 취급해 된 것이지만...... !'「伯爵の『狩り』から逃げ切っただけで英雄扱いされたものだがな……!」
(와)과 외로운 듯이 웃었다.と寂しげに笑った。
'선생님, 이것 포인트 높은 것이 아닙니까? 좋은 강사가 되어 주는 것이 아닙니까? '「先生、これポイント高いんじゃないですか? いい講師になってくれるんじゃないですか?」
”, 그런 일이라면 우선 보류로 해둡시다. 나의 사랑스러운 학생들에게 가르치는 자격이 있을지 어떨지”『ふむ、そういうことならとりあえず保留としておきましょう。ワシの可愛い生徒たちに教える資格があるかどうか』
선생님, 어째서 그렇게 판정 어렵습니다?先生、なんでそんなに判定厳しいんです?
완전히 선생님이 학생들의 보호자 뽐내가 되어 있다!?すっかり先生が生徒たちの保護者気取りになっている!?
* * * * * *
이렇게 해 실버 울프씨는, 우리 농장의 유학생들에게 특별 강의를 실시하는 것이 정해졌다.こうしてシルバーウルフさんは、我が農場の留学生たちに特別講義を行うことが決まった。
그는 알렉산더씨의 추천으로, 톱 클래스의 모험자라고 한다.彼はアレキサンダーさんの推薦で、トップクラスの冒険者だという。
'곳에서...... !? '「ところで……!?」
'무엇이지? '「何かな?」
'아니, 특징적인 얼굴을 하고 있구나, 는...... !? '「いや、特徴的なお顔をしてるなあ、って……!?」
첫대면의 사람에게는 실례일지도 모르지만, 역시 실버 울프씨의 얼굴이 신경이 쓰였다.初対面の人には失礼かもしれないが、やはりシルバーウルフさんのお顔が気になった。
실버 울프라는 이름과 관계 있는지도 모르겠지만.シルバーウルフという名前と関係あるのかもしれないが。
그의 얼굴.彼の顔。
이리 그 자체(이었)였다.狼そのものだった。
비유등으로는 없고, 이리 그 자체의 얼굴(이었)였다.比喩とかではなく、狼そのものの顔だった。
수인[獸人]!?獣人!?
' 나는 워우르후이니까'「私はワーウルフだからな」
'원!? 울프!? '「わーッ!? ウルフ!?」
는 아니고.ではなく。
”성자님, 이전 이야기했던이지요. 인족[人族]에게는 소수면서 그러한 일족이 있습니다”『聖者様、以前話しましたでしょう。人族には少数ながらそういう一族がいるのです』
(와)과 선생님.と先生。
분명히 기억하고 있습니다. 사테로스들이 왔을 때에 이야기했군요?たしかに覚えております。サテュロスたちがやってきた時に話しましたよね?
사테로스는 염소와 사람이 합쳐진 수인[獸人](이었)였다.サテュロスは山羊と人が合わさった獣人だった。
뭐든지 그 옛날, 사람과 짐승을 합성시키는 마법이 있었다든가로 많은 사람이 여러가지 동물과 합성 당했다.何でもその昔、人と獣を合成させる魔法があったとかで多くの人が様々な動物と合成させられた。
지금은 그런 비인도적 마법은 근절 했지만, 짐승과 합쳐진 사람들은 자손에게도 그 특징을 전해, 수인[獸人]이라고 하는 일족으로서 확립되었다.今ではそんな非人道的魔法は根絶したが、獣と合わさった人々は子孫にもその特徴を伝え、獣人という一族として確立された。
'...... 나는, 사람과 이리가 합쳐진 수인[獸人] 워우르후의 후예. 워우르후는 인족[人族]을 아득하게 넘는 예민한 감각과 순발력 지구력 모두 뛰어난 사지를 가진다. 내가 S급 모험자가 될 수 있었던 것도 워우르후로서 태어나고 가진 재능 하라고 확신하고 있는'「……私は、人と狼が合わさった獣人ワーウルフの末裔。ワーウルフは人族を遥かに超える鋭敏な感覚と、瞬発力持久力ともに優れた四肢を持つ。私がS級冒険者になれたのもワーウルフとして生まれ持った才能ゆえと確信している」
'과연...... !? '「なるほど……!?」
그러나, 외관의 일에 접해진 순간 완고하게 된 실버 울프씨를 봐, 반드시 그것이 원인으로 일어난 불쾌한 사건도 있었을 것이다라고 헤아렸다.しかし、外見のことに触れられた途端頑なになったシルバーウルフさんを見て、きっとそれが原因で起こった不愉快な出来事もあったのだろうなと察した。
그러니까 그 이상 접하지 않는 것이 좋을 것이지만.......だからそれ以上触れないのがよかろうが……。
랑형몬스터의 포치들이”친구? 새로운 친구?”이라는 듯이 뒤로부터 따라 오는 것을 멈출 길이 없었다.狼型モンスターのポチどもが『友だち? 新しい友だち?』とばかりに後ろからついてくるのを止めようがなかった。
'수인[獸人]은 합성된 짐승에게 준해 신체 능력이 높아질거니까. 모험자에게로의 적성은 당연 높아지는'「獣人は合成された獣に準じて身体能力が高まるからな。冒険者への適性は当然高まる」
동행하는 알렉산더씨로부터도 보충이 들어갔다.同行するアレキサンダーさんからも補足が入った。
'분명히. 나 외에도 골든 배트, 블랙 캣, 핑크 똑똑....... 다만 다섯 명의 S급 모험자의 그 중 반수 이상이 수인[獸人]이니까요'「たしかに。私の他にもゴールデンバット、ブラックキャット、ピンクトントン……。たった五人のS級冒険者のうち半数以上が獣人ですからね」
다섯 명중 네 명(이었)였다.五人中四人だった。
'모험자는, 항상 위험과 이웃하는 직업입니다. 마국과 달라, 백성을 수호하는 개념 따위 가지지 않는 인간국. 그 통치하에서”자신의 몸을 지키려면 스스로 싸울 수 밖에 없다”라고 일어선 전사가 최초의 모험자로 되어 있는'「冒険者は、常に危険と隣り合わせの職業です。魔国と違い、民を守護する概念など持たない人間国。その統治下で『自分の身を守るには自分で戦うしかない』と立ち上がった戦士が最初の冒険者とされている」
이윽고 같은 뜻을 가지는 사람들이 결집 해 상호 보조의 이유로 만든 조합이 모험자 길드의 기초가 된다.やがて同じ志を持つ者たちが結集し相互補助の意味合いで作った組合が冒険者ギルドの基礎となる。
'인간국의 백성에게 있어 “지금 거기에 있는 위기”가 던전이다. 던전을 방치하면 안으로부터 몬스터가 흘러넘쳐, 주위의 촌락에 위해를 준다. 자위를 목적으로 한 전사단은 우선 던전에 들어가, 몬스터를 구제하는 일에 전념한'「人間国の民にとって『今そこにある危機』がダンジョンだ。ダンジョンを放置すれば中からモンスターが溢れ、周囲の村落に危害を加える。自衛を目的とした戦士団はまずダンジョンに入り、モンスターを駆除することに専念した」
그러한 일이 긴 시간을 들여 축적해, 시스템이 완성되었다.そうした営みが長い時間をかけて蓄積し、システムが完成された。
어느덧, 그러한 일을 최초부터 목표로 하는 사람도 나타나, 직업으로서의 이름도 붙여졌다.いつしか、そうした仕事を最初から目標にする者も現れ、職業としての名前も付けられた。
'그것이 모험자다'「それが冒険者だ」
'훌륭하다! '「素晴らしい!」
그러한 이야기를 해 주는 사람을 갖고 싶었던 것이야!そういう話をしてくれる人が欲しかったんだよ!
부디 학생들의 앞에서 이야기를 해 주었으면 한다!是非とも生徒たちの前で話をしてほしい!
'모험자 길드는, 인간국과는 완전히 관계없는 경위로 성립한 조직이다. 과거 몇 번이나 제어하에 짜넣으려고 하는 국가와의 권력 투쟁이 있었다. 그러나 우리들 모험자는 권력에 굴하는 일 없이 독립불기를 관철해 왔다. 그것이 우리들 모험자의 자랑이다'「冒険者ギルドは、人間国とはまったく関係ない経緯で成立した組織だ。過去幾度となく制御下に組み込もうとする国家との権力闘争があった。しかし我ら冒険者は権力に屈することなく独立不羈を貫いてきた。それが我ら冒険者の誇りだ」
실버 울프씨는 말해 가는 동안에 상태를 되찾아 온 것 같다.シルバーウルフさんは語っていくうちに調子を取り戻してきたようだ。
선생님에게 쫄아 깜짝 놀라 기급하고 있던 그는 본래의 그가 아니었던 것이다!先生にビビッて腰を抜かしていた彼は本来の彼じゃなかったんだ!
'그러면 조속히, 그 함축 있는 말씀을 우리 학생들이 들려 주실 수 있으면...... !? '「それでは早速、その含蓄あるお言葉をウチの生徒たちにお聞かせいただければ……!?」
'모험자의 지식과 경험은, 말하자면 재산. 그렇게 거뜬히타인에게 보이게 해서는 장사가 되지 않는다. 그러나 평소부터 말할 수 없는(정도)만큼 신세를 지고 있는 알렉산더님 선 부탁이 되면, 받아들이지 않을 수는 없다'「冒険者の知識と経験は、いわば財産。そうやすやすと他人に見せては商売にならない。しかし日頃から言い知れぬほど世話になっているアレキサンダー様たっての頼みとなれば、受け入れないわけにはいかんな」
뭔가 귀찮은 말투가 생길 정도로 상태가 돌아온 것 같다.なんか面倒くさい物言いができるほどに調子が戻ってきたみたい。
'에서는 던전에 간다고 하자'「ではダンジョンに行くとしよう」
'네? '「え?」
'모험자의 마음가짐은 탁상으로 배울 수 있는 것은 아니다. 현장에서 배워, 몸에 피부에 직접 주입하는 것이다. 그것을 할 수 없는 인간국의 귀족이, 지식만으로 안 생각이 되어 부담없이 던전에 들어가 돌아와지지 않았다. 그런 일이 몇번이나 있는'「冒険者の心得は机上で学べるものではない。現場にて学び、体に肌に直接叩きこむものだ。それをできない人間国の貴族が、知識だけでわかったつもりになり気軽にダンジョンに入って帰って来られなかった。そんなことが何度もある」
'...... !? '「おお……!?」
중요한 것은 지식이 아니고 실체험!肝要なのは知識でなく実体験!
뭔가 전문가 같고 좋아!なんか玄人っぽくていいぞ!
'알았습니다! 그럼 조속히 던전에 갑시다! 어느 쪽이 좋습니까!? '「わかりました! では早速ダンジョンへ行きましょう! どっちがいいですか!?」
'어느 쪽? '「どっち?」
나의 발언에, 실버 울프씨는 고개를 갸웃했다.俺の発言に、シルバーウルフさんは首を傾げた。
그 행동이, 거울로 자신의 모습을 본 개같다고 생각했지만, 그것은 가슴안에 숨겨 두자.その仕草が、鏡で自分の姿を見た犬みたいだと思ったが、それは胸の中に秘めておこう。
'아, 우리 근처로부터 갈 수 있는 던전이 2개 있다는 것이에요'「あっ、ウチの近くから行けるダンジョンが二つあるってことですよ」
“나와”『ワシと』
'나의 던전이다―'「おれのダンジョンだなー」
선생님과 비르가 줄서 손을 들었다.先生とヴィールが並んで手を挙げた。
'과외 수업이라는 것이군요―. 선생님의 던전이 좋은가? 비르의 던전이 좋은가? 거기는 부디 프로의 의견을 엿보고 싶습니다만...... !? '「課外授業ってことですよねー。先生のダンジョンがいいか? ヴィールのダンジョンがいいか? そこは是非ともプロの意見を窺いたいんですが……!?」
'네? 기다려? 조금 기다려? '「え? 待って? ちょっと待って?」
다시 실버 울프씨가 프로인것 같지 않은 태도가 되었다.再びシルバーウルフさんがプロらしくない態度になった。
즉 도중 중단의 태도다.つまり腰砕けの態度だ。
'어떻게 말하는 일이야? 엣또, 그 쪽의 노우 라이프 킹이 주를 하고 있는 던전이 있다는 것? '「どういうことだ? えっと、そちらのノーライフキングが主をしているダンジョンがあるってこと?」
'선생님입니다'「先生です」
'그런가 선생님이라고 말하는 것인가...... !? 그래서, 이제(벌써) 한편은 어떻게 말하는 일? 그 여자 아이? 하지만 어째서 던전과 서로 관련되는 거야? '「そうか先生って言うのか……!? で、もう一方はどういうこと? あの女の子? がなんでダンジョンと関わりあるの?」
'비르는 드래곤이예요? '「ヴィールはドラゴンですよ?」
'예 아 아 아 아!? '「ええあああああああッ!?」
현로모드의 알렉산더씨를 보고 있기 때문에, 드래곤이 인간으로 변신할 수 있는 것은 알고 있다고 생각했는데.賢老モードのアレキサンダーさんを見ているから、ドラゴンが人間に変身できるのは知ってると思ったのになあ。
의외로 놀라진다.意外に驚かれる。
'아니 그!? 변신할 수 있는 것이 알아도 간파할 수 있는 것이 아니고...... !? 엣!? 라는 것은 드래곤의 주인이 있는 던전도!? '「いやあのッ!? 変身できるのがわかってても見破れるわけじゃないし……ッ!? えッ!? ってことはドラゴンの主がいるダンジョンも!?」
'근처에 있어요? '「近くにありますよ?」
실버 울프씨, 거치거나와 무릎을 꿇었다.シルバーウルフさん、へたりと膝をついた。
몸의 힘이 빠질 정도의 쇼크(이었)였어?体の力が抜けるほどのショックだった?
'주있어 던전이 2개나......? 미발견의......? '「主ありダンジョンが二つも……? 未発見の……?」
충격 가시지 않은 실버 울프씨의 옆에서, 선생님과 비르가 말다툼 하고 있다.衝撃冷めやらぬシルバーウルフさんの横で、先生とヴィールが言い争っている。
'녀석들은, 나의 던전에 초래하게 한다―! 좋을 기회이니까 재차 나의 위대함을 알리게 해 준다―!'「ヤツらは、おれのダンジョンに来させるのだー! いい機会だから改めておれの偉大さを知らしめてやるのだー!」
”좋아, 학생들의 안전을 보장하기 위해서도 나의 던전이 좋다. 내가 감시하기 때문에, 불측의 사태에도 즉응 할 수가 있다. 너는 빠져 있기 때문에 무엇이 일어나는지 모른다”『いいや、生徒たちの安全を保障するためにもワシのダンジョンがよい。ワシが監視するから、不測の事態にも即応することができる。お前は抜けておるから何が起こるかわからん』
'너, 저 녀석들에게 너무 과지 않은가―!? '「お前、アイツらに過保護すぎじゃないかー!?」
어느 쪽을 과외 수업의 현장으로 할까로 옥신각신하고 계신다.どっちを課外授業の現場にするかで揉めておられる。
분명히 선생님은, 학생들에 대해서 근친이라고 할까 보호심이 관통하고 있는 느낌이 든다.たしかに先生は、生徒たちに対して親身というか保護心が突き抜けてる感じがする。
과연 선생님이라고 하는 거야.さすが先生というかね。
'알렉산더님...... ! 여기는 도대체 무엇입니까!? 미발견의 주인 있어 던전이 2개나 인접하고 있다니, 그런 일이 있을 수 있습니까!? '「アレキサンダー様……! ここは一体何なんですか!? 未発見の主ありダンジョンが二つも隣接してるだなんて、そんなことがあり得るんですか!?」
'이니까 말했을 것이다, 여기가 성자의 농장이라면'「だから言っただろう、ここが聖者の農場だと」
'성자의 농장!? 소문 이상으로 굉장한 곳(이었)였어!? '「聖者の農場!? 噂以上に凄いところだった!?」
실버 울프씨가 충격을 받고 있는 옆에서.......シルバーウルフさんが衝撃を受けている横で……。
비르가 변신해 드래곤 형태가 되었다.ヴィールが変身してドラゴン形態になった。
아무래도 싸움으로 흑백 붙이는 것 같다.どうやら戦いで白黒つけるらしい。
뭔가 여러가지 싸워 선생님이 이겼다.なんか色々戦って先生が勝った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDRmNWN3c3Jnc2R2NG15
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm5mbW4wbGZkMGN1czlp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2U3aXZhaXNtdHF6eHoz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm9xY2xreWF6eDBtc3py
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/344/