이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 349 식림 계획의 진척

349 식림 계획의 진척349 植林計画の進捗
에르자리엘이 왔다.エルザリエルがやってきた。
그녀는 엘프. 이전에는 동족의 도적단을 인솔하고 세계 각지를 휩쓴 대범죄자.彼女はエルフ。かつては同族の盗賊団を率い世界各地を荒らし回った大犯罪者。
일단, 나쁜 부자로부터 밖에 훔치지 않는 의적(이었)였다고 하지만.一応、悪い金持ちからしか盗まない義賊だったそうだが。
잡히거나 석방되거나 여러가지 있어, 지금은 식림 작업에 종사하고 있다.捕まったり釈放されたり色々あって、今では植林作業に従事している。
그녀의 오늘의 방문에도, 그 일이 관련되고 있는 것 같았다.彼女の今日の訪問にも、そのことが関わっているようだった。
'...... 그래서, 오늘은 무슨요건으로? '「……それで、今日は何の御要件で?」
'조금 기다려. 이 맛있는 밥을 전부 먹고 나서...... '「ちょっと待て。この美味しいごはんを全部食べてから……」
방문하든지, 이야기를 하는 것보다 먼저 식사를 소망한 에르자리엘씨(이었)였다.訪問するなり、話をするより先に食事を所望したエルザリエルさんであった。
밥알을 흩뿌리는 것 같은 기세로, 나온 요리를 입안에 밀어넣고 있다.ごはん粒を撒き散らすがごとき勢いで、出された料理を口内に押し込んでいる。
'역시 여기의 밥은 맛있구나! 식량고 마다 훔쳐 떠나고 싶을 정도다!! '「やっぱりここのメシは美味いな! 食糧庫ごと盗み去りたいぐらいだ!!」
'황송입니다...... !'「恐縮です……!」
농장에서 만들어지는 밥은...... , 정확하게는 내가 만든 밥은 호평으로, 모두로부터 환영받지만도.農場で作られるごはんは……、正確には俺が作ったメシは好評で、皆から喜ばれるんだけども。
이 에리자리엘씨는 특히 마음에 들어 준 것 같아, 이것이 있으므로”돌아가고 싶지 않다!”라고 아이와 같이 고네(정도)만큼(이었)였다.このエリザリエルさんはとりわけ気に入ってくれたようで、これがあるので『帰りたくない!』と子どものようにゴネるほどだった。
신작의 볶음밥을 흡인기와 같이 긁어 넣으면서, 에르자리엘씨는 도적 시대라도 보이지 않았던 것 같은 탐욕스러움(이었)였다.新作のチャーハンを吸引機のように掻きこみながら、エルザリエルさんは盗賊時代でも見せなかったような貪欲さであった。
'아―, 먹었다 먹었다. 배 가득하다 한 그릇 더! '「あー、食った食った。腹いっぱいだお代わり!」
'그...... , 슬슬 요건을......? '「あの……、そろそろ要件を……?」
뭔가 이야기하지 않으면 안 되는 것이 있기 때문에, 마왕군으로부터 허가 취해 이쪽에 온 것이군요?何か話さなきゃいけないことがあるんで、魔王軍から許可取ってこちらに来たんですよね?
일부러 전이 마법으로 송영까지 해 받아.わざわざ転移魔法で送り迎えまでしてもらって。
만약 이것으로”밥 먹기 위해서(때문에) 적당한 용무를 날조했습니다”라든지 말하면 신용이 내리겠어.もしこれで『ごはん食べるために適当な用事をでっちあげました』とか言ったら信用が下がるぞ。
그렇지 않아도 전 도적으로 믿을 수 있는 어렵다고 말하는데.ただでさえ元盗賊で信じられにくいというのに。
'걱정하지마. 분명하게 용무는 있다. 게다가 너희에게도 관계가 있는 용무다'「心配するな。ちゃんと用事はある。しかもお前たちにも関わりのある用事だ」
엘프의 에르자리엘씨는 말한다.エルフのエルザリエルさんは言う。
'식림 작업에 관해서이니까'「植林作業に関してだからな」
식림 작업.植林作業。
그것은 엘프의 시든 숲을 재생시키는 작업(이었)였다.それはエルフの枯れた森を再生させる作業であった。
구식인 사람 사이국의 영토내에 일찍이 퍼지고 있던 숲.旧人間国の領土内にかつて広がっていた森。
그러나 지금은 없다.しかし今はない。
인족[人族]이 사용하는 법술 마법에 따라 대지의 마나가 들이마셔 다하여져 버렸기 때문이다.人族が使う法術魔法によって大地のマナが吸い尽くされてしまったからだ。
마력의 원이 되는 마나는, 자연의 생명 활동을 지지하는 에너지이기도 하다.魔力の元となるマナは、自然の生命活動を支えるエネルギーでもある。
인족[人族]의 횡포에 의해 말라 비틀어진 엘프의 숲을, 다시 초록 흘러넘치는 공간에 되돌린다.人族の横暴によって枯れ果てたエルフの森を、再び緑溢れる空間に戻す。
그 때문에 직접 움직이고 있는 것이, 이 에르자리엘씨(이었)였다.そのために直接動いているのが、このエルザリエルさんだった。
'원래는 우리들 엘프족이 살고 있던 숲이다. 그것을 부활시키는 일에 이의는 없는'「元々は我らエルフ族が住んでいた森だ。それを復活させることに異存はない」
라는 것으로 에르자리엘씨가 선두에 서 실행되는 엘프의 숲재생 작업.ということでエルザリエルさんが先頭に立って実行されるエルフの森再生作業。
구체적으로 하는 것은 식림(이었)였다.具体的にやるのは植林だった。
자연 마나가 돌아와 높아져 온 빈 터에, 젊은 묘목을 몇개나 심어 간다.自然マナが戻って肥えてきた更地に、若い苗木を何本も植えこんでいく。
십수년도 하면 나에기가 자라 훌륭한 성수가 되어, 몇백년으로 돋보이는 삼림을 형성해 나갈 것이다.十数年もすれば苗木が育って立派な成樹となり、何百年と栄える森林を形成していくことだろう。
하지만.......が……。
'문제가 일어난'「問題が起きた」
'문제? '「問題?」
'작업을 방해하는 사람이 나타난 것이다'「作業を妨害する者が現れたのだ」
방해와.妨害とな。
온화하지 않은 말이 나왔다.穏やかじゃない言葉が出てきた。
그렇지만 왜 방해 따위?でも何故妨害なんか?
에르자리엘씨가 하고 있는 것은 훌륭한 자선 작업으로, 누군가가 곤란한 것 같은거 없을텐데.エルザリエルさんがしているのは立派な慈善作業で、誰かが困ることなんてないだろうに。
반대로 식림 작업의 방해를 해 누군가가 이득을 볼 것도 없다고 생각한다.逆に植林作業の邪魔をして誰かが得することもないと思う。
'도대체 누가 방해 따위를? '「一体誰が妨害なんかを?」
'엘프다'「エルフだ」
뜻밖의 이름이 나왔다.意外な名が出た。
그것은 에르자리엘씨, 출신 종족의 일이 아닌가.それはエルザリエルさん、出身種族のことじゃないか。
'엘프가 적대하고 있다고 합니까? 같은 엘프의 에르자리엘씨에게? '「エルフが敵対しているというんですか? 同じエルフのエルザリエルさんに?」
'엘프는 원래 배타적인 종족. 동족일거라고 소속이 다른 것만으로 완전하게 낯선 사람이다. 덮쳐 온 것은 지금 숲속에서 살고 있는 현지 엘프다....... 즉 지모엘! '「エルフは元来排他的な種族。同族だろうと所属が違うだけで完全に余所者だ。襲ってきたのは今なお森の中で暮らしている地元エルフだな。……つまりジモエル!」
...... 좋으니까.……いいですから。
구식인 사람 사이족의 영내에, 엘프가 살아 갈 수 있는 숲은 정말로 적게 되었지만 그런데도 조금은 남아 있었다.旧人間族の領内に、エルフが暮らしていける森は本当に少なくなったがそれでも僅かには残っていた。
우리는 그 숲을 원의 넓이에 되돌리는 것을 목표로 하고 있지만.......我々はその森を元の広さに戻すことを目指しているんだが……。
그런 고양이 이마와 같은 숲에 매달리도록(듯이) 살아, 완고하게 옛부터의 생활을 계속 지키고 있는 엘프가 있는 것 같다.そんな猫の額のような森にしがみつくように暮らし、頑なに古くからの生活を守り続けているエルフがいるらしい。
'진짜 보수 엘프라고 하는 곳이다. 살 수 있는 숲이 적게 되어, 많은 엘프는, 아직도 풍부한 숲이 많이 있는 마국에 이주하는지, 정주 생활을 버려 도적에 되어 내린'「筋金入りの保守エルフといったところだな。住める森が少なくなり、多くのエルフは、いまだ豊かな森が多くある魔国へ移り住むか、定住生活を捨てて盗賊に成り下がった」
에르자리엘씨 등은 도적으로 전직한 입.エルザリエルさんなどは盗賊へと転職したクチ。
아무것도 좋아해 사람의 사람을 훔치게 된 것은 아니고, 살기 위한 가혹한 선택지의 아직 라고 하는 일이다.何も好きでヒトの者を盗むようになったのではなく、生きるための過酷な選択肢の末だったということだ。
'신천지에 이주하는 것도, 다른 삶의 방법을 찾는 것도 편한 길이라고 말해야할 것인가도 모르는구나. 최초부터의 삶의 방법을 관통하는 일에 비하면. 그 제일 힘든 길을 선택한 녀석이, 아직도 인간국의 얼마 안되는숲에 깃드는 지모엘이다'「新天地へ移り住むのも、違う生き方を探るのも楽な道と言うべきかもしれんな。最初からの生き方を貫き通すことに比べれば。その一番キツイ道を選んだヤツが、いまだ人間国の僅かな森に棲むジモエルだ」
마음에 든 것입니까 그 통칭?気に入ったんですかその呼び名?
'고사 직전의 숲에 매달려 옛날부터의 생활을 지켜 가는 것은 상상을 초월하는 가혹함이다. 그 가혹함을 굳이 선택한 무리는 확실히 완고. 원래 완고한 성질과 상태의 엘프의 안에서도 특히'「枯死寸前の森にしがみついて昔ながらの暮らしを守っていくことは想像を絶する過酷さだ。その過酷さをあえて選んだ連中はまさに頑固。元々頑固な性状のエルフの中でも特にな」
그런 구수엘프의 사는 숲에, 침입자가 나타났다.そんな旧守エルフの住む森に、侵入者が現れた。
에르자리엘씨도 일원의, 식림 작업대다.エルザリエルさんも一員の、植林作業隊だ。
'...... 식림은, 원래 엘프의 숲이 있던 지대를 대상에 행해진다. 자연, 지금 있는 엘프의 숲을 펴넓히도록(듯이) 진행시켜 나가는'「……植林は、元々エルフの森があった地帯を対象に行われる。自然、今あるエルフの森を押し広げるように進めていく」
인족[人族]에게 의한 마나 고갈의 영향을 받으면서, 극소 범위에 조금 남은 엘프의 숲.人族によるマナ枯渇の影響を受けながら、極小範囲に僅かに残ったエルフの森。
그것을 원의 범위까지 다시 넓히려고.それを元の範囲まで広げ直そうと。
'그 때문에도 우선, 지금 엘프의 숲에 깃들고 있는 엘프들에게도 협력을 얻으려고 생각해서 말이야. 인사겸 숲을 방문해 보았다. 그렇게 했더니 되돌려 보내진'「そのためにもまず、今なおエルフの森に棲んでいるエルフたちにも協力を得ようと思ってな。挨拶がてら森を訪ねてみた。そしたら追い返された」
'네―?'「えー?」
'녀석들에게 있어서는 동족이라도, 숲을 버려 나간 녀석은 동료는 아닌 것 같다. 엘프의 숲에 가까워진다면 침입자로 간주해, 공격해 오는 시말이다'「ヤツらにとっては同族でも、森を捨てて出ていったヤツは仲間ではないらしい。エルフの森に近づくなら侵入者とみなし、攻撃してくる始末だ」
'그런...... , 그러면 식림 작업도 진행되지 않지 않습니까? '「そんな……、それじゃあ植林作業も進められないじゃないですか?」
'그런 일이다'「そういうことだ」
숲주변에서 식림을 실시하려고 하는 인원에게 화살을 쏘고 걸쳐 온다.森周辺で植林を行おうとする人員に矢を射かけてくる。
모처럼 심은 약묘를 개간해 간다.せっかく植えた若苗を掘り起こしていく。
그런 방해를 되어 전혀 작업이 진행되지 않는다고 한다.そんな妨害をされて一向に作業が進まないという。
모처럼 누구의 귀찮게도 안 되는 자선 작업이라고 말하는데. 멸망하고 가는 자연스럽게 매달려 완고하게 옛 생활을 지켜 온 사람들이기 때문에 더욱, 더욱 더 완고하게 되어 버렸을 것이지만...... !せっかく誰の迷惑にもならない慈善作業だというのに。滅びゆく自然にしがみついて頑なに昔の生活を守ってきた人たちだからこそ、益々頑固になってしまったんだろうが……!
'식림 작업을 진행시키려면, 이 지모엘을 배제하는 것 외에 없다. 나는 마왕군과 협력해 일제히 쳐들어간 것이지만...... '「植林作業を進めるには、このジモエルを排除する以外にない。私は魔王軍と協力して攻めかけたのだが……」
대화라고 하는 수단은 없었던 것입니까?話し合いという手段はなかったんですか?
'그러나, 역시 숲속에서 엘프는 무적이다. 숲속은 시야 불명료. 엘프는 나무들에 잊혀지면서, 완전하게 기색을 지워 가까워져 온다. 그리고 백발 백중의 화살로 노려 온다'「しかし、やはり森の中でエルフは無敵だ。森の中は視界不明瞭。エルフは木々に紛れながら、完全に気配を消して近づいてくる。そして百発百中の矢で狙ってくるのだ」
대해 타종족은, 숲을 숙지하고 있지 않고 기색을 끊을 방법도 없다.対して他種族は、森を熟知しておらず気配を断つ術もいない。
어떤 얼간이인 짐승보다 게을러 굼벵이로 사냥하기 쉽다는 일.どんなマヌケな獣よりもグズでノロマで狩りやすいとのこと。
'엘프가 사용하는 샤먼 마법은 마술 마법의 일종이지만, 보다 밀접하게 자연 정령과의 연결을 가진다. 그 녀석으로 마법 방호벽 무효화를 부여시킨 화살을 발사해지면 사냥감은 마지막이다'「エルフが使うシャーマン魔法は魔術魔法の一種であるが、より密接に自然精霊との繋がりを持つ。そいつで魔法防護壁無効化を付与させた矢を放たれたら獲物は一巻の終わりだ」
'사냥감...... !'「獲物……!」
'그래서 마왕군을 싸움에 투입하려면 너무 위험하다. 엘프를 숲속에서 넘어뜨릴 수 있는 것은 엘프만이다. 즉, 이 나다! '「そんなわけで魔王軍を戦いに投入するにはあまりに危険すぎる。エルフを森の中で倒せるのはエルフだけだ。つまり、この私だ!」
에르자리엘씨는 자신을 가리킨다.エルザリエルさんは自分を指さす。
'그러나, 아무리 내가 용맹 과감해도 혼자서 집단을 상대로 하는 것은 무모하다. 이쪽도 응분의 수를 가지런히 하지 않으면 안 된다....... 그래서다! '「しかし、いくら私が勇猛果敢でも一人で集団を相手取るのは無謀だ。こちらもそれ相応の数を揃えなければならない。……それでだ!」
'여기에 왔다고? '「ここに来たと?」
겨우 주제가 판명되었다.やっと本題が判明した。
즉 에르자리엘씨는 싸움의 인원수를 가지런히 하기 위해서(때문에) 우리 농장으로 왔다.つまりエルザリエルさんはケンカの頭数を揃えるために我が農場へやって来た。
왜냐하면 우리 농장에는 엘프가 20명은 살고 있기 때문이다.何故なら我が農場にはエルフが二十人は住んでいるからだ。
게다가 에르자리엘씨와 주지의 관계.しかもエルザリエルさんと周知の間柄。
여하튼 이전에는 함께 도적을 하고 있었으므로.何せかつては一緒に盗賊をやっていたので。
'엘 론들의 손을 빌리러 왔다고 하는 일이군요? '「エルロンたちの手を借りに来たということですね?」
'그 대로다, “뇌우의 돌깎기단”을 기간 한정 부활시켜, 식림 작업을 막는 엘프들을 배제해 준다! '「その通りだ、『雷雨の石削り団』を期間限定復活させ、植林作業を阻むエルフどもを排除してやる!」
아니, 일단 당신들의 동족일텐데...... !?いや、一応アナタたちの同族でしょうに……!?
숲속에서 엘프와 온전히 싸울 수 있는 것은, 엘프만.森の中でエルフとまともに戦えるのは、エルフだけ。
그 섭리에 준거하면 적절한 대처라고 말할 수 있겠지만.......その摂理に則れば適切な対処と言えるのだろうが……。
'나닷!! 절대 싫닷!? '「やだーーーーッ!! 絶対やだーーーーーッ!?」
나와 에르자리엘씨와의 회담에 난입해 오는 갈색 미녀.俺とエルザリエルさんとの会談に乱入してくる褐色美女。
그것은 우리 농장의 엘프 팀을 대표하는, 엘프 엘 론(이었)였다.それは我が農場のエルフチームを代表する、エルフのエルロンだった。
'엘 론!? 당신 엿듣기 하고 있었군!? '「エルロン!? 貴様立ち聞きしてたなッ!?」
'누님이 방문해 오면 경계해 그것 정도 해요!! 그리고 나는 가지 않는다! 싸움에 뭔가 향하지 않는다!! '「姐さんが訪問してきたら警戒してそれぐらいしますわ!! そして私は行かない! 戦いになんか赴かない!!」
'뭐어!? 엘 론, 우리의 고향이 되살아날지 어떨지의 갈림길인 것이다!? '「なにぃ!? エルロン、我々の故郷が甦るかどうかの瀬戸際なのだぞ!?」
'그런 일 말해도! 누님에게 따라 농장으로부터 멀어졌지만 최후, 용무가 끝나도 뭔가트집 붙여 만류할 수 있어 영원히 농장에 돌아갈 수 없는 것에 정해져 있다―! 그런 것 절대 아니아 아 아!! '「そんなこと言ったって! 姐さんに従って農場から離れたが最後、用事が済んでも何やらと難癖つけて引き留められ、永遠に農場に帰れないに決まってるんだー! そんなの絶対いやぁぁぁああああああッ!!」
에르자리엘씨신용이군요.エルザリエルさん信用ねえ。
완전히 농장에 정든 우리 집의 엘프들은, 여기로부터 멀어지는 것을 무엇보다 싫어 하는 것(이었)였다.すっかり農場に住み慣れた我が家のエルフたちは、ここから離れることを何より嫌うのだった。
마치 형무소에 들어가고 싶지 않은 피고인과 같이.さながら刑務所に入りたくない被告人のように。
전신전령을 걸어 싫어하는 것(이었)였다.全身全霊を懸けて嫌がるのだった。
'예 있고! 완전히 연약하게 되어 있어! 그런데도 “뇌우의 돌깎기단”2대째 두령인가!? '「ええい! すっかり軟弱になりおって! それでも『雷雨の石削り団』二代目頭領か!?」
'지금은 단순한 접시 구이 직공이야! '「今はただの皿焼き職人だい!」
'시끄럽다! 나도 여기에 자리잡고 사 매일 맛있는 밥 먹고 싶은데, 너희들만 좋은 눈 봐 간사해!! '「うるせえ! 私だってここに住みついて毎日美味しいごはん食べたいのに、お前らだけいい目見てズルいんだよ!!」
'마침내 본심이 나왔군요!! '「ついに本音が出たなああッ!!」
그런데, 나는 농장의 주인으로서 이 제안에 어떤 판단을 내려야 하겠지?さて、俺は農場の主として、この提案にどういった判断を下すべきだろう?
싸움이 되면, 상대는 동족의 엘프.戦いになれば、相手は同族のエルフ。
본인들은 이슬도 신경쓰지 않는 것 같지만, 동종의 동료끼리서로 죽이는 것은 보고 있어도 마음이 괴롭고, 싸워 당연히 희생자도 나올 것이다.本人たちは露も気にしてないようだが、同種の仲間同士で殺し合うのは見ていても心苦しいし、戦って当然犠牲者も出ることだろう。
우리 농장의 엘프들은 중요한 노동력으로 해 마음 다닌 동료.ウチの農場のエルフたちは大切な労働力にして心通った仲間。
이제 와서 한사람도 잃고 싶지는 않다.今さら一人も失いたくはない。
'라면 대답은 정해졌군'「ならば答えは決まったな」
지금이다 엘 론과 맞붙음 하고 있는 에르자리엘씨에게 말했다.今だエルロンと取っ組み合いしているエルザリエルさんに言った。
'우리 엘프들은 빌려 드릴 수 없습니다. 그 대신해 강력한 돕는 사람을 소개하도록 해 받읍시다'「ウチのエルフたちはお貸しできません。その代わり強力な助っ人を紹介させていただきましょう」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmRncm5vMGh6N2V6OTls
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWh5aGZldGFxNTg4dGw2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnJjendpMm1pNzB0d2Zp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHEwZ2dsZjFkdmI2ZXI0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/351/