Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 401무수의 전화

401무수의 전화401 無粋の戦火

 

그것은 이제(벌써) 정말로 전격적(이었)였다.それはもう本当に電撃的だった。

우리가 제 2회오크보성의 준비를 위해서(때문에), 현지 잠입한 첫날에 알려진 것이니까.俺たちが第二回オークボ城の準備のため、現地入りした初日に知らされたのだから。

 

'오크보성이 중지!? '「オークボ城が中止!?」

 

어째서입니까!?なんでですか!?

너무 당돌해 말도 나오지 않는다!?唐突過ぎて言葉も出ない!?

 

'정말로 미안하다...... !'「本当に申し訳ない……!」

 

나의 앞에서 사죄 하는 것은, 영주 다르킷슈씨.俺の前で平謝りするのは、領主ダルキッシュさん。

오크보성은, 그가 수습하는 영지안에 있어, 그의 허가없이는 이벤트를 진행되지 않는다.オークボ城は、彼が治める領地中にあり、彼の許可なしにはイベントを進められない。

덧붙여서 마족을 신부씨에게 받아 이 세계 최초의 국제 결혼 커플이 되어, 바로 최근, 대망의 후계자 아들을 내려 주신 것 같다.ちなみに魔族を嫁さんに貰ってこの世界初の国際結婚カップルとなり、つい最近、待望の跡取り息子を授かったらしい。

그 관련되기 어려운 헤라 여신과 노력해 교섭한 보람이 있었다.あの絡みにくいヘラ女神と頑張って交渉した甲斐があった。

 

그것은 차치하고 다르킷슈씨는, 지금은 이벤트 공동 개최자의 서는 위치다.それはともかくダルキッシュさんは、今ではイベント共同開催者の立ち位置だ。

오크보성개최에 의한 이익은 영지에도 미치기 위해서(때문에) 그라도 2회째의 오크보 성에는 적극적(이었)였을 것.オークボ城開催による利益は領地にも及ぶために彼だって二回目のオークボ城には前向きであったはず。

 

그것이 왜 이제 와서 개최중지에!?それが何故今さら開催中止に!?

 

'저것입니까!? 이익이 목표치에 이르지 않았다 라든지!? 그러니까 2회째를 개최해도 의미가 없으면!? '「アレですか!? 利益が目標値に達しなかったとか!? だから二回目を開催しても意味がないと!?」

 

살기 힘들다!世知辛い!

 

'아니, 그런 일은...... ! 원래 전회의 이익고는 작년의 시점에서 확정하고 있고, 다만 1회의 이벤트로 령 전체의 올리는 연간 이익의 몇배도 벌어들일 수가 있었습니다. 감사해도 다 할 수 있습니다...... !'「いや、そんなことは……! そもそも前回の利益高は去年の時点で確定していますし、たった一回のイベントで領全体の上げる年間利益の何倍も稼ぎ出すことができました。感謝してもしきれません……!」

 

그럼 어째서 중지...... !?ではどうして中止……!?

 

'아! 설마 클레임이 왔다든가!? '「あ! まさかクレームが来たとか!?」

 

어딘가의 딱딱한 단체적인 곳부터”오크가 주최하는 이벤트 같은거 괘씸함인 더 매스!”적인 말을 들었다든가!?どこかのお堅い団体的なところから『オークが主催するイベントなんてけしからんザマス!』的なことを言われたとか!?

 

'그런 일이라면 괜찮아요! 우리의 백에는 권력의 최강격, 마왕씨가 있을테니까! 그에게 부탁해 모라 배를 직장내 괴롭힘으로 두드려 잡으면...... !'「そういうことなら大丈夫ですよ! 我々のバックには権力の最強格、魔王さんがいますから! 彼にお願いしてモラハラをパワハラで叩き潰せば……!」

 

정론이 항상 올바를 것이 아니면 가르쳐 줍시다!!正論が常に正しいわけじゃないと教えてやりましょう!!

 

'아니, 그런 일도 아닙니다...... ! 거기에 마왕님으로부터도, 이번 중지에 대해서는 승낙을 받고 있을테니까...... !'「いや、そういうことでもありません……! それに魔王様からも、今回の中止については了承を頂いていますから……!」

 

무려 마왕씨도!?なんと魔王さんも!?

마왕씨도 1 참가자로서”금년이야말로 제일 관문 돌파!”라고 분발해 오셨는데!?魔王さんも一参加者として『今年こそ第一関門突破!』と意気込んでいらしたのに!?

 

'도대체 무엇이 이유인 것입니다!? 마왕씨까지 관련되고 있는 중지의 이유는...... !? '「一体何が理由なのです!? 魔王さんまで関わっている中止の理由なんて……!?」

'반란입니다'「反乱です」

 

다르킷슈씨의 입으로부터 생각했던 것보다 뒤숭숭한 단어가 나왔다.ダルキッシュさんの口から思ったより物騒な単語が出てきた。

 

'반란!? 어째서 그렇게 바보 같은 흉내를 한 것입니까 다르킷슈씨!? '「反乱!? どうしてそんなバカなマネをしたんですかダルキッシュさん!?」

'내가 아니에요! '「私じゃないですよ!」

 

아, 다르킷슈씨가 범인이 아니다.あ、ダルキッシュさんが犯人じゃないんだ。

깜짝 놀라 손해보았다.ビックリして損した。

 

'반란의 주모자는, 여기로부터 2개 근처에 있는 대령, 그란드바르그령의 영주입니다. 2대전의 인 왕의 손자라고 하는 미묘한 혈통을 가져, 인간국 멸망 후도 흐리멍텅 입장에 있는 사람(이었)였지만, 설마 반란을 일으키다니...... !'「反乱の首謀者は、ここから二つ隣にある大領、グランドバルグ領の領主です。二代前の人王の孫という微妙な血統を持ち、人間国滅亡後もあやふやな立場にある人でしたが、まさか反乱を起こすなんて……!」

 

다르킷슈씨도 창피스러운 얼굴(이었)였다.ダルキッシュさんも忸怩たる顔つきだった。

 

'인간국은 멸망했습니다만, 국내에서 일어나는 전란을 수습할 의무는 영주에게 있습니다. 나는 시급하게 군사를 정리해 다른 영주나 마왕군과 협력해 반란 진압에 향하지 않으면 안됩니다'「人間国は滅びましたが、国内で起こる戦乱を治める義務は領主にあります。私は早急に兵をまとめ、他の領主や魔王軍と協力し反乱鎮圧に向かわなければなりません」

'그래서 오크보성도 중지에......? '「それでオークボ城も中止に……?」

'반란을 조기에 진압 할 수 없으면 구식인 사람 사이국 전 국토에 전란이 퍼질 우려가 있습니다. 태평하게 축제를 개최하고 있는 경우에서는, 과연 없습니다'「反乱を早期に鎮圧できなければ旧人間国全土に戦乱が広がる恐れがあります。のん気にお祭りを開催している場合では、さすがにありません」

 

부, 분명히...... !た、たしかに……!

 

'만일 개최해도, 반란을 일으킨 그란드바르그령은 교통의 요충입니다. 인간 국내가 많은 지역에 사는 사람이 그 령을 다녀 여기까지 오는'「仮に開催しても、反乱を起こしたグランドバルグ領は交通の要衝です。人間国内の多くの地域に住む人があの領を通ってここまで来る」

 

거기가 전쟁으로 봉쇄되면, 제 2회오크보성은 제 1회의 집객수로부터 비교할 길도 없을 정도(수록) 떨어질 것이다.そこが戦争で封鎖されれば、第二回オークボ城は第一回の集客数から比べようもないほど落ちるだろう。

아니, 그런 걱정을 하고 있는 차원이 아니다.いや、そんな心配をしている次元じゃない。

 

만약 반란이 오래 끌어, 그 어떻게든 말하는 대령의 교통이 봉쇄계속 되면, 다르킷슈씨의 령은 사람의 출입을 끊어져 바싹 마르는 일도.もし反乱が長引いて、その何とかいう大領の交通が封鎖され続ければ、ダルキッシュさんの領は人の出入りを断たれて干上がることも。

 

'반란은 곧바로 진압할 수 있을 것 같습니까? '「反乱はすぐに鎮圧できそうなんですか?」

'............ '「…………」

 

무언이 되돌아 왔다.無言が返ってきた。

 

'............ 모릅니다. 상대는 구식인 사람 사이국 굴지의 대령입니다. 병력도 물량도 있을 뿐만 아니라, 그 중심 도시 메르카이데는 성새 도시의 이명을 취하는 방위력을 가진 거리...... '「…………わかりません。相手は旧人間国屈指の大領です。兵力も物量もある上に、その中心都市メルカイデは城塞都市の異名をとる防衛力を持った街……」

 

다르킷슈씨의 표정이 흐린다.ダルキッシュさんの表情が曇る。

 

'거리를 둘러싸는 성벽은, 구식인 사람 사이국은 커녕 마국을 포함해도 최대 규모. 높이도 두께도 외를 압도한다고 말해지고 있습니다. 국내 유수한 무역 도시라도 있으므로, 저축할 수 있었던 물자를 의지에 농성 되면, 도대체 몇년이 만일 되는 것인가...... !? '「街を取り囲む城壁は、旧人間国どころか魔国を含めても最大規模。高さも厚さも他を圧倒すると言われています。国内有数の貿易都市でもあるので、蓄えられた物資を頼りに籠城されたら、一体何年がかりになるのか……!?」

 

무엇입니까, 그 오다와라성 같은 이야기는?何ですか、その小田原城みたいな話は?

 

분명히 견고한 요새에 틀어박혀지면 용이하게 공락하지 못하고, 심하면 몇년에 걸친 전쟁이 된다고 한다.たしかに堅固な要塞に引きこもられれば容易に攻め落とすことができず、酷ければ何年がかりのいくさになるという。

장기전이 되면 지키는 측보다 공격하는 측에 부담이 가, 최악 전선을 유지 할 수 없게 되어 철퇴라고 하는 일이 될지 모른다.長期戦になれば守る側よりも攻める側に負担がかかり、最悪戦線を維持できなくなって撤退ということにもなりかねない。

 

교통을 분단 되어 내란 상태가 계속하면 사람들의 불안도 높아진다.交通を分断され、内乱状態が継続すれば人々の不安も高まる。

 

마왕군의 지배에 불만을 가지는 사람도 아직도 있을 것이고,魔王軍の支配に不満を持つ者もまだまだいることだろうし、

오래 끄는 내란에 호응 해 여기저기에서도 반란의 불이 오르면, 인간국은 미증유의 전국시대에 돌입이라고 하는 일이 될지 모른다.長引く内乱に呼応してあちこちでも反乱の火が上がれば、人間国は未曽有の戦国時代に突入ということにもなりかねない。

 

'...... 상대도 그것을 알아인가, 자신으로부터 공격해 오는 움직임은 보이지 않고 완전한 농성전의 준비입니다. 그것만으로 교통을 분단 해, 현체제에 데미지를 줄 수가 있을테니까...... '「……相手もそれをわかってか、自分から攻めてくる動きは見せず完全な籠城戦のかまえです。それだけで交通を分断し、現体制にダメージを与えることができますから……」

'분명히 축제 하고 있는 분위기가 아니구나...... '「たしかにお祭りしている雰囲気じゃないな……」

 

다르킷슈씨도, 염원 실현되어 부인과의 사이에 겨우 남자를 내려 주셨다고 하는데.ダルキッシュさんだって、念願叶って奥さんとの間にやっと男子を授かったというのに。

태어난지 얼마 안된 아이를 남겨 싸우러 나가지 않으면 안 된다고는, 너무나 슬픈 일인가.生まれたばかりの子を残して戦いに出かけなければならないとは、なんと悲しいことか。

비록 그것이 영주의 의무라고 해도.たとえそれが領主の義務だとしても。

 

전쟁은 싫다.戦争は嫌だ。

그러면 전쟁을 두드려 잡아 버리자.なら戦争を叩き潰してしまおう。

 

'그 반란이 즉석에서 진압되면, 인간국은 평안무사하네요? '「その反乱が即座に鎮圧されれば、人間国は安泰なんですよね?」

'네? '「え?」

 

제 2회오크보성도 순조롭게 개최된다.第二回オークボ城も滞りなく開催される。

 

'오크라, 오크마'「オークラ、オークマ」

''하''「「はッ」」

 

옆에 있던 부지도자 오크들에게 부른다.傍らにいたサブリーダーオークたちに呼びかける。

 

'예의 장치는 이미 완성하고 있을까? '「例の仕掛けはもう完成しているか?」

'실수 없고''언제라도 움직일 수 있습니다'「手ぬかりなく」「いつでも動かせます」

 

믿음직한 녀석들이다.頼もしいヤツらだ。

 

'뭐, 기다려 주세요! 분명히 성자님의 힘을 빌리면 반란 정도 초에 진압할 수 있겠지만, 이것은 어디까지나 인간국의 문제! 인간나라에 사는 사람들의 손으로 해결하지 않으면 안됩니다! '「まま、待ってください! たしかに聖者様のお力をお借りすれば反乱ぐらい秒で鎮圧できるでしょうが、これはあくまで人間国の問題! 人間国に住む者たちの手で解決しなければなりません!」

 

영주로서 확실히 자랑을 가진 발언이다.領主として、しっかり誇りを持った発言だ。

 

'안심해 주세요. 당신들의 직역을 침해할 생각은 없습니다. 그러나 우리도 여러분의 친구로서 할 수 있는 조력을 아끼지 않는'「安心してください。アナタたちの職域を侵害するつもりはありません。しかし俺たちもアナタ方の友人として、できる助力を惜しまない」

'뭐 할 생각입니까!? '「何する気ですか!?」

 

다르킷슈씨의 표정이 반란을 고했을 때보다 핍박하고 있었다.ダルキッシュさんの表情が反乱を告げた時より逼迫していた。

 

'래 당신이 아끼지 않는 조력은 상상을 초월합니다 것! '「だってアナタの惜しまない助力って想像を絶するんですもの!」

'괜찮습니다. 자그마한 거들기예요'「大丈夫です。ささやかなお手伝いですよ」

 

우선 나나 오크보, 그 외 농장 관계자는 싸움에 참가하지 않는다.まず俺やオークボ、その他農場関係者は戦いに参加しない。

그것을 하면 직접 관여가 되어 버린다.それをしたら直接関与になってしまう。

인족[人族]이 자신들의 손으로 문제를 넘는 것으로는 되지 않는다.人族が自分たちの手で問題を乗り越えることにはならない。

 

그리고 하나 더.それからもう一つ。

오크보 성에 내던질 수 있었던 구두쇠는, 오크보성에서 보복해야 한다.オークボ城に叩きつけられたケチは、オークボ城で報復すべきだ。

 

우리와 이 사건의 관계는, 전면적으로 오크보 성 (을) 통한 것.俺たちとこの事件の関わりは、全面的にオークボ城を介してのもの。

겨울 전부터 쭉 기대하고 있던 오크보성의 개최를 중지에 몰아넣으려고는.冬前からずっと楽しみにしていたオークボ城の開催を中止に追い込もうとは。

 

우리의 즐거움을 방해받아 될까 보냐!我々の楽しみを邪魔されてなるものか!

오늘중에라도 반란을 진압해, 당초의 예정 대로 풍운 오크보 성을 개최해 준다!今日中にでも反乱を鎮圧し、当初の予定通り風雲オークボ城を開催してやる!

 

그렇다고 하는이라고 있고로.というていで。

 

'응원하도록 해 받습니다'「応援させていただきます」

'정말로 응원인 것이군요!? 제일, 오크보성에서 보복은 어떻게 할 생각입니까!? 상대는 아득히 저 편의, 근처의 근처의 령이랍니다! '「本当に応援なんでしょうね!? 第一、オークボ城で報復ってどうするつもりなんですか!? 相手は遥か向こうの、隣の隣の領なんですよ!」

 

분명히 성은 지역 거점.たしかに城は地域拠点。

지키기 위해서(때문에) 존재해서, 상대 측에 출마하기 위해서는 사용할 수 없다.守るために存在するもので、相手側に打って出るためには使えない。

 

건축물은 그 자리로부터 움직일 수 없는 것이니까.建築物はその場から動けないのだから。

 

'그러나 불가능을 가능하게 해야만의 엔터테인먼트다'「しかし不可能を可能にしてこそのエンターテイメントだ」

 

기획 회의때에 오른 하나의 안.企画会議の時に上がった一つの案。

 

그 안은 채용되어 이미 실행 가능하게 되어 있었다.その案は採用され、既に実行可能になっていた。

 

우리가 박람회를 북돋우고 있던 한중간도, 오크라나 오크마, 오크니누시들이 노력해 주고 있던 덕분이다.俺たちが博覧会を盛り上げていた最中も、オークラやオークマ、オークニヌシたちが頑張ってくれていたおかげだ。

 

그러면 조속히 출격 하자.それでは早速出撃しよう。

반란 진압이 늦을 뿐(만큼) 이벤트 개최에 지장이 나온다.反乱鎮圧が遅れるだけイベント開催に支障が出る。

 

본래 싸움 따위 하고 싶지 않은 우리이지만.本来戦いなどしたくない俺たちではあるが。

축제를 위해서(때문에) 도리에 의해 우리들, 그리고 오크보성.お祭りのために義によって俺たち、そしてオークボ城。

 

출격!!出撃!!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2Vhb21zZXE2eThsZTR0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHkxa3M0bnBha3B1cHVk

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djFzNHJjNnZiYXdlejZp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHkwbXkzcnR5aDE3dWg4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/403/