이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 417 곤 뼈라면

417 곤 뼈라면417 ゴンこつラーメン
이렇게 해 완성된 라면을 모두가 시식해 보았다.こうして出来上がったラーメンを皆で試食してみた。
도구는 없다.具はない。
시작품인 것으로.試作品なので。
원래 라면의 도구가 될 것 같은 구운 돼지고기, 멘마, 익히고 알, 콩나물이라고 한 것은 아직 전혀 개발하고 있지 않는 걸.そもそもラーメンの具になりそうなチャーシュー、メンマ、煮卵、もやしといったものはまだ全然開発してないもんな。
라면을 기회로 개발이 진행될 것 같다.ラーメンを機に開発が進みそう。
지금은 적어도 새긴 파를 흩뜨려.......今はせめて刻んだネギを散らして……。
'''받습니다'''「「「いただきまーす」」」
나와 비르와 프라티로 일제히 먹어 본다.俺とヴィールとプラティで一斉に食べてみる。
츄룹츄룹 염주않고 두.......ちゅるちゅるずずずず……。
'괴로운!! '「うめえ!!」
우선 비르가 외쳤다.まずヴィールが叫んだ。
'좋아 주인님! 처음은 우동의 가짜 브랜드일까하고 생각하고 있었지만, 이것은 이것대로 독특하다! 특히 국물이 다르다! 시간 들였을만 하지마! '「いいぞご主人様! 最初はうどんのパチモンかと思っていたが、これはこれで独特だ! 特に汁が違う! 時間かけただけあるな!」
대호평(이었)였다.大好評だった。
'응, 나는 우동 정도 시원스럽게 째를 좋아하지만......? '「うーん、私はうどんくらいあっさりめが好きだけど……?」
프라티는, 더해진 스푼 위에 미니 라면을 만들면서 말했다.プラティは、添えられたスプーンの上にミニラーメンを作りながら言った。
여성은 역시 미니 라면 만들지 않으면 기분이 풀리지 않는 것인지!?女性はやっぱりミニラーメン作らないと気が済まんのか!?
'이것은 이것대로 좋아하는 사람은 있을 것 같구나....... 아쥬니어!? 너는 아직 이 음식은 빨라요! 마마의 젖가슴에서도 마셔 주세요! '「これはこれで好きな人はいそうね。……ぎゃあジュニア!? アンタはまだこの食べ物は早いわ! ママのおっぱいでも飲んでなさい!」
매도가 매도가 되지 않는 희유인 예.罵倒が罵倒にならない稀有な例。
라면에 손을 뻗는 쥬니어를 어떻게든 달래, 라면의 성과는 대성공이라고 말할 수 있자.ラーメンに手を伸ばすジュニアをなんとか宥めて、ラーメンの出来は大成功と言えよう。
'이것으로 그 두녀에 대한 새로운 비장의 카드를 얻은 것이다....... 그러나! 이것으로 손을 느슨하게하는 것은 삼류가 하는 것이다! '「これであの豆女に対する新たな切り札を得たのだ。……しかし!これで手を緩めるのは三流のすることだ!」
엣?えッ?
'주인님의 창조한 라면에 새로운 손봐, 나 독자적인 궁극 라면을 만들어 낸다! 그러면 두 번 다시 두녀우녀에 지지 않아―!! '「ご主人様の創造したラーメンにさらなる手を加え、おれ独自の究極ラーメンを作り出すのだ! そうすれば二度と豆女羽女に負けないぞー!!」
과인은 미치고 바구니가 마다 쉿이라고 말하네요?過ぎたるは及ばざるがごとしって言うよね?
'정확히 멧돼지의 뼈를 익히고 있을 때에 번쩍인 아이디어가 있다! 즉시 실행이다―!'「ちょうどイノシシの骨を煮ている時に閃いたアイデアがあるのだ! さっそく実行だー!」
'예? 어디 가!? '「ええぇッ? どこ行くのーッ!?」
스프까지 한 방울 남김없이 다 마셔 비르는 뛰쳐나와 갔다.スープまで一滴残らず飲み干してヴィールは飛び出していった。
방녹지 않기 때문에 나도 뒤를 쫓는다.放っとけないので俺もあとを追う。
'응라면 맛있는'「うーんラーメン美味しい」
프라티는 쥬니어와 함께 남았다.プラティはジュニアと共に残った。
풍덩은 너가 조사해 둬.どんぶりはキミが洗っておいて。
* * * * * *
비르가 방문한 것은 술 창고(이었)였다.ヴィールが訪れたのは酒蔵だった。
반신바커스가 관리하고 있다, 모든 종류의 술이 만들어지는 장소.半神バッカスが取り仕切っている、あらゆる種類の酒が生み出される場所。
'비르는 왜 여기에...... !? '「ヴィールは何故ここに……!?」
술과 라면과 무슨 관계가?酒とラーメンと何の関係が?
나의 의문도 상관하지 않고 비르는 술 창고의 안을 부쩍부쩍 돌진해, 가장 안쪽으로 도착한다.俺の疑問もかまわずヴィールは酒蔵の中をズンズン突き進み、一番奥へと行き着く。
거기에 있는 술병에 차는 것을 일발.そこにある酒瓶に蹴りを一発。
'지금이야말로 눈을 뜬다―'「今こそ目覚めるのだー」
”꺄아!? 무엇 무엇입니닷!?”『きゃあッ!? 何々なんですッ!?』
술병안에서 소리가!?酒瓶の中から声が!?
그것은, 쿠라우치에 대등한 술병 중(안)에서도 몫크고, 인간이 몇 사람이나 들어올 것 같은 크기(이었)였다.それは、蔵内に並ぶ酒瓶の中でも取り分け大きく、人間が何人も入りそうな大きさだった。
그 중으로, 술인것 같은 액체안에 떠오르는 거대한 도마뱀.......その中で、酒らしき液体の中に浮かぶ巨大なトカゲ……。
아니 드래곤.いやドラゴン。
'이것은...... !? '「これは……!?」
생각해 냈다.思い出した。
이 녀석은 그린트르드라곤의 시두르!コイツはグリンツェルドラゴンのシードゥル!
언제(이었)였는지 농장에 방문해 온 드래곤이다!いつだったか農場に訪ねてきたドラゴンだ!
”아라아라 비르 누님, 오래간만이에요. 최근 조금도 얼굴을 보여 주시지 말고?”『あらあらヴィールお姉さま、お久しぶりですわ。最近ちっともお顔を見せてくださらないで?』
'너 완전히 잊고 있었기 때문에, 그러나 지금 생각해 낸 것이다! '「お前のことすっかり忘れてたからな、しかし今思い出したのだ!」
현존 하는 드래곤은 거의 모두 형제 자매.現存するドラゴンはほとんどすべて兄弟姉妹。
이 시두르도 비르도 여동생과 같은 것이다.このシードゥルもヴィールも妹のようなものだ。
왜 술안에 잠기고 있을까는 이해하기 어렵지만.......何故酒の中に浸かっているかは理解に苦しむが……。
”오늘도 좋은 술이 숙성되고 있어요. 나부터 스며나오는 드래곤 엑기스의 술은 최고의 맛좋네요”『今日もいいお酒が熟成されていますわ。わたくしから染み出すドラゴンエキスのお酒は最高の美味ですわよ』
설명되어도 이해하기 어렵다.説明されても理解に苦しむ。
요점은 허브술과 같은 것인가. 이해하기 어렵지만.要はハブ酒のようなものか。理解しがたいけれど。
”그다지 일으키기를 원하지 않는 것이에요. 아버님의 후계자가 정해질 때까지 조용하게 숨을 죽이고 있고 싶습니다”『あまり起こしてほしくないのですわ。お父様の後継者が決まるまで静かに息をひそめていたいのです』
'아버님이라면 벌써의 옛날에 쓰러졌어. 지금은 아드헷그가 새로운 사나이더─드래곤다'「父上ならとっくの昔に倒されたぞ。今はアードヘッグが新たなガイザードラゴンだ」
”예어!?”『えええッッ!?』
깜짝 앙천[仰天]의 술병드래곤.ビックリ仰天の酒瓶ドラゴン。
”무엇입니다의 그것!? 처음으로 (들)물었어요!? 어째서 아무도 가르쳐 주지 않습니까!?”『何ですのそれ!? 初めて聞きましたわよ!? なんで誰も教えてくれないんですか!?』
'그런 일보다 새로운 일이 있다. 빨리 술병으로부터 나온다―'「そんなことより新しい仕事があるのだ。さっさと酒瓶から出てくるのだー」
비르는 드래곤만이 가능한 강행함으로 매룡을 술병으로부터 끌어낸다.ヴィールはドラゴンならではの強引さで妹竜を酒瓶から引っ張り出す。
그리고 술 창고의 밖으로 데리고 나갔다.そして酒蔵の外へと連れ出していった。
'............ '「…………」
그에 남고는 정진정명[正眞正銘]술 밖에 들어가 있지 않은 거대술병만. 그 술에는, 조금 전까지 있던 자룡의 엑기스가 충분히 스며나오고 있다.......あのに残るは正真正銘酒しか入ってない巨大酒瓶のみ。その酒には、さっきまでいた雌竜のエキスがたっぷりと染み出している……。
'설마...... !? '「まさか……!?」
비르가 무엇을 하려고 하고 있는 것인가. 뭔가 알게 되었다.ヴィールが何をしようとしているのか。なんかわかってきた。
* * * * * *
'―, 좋은 더운 물이예요―'「ふぃー、いいお湯ですわー」
예감 적중.予感的中。
나쁜 예감(이었)였지만.悪い予感だったが。
술병으로부터 나온지 얼마 안된 드래곤, 시두르가, 이번은 냄비로 익혀지고 있었다.酒瓶から出されたばかりのドラゴン、シードゥルが、今度は鍋で煮られていた。
거대한 냄비로.巨大な鍋で。
'설마라고 생각했지만...... !? '「まさかと思ったが……!?」
돈코츠 스프로부터 힌트로 얻었을 비르.とんこつスープからヒントで得たのであろうヴィール。
돼지뼈는 아니고, 드래곤으로부터 국물을 배달시켜 라면의 스프를 만들 생각인가!?豚骨ではなく、ドラゴンから出汁を取ってラーメンのスープを作る気かッ!?
'모든 생물의 정점으로 서는 드래곤! 그 드래곤으로부터 잡은 스프가 가장 맛있을 것이다! 이것으로 두녀우녀에도 절대 이길 수 있다―!! '「すべての生物の頂点に立つドラゴン! そのドラゴンからとったスープこそがもっとも美味いはずだ! これで豆女羽女にも絶対勝てるのだー!!」
'는―, 비르 누님도 매회 이상한 일 생각해요? '「はー、ヴィールお姉さまも毎回変なこと考えますわね?」
익혀지고 있는 당사자...... 시두르씨라고 했군?煮られている当人……シードゥルさんと言ったな?
그녀는 익힐 수 있기에 즈음해 드래곤 형태로부터 인간 형태에 변신해, 정확히 사람 한사람 들어오는 정도의 거대냄비에 푹 들어가고 있었다.彼女は煮られるにあたってドラゴン形態から人間形態へ変身し、ちょうど人一人入る程度の巨大鍋にすっぽり収まっていた。
거기로부터 직접 재료를 구움에 걸리고 있어, 혹은 드럼통 목욕탕과 같은 풍치가 있다.そこから直火に掛けられていて、あるいはドラム缶風呂のような風情がある。
다만 수면이라고 할까 탕면은 비등으로 불퉁불퉁 거품이 일고 있어 마치 지옥 목욕탕인 것 같았지만.......ただ水面というか湯面は沸騰でボコボコ泡立っており、まるで地獄風呂のようであったが……。
'있고─더운 물이에요―. 이것까지는 완만하다 술안에 잠기고 있었으니까. 뜨거운 것도 좋은 갭이예요―'「いーお湯ですわー。これまではぬるーいお酒の中に浸かってましたから。熱いのもいいギャップですわー」
열탕 커머셜이라면 너무 위험해 화가 나는 정도의 온도에서도, 드래곤에게 있어서는 미온수와 변함없다.熱湯コマーシャルだったら危険すぎて怒られるぐらいの温度でも、ドラゴンにとってはぬるま湯と変わらない。
사람화해, 색기 충분히 풍만체 시두르씨의 입욕 신일 것이지만, 전혀 추잡함이 따르지 않는 것은 어째서일 것이다?人化して、お色気たっぷり豊満体シードゥルさんの入浴シーンのはずなんだけど、サッパリいやらしさが伴わないのはなんでだろう?
'스프가 나온 곳에서 맛을 준비한다―. 양파를 넣는다―, 파를 넣는다―'「スープが出てきたところで味を調えるのだー。玉ねぎを入れるのだー、ネギを入れるのだー」
'이것이 입욕제라고 하는 녀석이에요! 피부에 효과가 있을 것 같아요! '「これが入浴剤というヤツですのね! お肌に効きそうですわ!」
여러가지 어긋난 교환을 (들)물으면서, 내가 멈춘 곳에서 드래곤이 앉을 이유도 없다고 생각 방치.色々ずれたやりとりを聞きつつ、俺が止めたところでドラゴンが止まるわけもないと思い放置。
안방으로 돌아가, 라면 목적에 모여 오고 있는 거주자들에게, 먼저 모퉁이 멧돼지로 취했다고 뼈스프의 라면을 행동해 주었다.母屋に戻って、ラーメン目当てに集まってきている住人たちに、先に角イノシシで取ったとんこつスープのラーメンを振る舞ってあげた。
신작 요리를 할 수 있었을 때의 항례 행사이니까.新作料理が出来た時の恒例行事だからな。
그렇게 해서 돈코츠 라면이 대성황가운데 평정할 수 있어 어느 정도 시간도 지난 곳에서, 다시 비르의 (분)편을 보러 가 보았다.そうしてとんこつラーメンが大盛況のうちに平らげられ、ある程度時間も経ったところで、再びヴィールの方を見にいってみた。
* * * * * *
'완성했어 주인님! '「完成したぞご主人様!」
완성한 것 같다.完成したらしい。
비르가 내미는 풍덩의 안에는, 뭔가 상상한 적도 없는 것 같은 거룩한 빛을 발하는 스프에 떠오르는 면.ヴィールが差し出すどんぶりの中には、なんか想像したこともないような神々しい輝きを放つスープに浮かぶ麺。
'이것이 궁극의 드래곤이라면이다! 아니, 돈코츠 라면의 드래곤 버젼이니까, 드래곤 뼈라면....... 생략해 곤 뼈라면이다!! '「これが究極のドラゴンラーメンなのだ! いや、とんこつラーメンのドラゴンバージョンだから、ドラゴンこつラーメン。……略してゴンこつラーメンだな!!」
다그치려고 해 오지마.畳みかけようとして来るな。
'비르 누님이 도움이 될 수 있어 영광이예요―'「ヴィールお姉さまのお役に立てて光栄ですわー」
시두르씨는 아직껏 드럼통 목욕탕도 물어 냄비에 몸을 담그어 온천 미녀 기분(이었)였다.シードゥルさんはいまだにドラム缶風呂もとい鍋に身を浸して温泉美女気分だった。
거처를 술병으로부터 냄비로 옮겼어?住み処を酒瓶から鍋に移した?
'자 주인님! 조속히 시식하는 것이 좋다! 나와 시두르의 합작 라면을! '「さあご主人様! 早速試食するがいい! おれとシードゥルの合作ラーメンを!」
'거절하는'「断る」
'예 예!? '「ええええぇーッ!?」
뭐 (들)물으면 좋겠다.まあ聞いてほしい。
왜 내가 시식을 단호히 거부하는 것인가.何故俺が試食を断固拒否するのか。
이전 같은 김으로 드래곤술 만들었던 적이 있었잖아?以前同じようなノリでドラゴン酒作ったことがあったじゃん?
그것을 시음했을 때, 만들기주의 바커스로부터 뭐라고 말해졌는지 기억하고 있어?それを試飲した時、作り主のバッカスからなんて言われたか覚えてる?
”드래곤의 엑기스가 섞인 술은 강력하기 때문에, 너무 마시면 불로 불사가 되겠어”『ドラゴンのエキスが混じった酒は強力だから、あんまり飲むと不老不死になるぞ』
...... 왜냐하면[だって] 말야!……だってさ!
'드래곤으로부터 잡은 국물도 비슷한 것과 용이하게 상상할 수 있다! 너무 위험해 말할 수 있을까!! '「ドラゴンからとった出汁も似たようなものと容易に想像できる! 危険すぎて口にできるか!!」
'............ ! '「…………ッ!」
지적하면 비르는, 곤 뼈라면을 일단 둬, 무릎으로부터 붕괴되었다.指摘するとヴィールは、ゴンこつラーメンをいったん置いて、膝から崩れ落ちた。
'...... 나도 도중부터, 그런 것이 아닐까 하고 생각한 것이다'「……おれも途中から、そうじゃないかなって思ったのだ」
'눈치챈 시점에서 그만두어라'「気づいた時点でやめろよ」
왜 끝까지 돌진해 버리는지?何故最後まで突き進んでしまうのか?
결국 곤 뼈라면은, 동족으로서 효능을 다 받아 들일 수 있는 비르가 혼자서 소비했습니다 라고 말야.結局ゴンこつラーメンは、同族として効能を受け止めきれるヴィールが一人で消費しましたとさ。
여기서 조금 휴가를 받아, 다음번 갱신은 다음 달 11/2(토)로부터를 예정하고 있습니다.ここで少しお休みをいただいて、次回更新は来月11/2(土)からを予定しております。
당분간 기다려 주십시오.しばらくお待ちくださいませ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d25peTJxaDZiZzB1YXZ2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzRybDBsMTlyeHQxN3F6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emtidXdrOGJhaGppZTB2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emRsbmd5bnBpOTc4dWZj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/419/