이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 392특별한 손님

392특별한 손님392 特別な客
나입니다.俺です。
최근 선생님의 모습이 이상한 생각이 든다.最近先生の様子がおかしい気がする。
기운이 없다고 할까.元気がないというか。
아니, 이미 죽음 하고 있는 노우 라이프 킹에게 건강해 보여야 할 것인가 어떤가도 모르지만.いや、既に死してるノーライフキングに元気があるべきものかどうかもわからんのだが。
어쨌든 외로운 것 같다.とにかく寂しそうだ。
여기 최근에는 박람회의 운영으로 나 시작하고 많은 농장 주민이 회장 들어가고 있기 때문에, 그 관계일까라고 생각했지만.ここ最近は博覧会の運営で俺始め多くの農場住民が会場入りしているから、その関係かなあと思ったが。
우리가 박람회에 얽매이고 있는 동안도, 많은 오크 고블린 그 외의 거주자가 남아 겨울 동안의 세세히 작업을 하고 있다.俺たちが博覧会にかまけている間も、多くのオークゴブリンその他の住人が残って冬の間の細々な作業をしている。
무엇보다 유학생들의 수업으로 선생님도 바쁠 것이니까 외롭다고 말하는 일은 없을 것이지만......?何より留学生たちの授業で先生も忙しいはずだから寂しいということはないはずなんだが……?
'혹시 선생님도 가고 싶습니까 박람회? '「もしかして先生も行きたいんですか博覧会?」
”아니아니 아니...... !?”『いやいやいや……ッ!?』
분명하게 적중을 찔렸을 때의 반응(이었)였다.明らかに図星を突かれた時の反応だった。
알기 쉬워서 친하게 지내 깊다.わかりやすくて親しみ深い。
'오면 좋지 않습니까? 별로 마을에 가는 것은 처음이 아닐 것입니다? '「お越しになればいいじゃないですか? 別に人里に行くのは初めてじゃないでしょう?」
전에도 3모신을 소환하기 위해서 다르킷슈씨의 령에 향했지 않습니까.前にも三母神を召喚するためにダルキッシュさんの領へ赴いたじゃないですか。
그 때는 천년만에 고향 인간국의 흙을 밟아, 사람들과 접해 굳이 선생님 굉장히 즐거운 듯 했는데.その時は千年ぶりに故郷人間国の土を踏み、人々と触れあえて先生めっちゃ楽しそうだったのに。
우리도 선생님이 와 주면 분위기를 살립니다만이야.俺たちも先生が来てくれたら盛り上がるんですけれどもよ。
”고쳐 생각한 것입니다....... 경망스러운 일을 했다고”『思い直したのです……。軽はずみなことをしたとね』
그것은 이전, 마을을 방문한 것?それは以前、人里を訪れたこと?
”노우 라이프 킹은 인류에게 있어 흉악의 존재. 만남은 죽음을 의미한다. 죽음으로부터 해방되었다이기 때문에 생명을 경시해 사람의 생사를 티끌이라고도 생각하지 않는 철없는 괴물인 것입니다”『ノーライフキングは人類にとって凶悪の存在。遭遇は死を意味する。死から解放されたゆえに命を軽んじ、人の生死を塵とも思わぬ心なきバケモノなのです』
'무엇을 그런......? '「何をそんな……?」
”그런 노우 라이프 킹이 부담없이 생존자와 사귀고는 가지 않는다고 생각해서......”『そんなノーライフキングが気軽に生者と交わってはいかぬと思いましてなあ……』
선생님 혹시.先生ひょっとして。
지난번 실버 울프씨에게 필요이상으로 무서워해지거나 사회 견학으로 다른 흉악 노우 라이프 킹을 실견한 것을 질질 끌고 있을까나?こないだシルバーウルフさんに必要以上に怖がられたり、社会見学で他の凶悪ノーライフキングを実見したことを引きずっているのかな?
'괜찮아요 선생님! 선생님은 다른 노우 라이프 킹과는 완전히 다릅니다! 선생님이 상냥한 것은 우리가 제일 좋게 알고 있어요!! '「大丈夫ですよ先生! 先生は他のノーライフキングとはまったく違います! 先生が優しいのは俺たちが一番よく知っていますよ!!」
”아니 그러나...... !?”『いやしかし……!?』
무늬에도 없고 애매한 선생님에게, 나 뿐만이 아니라 젊은 소년 소녀들까지 모여 온다.ガラにもなく煮え切らない先生に、俺だけでなく若い少年少女たちまで群がってくる。
각종족의 유학생들이다.各種族の留学生たちだ。
'선생님! 무기력이 되지 말아 주세요!! '「先生! 弱気にならないでください!!」
'선생님은 우리의 일을 근친이 되어 지도해 주지 않습니까! '「先生はオレたちのことを親身になって指導してくれるじゃないですか!」
'선생님은 나쁜 녀석이 아닙니다! 좋은 사람입니다! '「先生は悪いヤツじゃありません! いい者です!」
사람 마인어와 종족을 불문하고 격려해 오는 것에, 선생님은 가슴을 뜨겁게 하고 있는 것 같다.人魔人魚と種族を問わず励ましてくるのへ、先生は胸を熱くしているようだ。
”너희...... !!”『お前たち……!!』
제자들로부터 용기를 받아, 선생님은 다시 농장을 나와 마을에 내지르는 일이 되었다.教え子たちから勇気を貰い、先生は再び農場を出て人里へ繰り出すことになった。
이번은 완전한 관광 목적으로.今度は完全な観光目的で。
* * * * * *
박람회에 특별한 손님이 온다.博覧会に特別なお客様が来る。
사전에 따르는 고지해 두었으므로, 방문자들은 파빌리온을 돌면서 누구라도 안절부절 하고 있었다.事前にそう告知しておいたので、来場者たちはパビリオンを回りながら誰もがそわそわしていた。
'특별한 내방자는 누구다...... !? '「特別な来訪者って誰だ……!?」
'유명인? '「有名人?」
그렇다고 하는 느낌에.という感じに。
설마 사람조차 아니라고는 아무도 예상하고 있을 리 없다. 원인류이지만.まさか人ですらないとは誰も予想していまい。元人類ではあるけれど。
그리고 실제 선생님이 나타난 순간, 박람회장은 공포의 즌드코...... , 토대 수렁으로 두드려 떨어뜨려진다.そして実際先生が現れた途端、博覧会場は恐怖のズンドコ……、もといどん底へと叩き落とされる。
'아 아 아몬스터다!? '「ぎゃあああああモンスターだ!?」
'언데드다아아아아아앗!? '「アンデッドだああああああッ!?」
'아니 노우 라이프 킹이다아아아아앗!? '「いやノーライフキングだあああああッ!?」
입장손님중에는 선생님을 봐 공포에 깜짝 놀라 기급하는 사람, 실신하는 사람, 실금 하는 사람이 속출.来場客の中には先生を見て恐怖に腰を抜かす者、失神する者、失禁する者が続出。
선생님은 이미 마법으로 장독을 억제하고 있으므로, 순수하게 노우 라이프 킹에게로의 공포로부터일 것이다.先生は既に魔法で瘴気を抑えているので、純粋にノーライフキングへの恐怖からだろう。
”역시...... !”『やっぱり……!』
선생님의 마음이 접히고 걸치고 있던, 그 때(이었)였다.先生の心が折れかけていた、その時だった。
'선생님! 잘 와 주셨다! '「先生! よくぞおいでくださった!」
양손을 올려 선생님을 맞이하는 마왕 제단씨.諸手を上げて先生を迎える魔王ゼダンさん。
오늘은 마왕씨까지 발걸음해 주시고 있었다.今日は魔王さんまでお越しくださっていた。
”, 설마 나를 위해서(때문에)...... !?”『おお、まさかワシのために……!?』
'당연합니다, 나도 당신의 가르침을 받았기 때문에. 학생의 한사람이라고 하는 것입니다! '「当然です、我もアナタの教えを受けたのですからな。生徒の一人というわけです!」
마왕씨는 한시기 농장에 은둔 생활해, 선생님에게 마법을 배우고 있었던 적이 있었던가.魔王さんは一時期農場に隠棲して、先生に魔法を習っていたことがあったっけ。
그 은의에 응하는 마왕씨(이었)였다.その恩義に応える魔王さんであった。
' 나도 있겠어―'「ワシもおるぞー」
'대마왕씨까지!? '「大魔王さんまで!?」
마왕씨의 부친으로 해 선대의 마왕.魔王さんの父親にして先代の魔王。
문화를 좋아해 이번 박람회 개최에도 크게 관련되어 온 것이지만.......文化好きで今回の博覧会開催にも大きく関わってきたのだが……。
”무려, 너무나 고맙다...... !?”『なんと、なんと有り難い……!?』
선생님이 감동으로 울 것 같았다.先生が感動で泣きそうだった。
주위의 입장손님들도.......周囲の来場客たちも……。
'마왕님이다...... !? '「魔王様だ……!?」
'마왕님과 대마왕님. 화해되었는가!? '「魔王様と大魔王様。和解されたのか!?」
'두 명 모여 노우 라이프 킹을 마중!? 그렇게 중대한 상대야!? '「二人揃ってノーライフキングを出迎え!? そんなに重大な相手なの!?」
'오늘의 특별한 손님이라고 해도 해나!? '「今日の特別なお客様ってもしや!?」
'마왕님! 대마왕님! 노우 라이프 킹! 어떤 것이 중요한 손님이다!? 너무 모두 있을 수 있어 판별 붙지 않아! '「魔王様! 大魔王様! ノーライフキング! どれが重要なお客様なんだ!? どれもあり得過ぎて判別つかん!」
'전부가 아닐까? '「全部じゃないかな?」
어쨌든 마왕씨와 대마왕씨의 따뜻한 마중의 덕분으로, 주위의 선생님을 싸는 공기도 부드럽게 되어 간다.ともかく魔王さんと大魔王さんの暖かい出迎えのお陰で、周囲の先生を包む空気も柔らかくなっていく。
'자 선생님, 모두 박람회를 돌아봅시다. 좋다면 그 후마도에도 와 주세요. 여러가지 명소를 안내합시다'「さあ先生、共に博覧会を見て回りましょう。よければそのあと魔都にもお越しください。様々な名所をご案内しましょう」
'노우 라이프 킹이 손님으로서 마도를 방문한다 따위 천년의 기념이 됩시다. 부디 만끽해 주셔라'「ノーライフキングが客として魔都を訪問するなど千年の記念となりましょう。どうか満喫してくだされ」
최고 권력자로부터의 국빈 취급에 선생님이 감격의 눈물에 목이 메는 레벨(이었)였다.最高権力者からの国賓扱いに先生が感涙に咽ぶレベルだった。
”감사합니다....... 와서 좋았다. 좋았던 것이지”『ありがとうございます。……来てよかった。よかったですぞおおお』
덧붙여서 이전, 나의 기분이 아무래도”할아버지와 도시에 놀러 온 손자(성인)”같이 되어 있었던 것은 비밀이다.ちなみにこの間、俺の気分がどうも『おじいちゃんと都会に遊びにきた孫(成人)』みたいになっていたことは秘密だ。
이렇게 해 선생님도 박람회를 즐길 수 있는 것 같아, 어쨌든 좋았다.こうして先生も博覧会を楽しめるようで、とにかくよかった。
* * * * * *
여담.余談。
마왕씨와 대마왕씨 외에도 또 한사람, 선생님과 면담하는 마족의 남성이 있었다.魔王さんと大魔王さんの他にももう一人、先生と面談する魔族の男性がいた。
그만한 훌륭한 사람 같지만, 왠지 느슨한 분위기로 너무 훌륭하 그렇다고 말하는 느낌이 들지 않는다.それなりの偉い人っぽいが、何だか緩い雰囲気であまり偉そうという感じがしない。
' 소개하겠습니다 선생님. 그가 마왕군사천왕의 혼자서 마군사령의베르페가미리아입니다'「ご紹介いたします先生。彼が魔王軍四天王の一人で魔軍司令のベルフェガミリアです」
이 사람이?この人が?
소문에는 (듣)묻고 있었지만 나도 처음으로 만났다.噂には聞いていたが俺も初めて会った。
”, 너가. 이야기는 듣고 있습니다”『おお、おぬしが。話は聞いておりますぞ』
'나도 소문은 전부터. 귀찮습니다만 한 눈 만나뵙고 싶다고 생각하고 있었던'「私もお噂はかねがね。面倒くさいですが一目お会いしたいと思っていました」
(와)과 악수를 주고 받는 선생님과베르페가미리아씨.と握手を交わす先生とベルフェガミリアさん。
무엇 이 익숙해진 분위기?何この慣れ親しんだ雰囲気?
마치 알게 되어 같은?まるで知り合いみたいな?
”그의 일은 이전부터 듣고 있던 것이에요. 아는 사람의 제자로 하고”『彼のことは以前から聞いておったのですよ。知り合いの弟子でしてな』
(와)과 선생님.と先生。
선생님의 아는 사람이 이 사람의 스승은, 어떻게 말하는 일!?先生の知り合いがこの人のお師匠って、どういうこと!?
'늙은 스승과 어깨를 나란히 하는 “3 켄이치저”의 일각이 마왕님과 기존하셨다고 하기 때문에, 사실이라면 가장 먼저 인사 해야 했던 것이겠지만, 아무래도 나는 귀찮음쟁이로...... '「老師と肩を並べる『三賢一愚』の一角が魔王様と既知になられたというんで、本当なら真っ先に挨拶すべきだったんでしょうが、どうも僕は面倒くさがりで……」
”알고 있다. 늙은 스승의 제자라면 그럴 것이다”『わかっておるよ。老師のお弟子ならさもありなん』
(와)과 주고 받아 “아하하하하”라고 서로 웃는 높은 수준의 두분(이었)였다.と交わして『あはははは』と笑い合うハイレベルなお二方だった。
자세하게 이야기를 듣는 곳은, 노우 라이프 킹중에서도 톱 클래스의 강함을 가지는 동안의 한사람, 노우 라이프 킹의 늙은 스승에게 입문 해, 살면서 노우 라이프 킹에게 필적하는 강함을 얻을 수 있는 비밀의 호흡법이 전수되었던 것이베르페가미리아씨다, 와의 일.詳しく話を聞くところでは、ノーライフキングの中でもトップクラスの強さを持つうちの一人、ノーライフキングの老師に弟子入りし、生きながらにしてノーライフキングに匹敵する強さを得られる秘密の呼吸法を伝授されたのがベルフェガミリアさんだ、とのこと。
............…………
상상이 따라잡지 않아!想像が追いつかん!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHk3dWFvd2Myb2xtd3Rm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHdkcXF6emVkbzJqY3I0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjJoNmhpdTI4NHlvbDlh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anpyN3QxazZxb3RyOG5p
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/394/