Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 397 불측의 귀한 손님─엘프 절도단 내습

397 불측의 귀한 손님─엘프 절도단 내습397 不測の珍客・エルフ窃盗団来襲

 

나의 이름은 에토.私の名はエト。

 

엘프족의 방계로부터도빗나가, 엘프에게 있어 신성한 “엘”의 말의 반 밖에 명에 짜넣는 것이 용서되지 않았던 엘프.エルフ族の傍系からもなお外れ、エルフにとって神聖なる『エル』の語の半分しか名に組み込むことを許されなかったエルフ。

 

고향의 숲에 사는 일도 실현되지 않고, 출분 해 기댈 곳 없게 방랑하는 나날이다.故郷の森に住むことも叶わず、出奔して寄る辺なく放浪する日々だ。

그런 나에게 다가붙는 동족도 증가해 가 어느새인가 대가족이 되어 간다.そんな私に寄り添う同族も増えていき、いつの間にか大所帯になっていく。

 

집단이 되면, 그 집단 자체에 이름도 필요라고 하는 일로, 이와 같이 이름이 붙여졌다.集団になれば、その集団自体に名前も必要ということで、このように名付けられた。

 

“회오리 바람의 소매 잘라 단”.『辻風の袖切り団』。

 

이 시대, 숲으로부터 빗나간 엘프의 생업이라고 하면 도적 밖에 없다.このご時世、森から外れたエルフの生業といったら盗賊しかない。

우리의 일단은 자연, 부유한 자로부터 도둑질을 행하기 위한 한무리가 되어, 각 대도시에서 두려워해지는 도적단이 되었다.私たちの一団は自然、富める者から盗みを行うための一団となり、各大都市にて恐れられる盗賊団となった。

 

숲의 밖의 엘프 근처에 대해서는 우리들 “회오리 바람의 소매 잘라 단”이라고 “뇌우의 돌깎기단”이 2 대도적단의 쌍벽.森の外のエルフ界隈においては我ら『辻風の袖切り団』と『雷雨の石削り団』が二大盗賊団の双璧。

그리고 지난 번, 우리와 도둑질의 흉악함을 서로 경쟁한 “뇌우의 돌깎기단”도 두목이 포박[お繩]이 되어, 큰 데미지를 받았다.そして先ごろ、私たちと盗みの凶悪さを競い合った『雷雨の石削り団』も頭目がお縄になり、大きなダメージを受けた。

 

그때 부터 전혀 이름을 (듣)묻지 않게 되었고, 자연 소멸했는지, 고쳐 세운다고 해도 상당한 시간이 걸릴 것이다.あれからとんと名前を聞かなくなったし、自然消滅したか、立て直すとしても相当な時間がかかるだろう。

즉 그 사이는 우리 “회오리 바람의 소매 잘라 단”의 천하라고 하는 것이다!!つまりその間は我々『辻風の袖切り団』の天下というわけだ!!

 

스승 경쟁업자의 동업자와 겹칠 것도 없게 어디의 대저택에도 들어간 마음껏!!師商売敵の同業者とかち合うこともなくどこの豪邸にも入り放題!!

 

오늘도 의욕에 넘쳐 악랄한 무리로부터 마구 훔치겠어!今日も張り切ってあくどい連中から盗みまくるぞ!

 

* * *   *    *    *

 

'...... 그런데 제군, 일의 이야기를 하지 않겠는가'「……さて諸君、仕事の話をしようじゃないか」

 

“회오리 바람의 소매 잘라 단”총원 78명이, 비밀의 아지트에 한 자리에 모이고 있었다.『辻風の袖切り団』総勢七十八名が、秘密のアジトに一堂に会していた。

 

'두, 일입니까!? '「お頭、仕事ですか!?」

'새로운 사냥감이 정해진 것입니까!? '「新しい獲物が決まったんですか!?」

 

생기 있는 멤버들이 이미 들끓고 있었다.活きのいいメンバーたちが早くも沸き立っていた。

 

나는 두목으로서의 관록을 유지한 채로 대범하게 대답한다.私は親玉としての貫禄を保ったまま鷹揚に答える。

 

'구토도, 이번 도둑질에 행선지는 커. 성공하면 우리 전원 일생 놀며 살 수 있을지도 모르는'「おうともよ、今回盗みに行く先は大きいぞ。成功すれば私たち全員一生遊んで暮らせるかもしれん」

'진짜입니까!? '「マジですか!?」

 

그렇게 큰 보물이 자고 있어, 한편 경비는 얇은 것 같다.そんな大きなお宝が眠っていて、かつ警備は薄そう。

노 줄여 공다 해. 로우리스크 하이리턴.労少なくして功多し。ローリスクハイリターン。

그런 꿈과 같이 훔쳐 앞을 발견한 것이다.そんな夢のような盗み先を発見したのだ。

 

거기는.......そこは……。

 

'박람회다!! '「博覧会だ!!」

'''''박람회!? '''''「「「「「博覧会!?」」」」」

 

그렇다.そうだ。

다만 지금 마도의 변두리에서 박람회가 개최되고 있다.ただ今魔都の外れで博覧会が開催されている。

거기에는 겸하고 나서 화제가 되고 있는 펌의 제품이 뒹굴뒹굴 있다고 한다.そこには兼ねてから話題になっているファームの製品がゴロゴロあるという。

 

'펌!? 그 브랜드의!? '「ファーム!? あのブランドの!?」

'최근이 되어 키라이별과 같이 시장에 나타나, 인기와 화제를 독점하고 있다고 하는 그!? '「最近になって綺羅星のごとく市場に現れ、人気と話題を独占しているというあの!?」

'마도의 세레부들이 빠짐없이 갖고 싶어해, 지금은 눈의 튀어나오는 것 같은 고가가 붙어 있다고 하는 그! '「魔都のセレブたちがこぞって欲しがり、今や目の飛び出るような高値が付いているというあの!」

 

우리 단원들이야 설명 고마워요!我が団員たちよ説明ありがとう!

 

그야말로 그 펌 브랜드다. 그 박람회는 펌의 제작자들이 주최하고 있다고 한다.いかにもそのファームブランドだ。あの博覧会はファームの作り手どもが主催しているという。

따라서 녀석들이 만든 상품이 산만큼 있다고 하는 일(이었)였다.よってヤツらの作った商品が山ほどあるということだった。

 

'이것까지 공방의 소재를 알 수 있지 않고, 침입할지 어떨지의 검토도 할 수 없었지만 절호의 찬스다. 우리는 빠르게 박람회장으로 잠입해, 보물을 양손 가득 가지고 돌아가려고 생각한다! '「これまで工房の所在がわからず、侵入するかどうかの検討もできなかったが絶好のチャンスだ。我々は速やかに博覧会場へと潜入し、お宝を両手いっぱい持ち帰ろうと思う!」

'두! 묻고 싶다! '「お頭! お聞きしたい!」

 

단원의 엘프가 거수한다.団員のエルフが挙手する。

 

'우리들 “회오리 바람의 소매 잘라 단”은 단순한 도적이 아닙니다, 의적입니다! 궁핍한 사람으로부터 빼앗지 않고, 부유한 자, 특히 탐욕스러운 수단으로 막벌이 하고 있는 악덕 상인악대관만을 표적으로 해야 합니다! '「我ら『辻風の袖切り団』はただの盗賊ではありません、義賊です! 貧しい者から奪わず、富める者、特にあこぎな手段で荒稼ぎしている悪徳商人悪代官だけを標的とするべきです!」

'그렇습니다! 이번 상대는, 우리로부터 도둑맞아야 할 악행을 거듭하고 있는 것일까요!? '「そうです! 今回の相手は、我々から盗まれるべき悪行を重ねているのでしょうか!?」

 

후훗, 모두 구애됨을 가지고 있구나.ふふっ、皆拘りを持っているな。

분명히 나도 두목으로서 우리 단의 자랑을 잊었을 것은 아니다.たしかに私も頭目として、我が団の誇りを忘れたわけではない。

 

훔친다면 악당으로부터, 그 자랑이 있기 때문이야말로 우리들 “회오리 바람의 소매 잘라 단”도 “뇌우의 돌깎기단”이라고 대등한 대도적단으로서 인지되어 왔다.盗むならば悪党から、その誇りがあるからこそ我ら『辻風の袖切り団』も『雷雨の石削り団』と並ぶ大盗賊団として認知されてきた。

 

'괜찮다, 이 펌이라든가 하는 무리도 우리 의적으로부터 빼앗기는 자격을 갖고 있는'「大丈夫だ、このファームとかいう連中も我々義賊から奪われる資格をもっている」

'오케이입니까!? ''어떤 악랄한 일 하고 있습니까!? '「オッケーですか!?」「どんなあくどいことしてるんですか!?」

 

무는 단원들.食いつく団員たち。

그러면 들려주자.ならば聞かせてやろう。

 

'나쁜 것은 특히 하고 있지 않는'「悪いことは特にしていない」

'''''어!? '''''「「「「「えーッ!?」」」」」

'이야기는 끝까지 (들)물어라. 세상에 자주 있는 일반적인 악행은 하고 있지 않지만, 하나 더 다른 의미로 허락하기 어려운 오점이 있다 녀석들에게는. 우리들 엘프에게 있어야만 허락하기 어려운 것이'「話は最後まで聞け。世によくある一般的な悪行はしていないが、もう一つ別の意味で許しがたい汚点があるのだヤツらには。我らエルフにとってこそ許しがたいことがな」

'우리 엘프에게 있어? ''어떻게 말하는 일입니다 두? '「私たちエルフにとって?」「どういうことですお頭?」

 

으음.うむ。

그럼 여기서 대대적으로 발표하자.ではここで大々的に発表しよう。

 

'펌에서 일하고 있는 직공중에, 엘프가 있다! '「ファームで働いている職人の中に、エルフがいる!」

''''', 뭐라고!? '''''「「「「「な、なんだってーッ!?」」」」」

 

 

이봐요, 역시 놀랐다.ほうら、やっぱり驚いた。

 

'우리들 엘프는 숲과 함께 사는 종족. 비록 숲으로부터 멀어졌다고 해도 숲에서의 생활을 잊지 않는다. 지붕아래에서 자고 일어나기 따위 하지 않는다. 그것이 엘프의 자랑이다'「我らエルフは森と共に生きる種族。たとえ森から離れたとしても森での生活を忘れない。屋根の下で寝起きなどしない。それがエルフの誇りだ」

'그 대로입니다 두! '「その通りですお頭!」

'그러나 펌에 소속하는 엘프들은 자랑을 잊어, 지붕아래에서 살아, 불을 사용해 일하고 있다! 기름 수상한 마족이나 인족[人族]들과 같이! '「しかしファームに所属するエルフどもは誇りを忘れ、屋根の下で暮らし、火を使って仕事している! 油臭い魔族や人族どものように!」

 

이것이 엘프에게 있어 용서되어야 할 일인가!?これがエルフにとって許されるべきことか!?

 

'용서되지 않는다! '「許されない!」

'자랑해 알지 못하고! 부끄러운줄 알아라! '「誇り知らず! 恥を知れ!」

'우리들 엘프 전체를 모욕하는 행위입니다!! '「我らエルフ全体を侮辱する行為です!!」

'벌을 내려야 한다! 벌을!! '「罰を下すべきだ! 罰を!!」

 

모두 화나 있구나? 나도 같은 기분이다.皆怒っているな? 私も同じ気持ちだ。

 

'자랑을 잊은 엘프에게 천주[天誅]를 내릴것! 따라서 박람회장은 우리들의 도둑질의 표적으로 들어간다고 판단했다! 녀석들이 엘프의 자랑을 버려 만들어낸 사치품을, 훔쳐 헐값으로 팔아치워 버려라! '「誇りを忘れたエルフに天誅を下すべし! よって博覧会場は我らの盗みの標的に入ると判断した! ヤツらがエルフの誇りを捨てて作り上げた贅沢品を、盗んで捨て値で売り払ってしまえ!」

'''''그것이 천주[天誅]!! '''''「「「「「それが天誅!!」」」」」

 

우리들 “회오리 바람의 소매 잘라 단”의 의지는 굳어졌다.我ら『辻風の袖切り団』の意志は固まった。

모두가 힘을 합해, 막상 잠입 선박람회장.皆の力を合わせて、いざ潜入せん博覧会場。

 

* * *   *    *    *

 

밤.夜。

도적이 잠입한다고 하면 밤이다.盗賊が忍び込むと言ったら夜だ。

 

밤의 박람회장은, 낮과는 돌변하는 사람 한사람 있지 않고, 고요함으로 가득 차 있다.夜の博覧会場は、昼間とは打って変わって人っ子一人おらず、静けさに満ちている。

 

'정말로 아무도 없구나? '「本当に誰もいないな?」

 

영업 시간외라고 해도 경비의 병사 정도는 있는 것이라고 경계하고 있던 것이지만.......営業時間外と言えども警備の兵士ぐらいはいるものと警戒していたんだが……。

덕분에 실로 간단하게 잠입할 수가 있었다.おかげで実に簡単に忍び込むことができた。

 

'부주의라고 하는 레벨이 아니구나....... 이 회장의 관리자는 바보인가? '「不用心というレベルじゃないな……。この会場の管理者はアホなのか?」

 

경비가 수박은 커녕 최초부터 경비하고 있지 않다.警備が手薄どころか最初から警備していない。

뭐든지 물어도 훔쳐 가 주세요라고 말하고 있는 것 같은 것이다.何でもかんでも盗んでいってくださいと言っているようなものだ。

 

뭐, 그런 바보라면 여기도 안성맞춤.ま、そんなアホならこっちも好都合。

도둑질을 경계하지 않으면 “훔쳐도 오케이”라고 하는 일이다.盗みを警戒しないなら『盗んでもオッケー』ということだ。

호의에 응석부려, 어떤 사람 전부 가지고 가지 않겠는가.好意に甘えて、ある者全部持っていこうじゃないか。

 

'그러나 너희 알고 있구나? 훔치는 것은 도기, 가죽 세공, 목공품, 유리 세공의 4종류 뿐이다! '「しかしお前たちわかっているな? 盗むのは陶器、革細工、木工品、ガラス細工の四種類だけだ!」

 

예비 조사로 엘프가 제작에 관련되고 있는 것은, 그 4종만.下調べでエルフが製作に関わっているのは、その四種のみ。

그 이외에 손을 대면 의적의 자랑이 없어진다.それ以外に手を出したら義賊の誇りが失われる。

 

'이것은 어디까지나 자랑을 찢은 엘프에게로의 천주[天誅]인 것이니까! '「これはあくまで誇りを破ったエルフへの天誅なんだからな!」

'오케이입니다! ''알고 있습니다 두! '「オッケーです!」「わかってますお頭!」

 

좋아.よし。

우선 가장 먼저 목표로 하는 것은 도기가 전시 되어 있는 파빌리온. 거기에 있는 도기에는 1개 금화 수백매의 값이 붙는 것이 있다고 한다.まず真っ先に目指すのは陶器が展示してあるパビリオン。そこにある陶器には一つ金貨数百枚の値がつくものがあるという。

 

겨우 흙덩이에 그런 값이 붙다니 전혀 이해 할 수 없지만, 그런 것을 한 장 손에 넣은 것 뿐이라도 큰벌이다.たかが土塊にそんな値打ちがつくなんてまったく理解できないが、そんなものを一枚手に入れただけでも大儲けだ。

 

'이것저것 하고 있는 동안에 도착했군'「そうこうしているうちに着いたな」

 

여기가 “도기관”인가.ここが『陶器館』か。

 

'에서는 실례합니다. 선물을 받으러 왔어요...... '「ではお邪魔します。お土産を貰いに来ましたよ……」

 

(와)과 파빌리온 내부에 발을 디뎠다.とパビリオン内部に足を踏み入れた。

그 순간(이었)였다.その瞬間だった。

 

거대한 얼굴이 나의 전방 지근에 가로막았다.巨大な顔が私の前方至近に立ちはだかった。

 

'아 아 아!? '「ふぎゃああああああーーーーーーーーーーーッッ!?」

 

얼굴!? 낙서 한 것 같은 간단한 구조의 얼굴!?顔!? 落書きしたような簡単な構造の顔!?

그러나 나의 몸전체 정도 거대한 얼굴이, 파빌리온에 발을 디딘 순간 나타났다!?しかし私の体全体ぐらい巨大な顔が、パビリオンに踏み込んだ途端現れた!?

뭐야 이것 유령!?何これ幽霊!?

 

'무인이 아니었던 것일까아앗!? '「無人じゃなかったのかああーーッ!?」

'시사 시사, 진입니다!? 이것 진이에요!? '「じじじじ、ジンです!? これジンですよおおおーーーッ!?」

'영체장의 마법 생물!? 고위의 마술사가 낳아 사역한다 라고 하는 그!? '「霊体状の魔法生物!? 高位の魔術師が生み出して使役するっていうあの!?」

 

그런 것을 잠복하게 해 경비에 맞히고 있었다고 하는 것인가!?そんなのを潜ませて警備に当てていたっていうのか!?

그거야 의기양양 해 무인인 이유다!!そりゃ大手を振って無人なわけだ!!

 

'도망치겠어! 우리의 능력으로 진에 당해 내는 것이 응 예 예!? '「逃げるぞ! 我々の能力でジンに敵うわけがねえええええッ!?」

'화살이 맞지 않는다!? 빠져나간다!? '「矢が当たらない!? すり抜ける!?」

'이니까 효과가 없다고 말하고 있을 것이다. 그런데 저 편으로부터의 공격은 맞는다 라는 즐 지나다! '「だから効かねえって言ってんだろ。なのに向こうからの攻撃は当たるってズルすぎる!」

'트랩 발동했기 때문에 건물로부터 나와도 쫓아 온닷!? '「トラップ発動したから建物から出ても追ってくるーーーッ!?」

'!? 수가!? 수가 자꾸자꾸 증가해!? 둘러싸진다아아아앗!? '「ぎゃーーッ!? 数が!? 数がどんどん増えて!? 取り囲まれるううううッ!?」

'도망갈 길이 없다아아아앗!? '「逃げ道がないいいいいッ!?」

 

마법 영체의 무리에 둘러싸져, 우리들 도적단은 도망갈 길을 잃었다.魔法霊体の群れに取り囲まれて、我ら盗賊団は逃げ道を失った。

 

박람회 잠입, 받아 미션은 이렇게 해 대실패가 되었습니다.博覧会潜入、いただきミッションはこうして大失敗となりました。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3oyMXVkeDR3NHM1NDRi

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGZxN243cTZkNThlaTd6

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2FmbTJmMW16NnZsYWN3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2J5cDd4dnAzM3RlenZm

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/399/