Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 427속─인어 교대로

427속─인어 교대로427 続・人魚こもごも

 

그러한 느낌으로 어로와나 왕자 팟파의 결혼이 결정. 두 명은 개여 함께 되는 일이 되었다.そういう感じでアロワナ王子パッファの結婚が本決まり。二人は晴れて一緒になることになった。

그런데도 거식의 준비에 좀 더만 시간이 걸리지만, 실제식을 올리시고 팟파는 인어 왕실로 옮겨 살아, 농장을 나간다.それでも挙式の準備にもうちょっとだけ時間がかかるが、実際式を挙げればパッファは人魚王室に移り住み、農場を出ていく。

 

마침내 집으로부터 졸업자가 나오는 것인가...... !ついにウチから卒業者がでるのか……!

외로운 것 같은, 감개 깊구나...... !寂しいような、感慨深いな……!

 

팟파 당사자는, 얼마 남지 않은 농장에서 보내는 시간을 후배의 지도에 충당하고 있었다.パッファ当人は、残り少ない農場で過ごす時間を後輩の指導に充てていた。

이미 토론이라고 하는 훌륭한 후임을 준비하고는 있었지만, 엔젤이 나타났기 때문에 그녀의 육성을 노력하는 것 같다.既にディスカスという立派な後釜を用意してはいたが、エンゼルが飛び入りしたために彼女の育成を頑張るらしい。

 

'아타이의 후계자가 되는 이상에는 장식물 탑 같은거 허락하지 않기 때문에오락! 쓸모가 있는 정도에는 가르쳐 준다! '「アタイの後継者となるからにはお飾りトップなんて許さないからなオラッ! 使い物になる程度には仕込んでやる!」

'위─응! 의누이가 친누나보통에 어려워!? '「うわーん! 義姉が実姉並に厳しいよー!?」

 

엔젤이 울부짖는 소리가 농장안에 울려 퍼졌다.エンゼルの泣き叫ぶ声が農場中に響き渡った。

뭐, 그것이 그녀의 선택한 길이다. 노력해 넘으면 좋겠다.まあ、それが彼女の選んだ道だ。頑張って乗り越えてほしい。

 

'엔젤짱...... ! 노력해 훌륭한 마녀가 되는거야...... !'「エンゼルちゃん……! 頑張って立派な魔女になるのよ……!」

 

그것을 그늘로부터 지켜보는 시라 왕비.それを物陰から見守るシーラ王妃。

무엇을 하고 있습니까 당신?何をやっておるのですかアナタ?

 

'말해라...... . 역시 수행중의 엔젤짱이 신경이 쓰여...... ! 그 아이 저것이지요? 우리 아이의 안에서 일번수가 걸리는거야. 태어났을 때로부터 함부로 시간이 든 거네. 그렇지만 왜일까요? 그러니까 한층 사랑스럽다고 할까......? '「いえ……ッ。やっぱり修行中のエンゼルちゃんが気になって……ッ! あの子あれでしょう? ウチの子の中で一番手がかかるのよ。生まれた時からやたらと手間がかかったのね。でも何故でしょう? だからこそ一層可愛いというか……?」

 

프라티가 이 장소에 있어 듣고 있으면 두통을 수반하게 할 대사(이었)였다.プラティがこの場にいて聞いていたら頭痛を伴わせるであろうセリフだった。

다행이라고 할까 그녀는 자기 부담의 아이인 쥬니어에 대해 송곳이다.幸いというか彼女は自前の子であるジュニアにつきっきりだ。

 

'...... 분명히 왕비님, 오래 전부터 엔젤에게 달콤달콤(이었)였어요'「……たしかに王妃様、前々からエンゼルに甘々でしたよね」

 

나는 알고 있다.俺は知っている。

목격하고 있다.目撃している。

 

굉장한 사건도 아니었기 때문에 말하지 않고 through하고 있었지만, 실은 우리가 과거 인어국을 방문하고 있었을 때, 항상 엔젤도 동행하고 있던 것이다.大した出来事でもなかったので語らずスルーしていたが、実は俺たちが過去人魚国を訪れていた際、常にエンゼルも同行していたのだ。

손자의 첫선에 첫내방했을 때도, 무영대회때도.孫の顔見せに初来訪した時も、武泳大会の時も。

귀향이라고 하는 일로 엔젤은 우리에게 들러붙어 함께 인어국으로 와 있었다.里帰りということでエンゼルは俺たちにくっついて一緒に人魚国へと来ていた。

그렇다고 해서 특별히 말할 만큼도 아니었으니까 through하고 있던 것이지만.だからと言って、特に語るほどでもなかったからスルーしていたのだが。

 

그렇지만 엔젤은 쭉 시라 왕비에게 끈적끈적 들러붙고 있었다.でもエンゼルはずっとシーラ王妃にベタベタくっついていた。

떨어져 있던 것은 겨우 왕비가 팟파와 대결하고 있었을 때 정도(이었)였다.離れていたのはせいぜい王妃がパッファと対決していた時ぐらいだった。

 

특별히 말할 만큼도 아니었기 때문에 through하고 있었지만.特に語るほどでもなかったのでスルーしていたが。

 

그 때부터 “왕비는 차녀에게 격감이다”라고는 생각하고 있었다.その時から『王妃って次女に激甘だなあ』とは思っていた。

 

'알고 있어...... ! 엔젤짱도 왕녀, 책임 있는 입장으로서는 엄격하게 기르지 않으면 안 된다고! 그렇지만 나는 그 아이에게 미움받는 것이 싫어 무심코 응석부리게 해...... ! 몹쓸 모친이네!! '「わかっているの……! エンゼルちゃんも王女、責任ある立場としては厳しく育てないといけないって! でもアタシはあの子に嫌われるのがイヤでつい甘やかして……! ダメな母親ね!!」

 

그래서 대신에 장녀가 귀신과 같이 엄격하게 예의범절을 가르쳤다고...... !?それで代わりに長女が鬼のように厳しく躾けたと……!?

밸런스가 잡히고 있다고 할까 뭐라고 할까...... !?バランスが取れているというかなんというか……!?

 

'에서도 팟파씨가 신부에게 와 주어, 프라티짱 뿐이 아니고 한층 더 어려운 누나가 또 한사람 증가했다는 것으로 믿음직하네요. 이것으로 엔젤짱도 훌륭한 레이디로 자라 줄 것임에 틀림없어요! '「でもパッファさんがお嫁に来てくれて、プラティちゃんだけじゃなくてさらに厳しい姉がもう一人増えたってことで頼もしいわね。これでエンゼルちゃんも立派なレディに育ってくれるに違いないわ!」

 

그렇다면 뭐...... !そりゃまあ……!

프라티와 팟파의 더블로 예의범절을 가르칠 수 있어 그런데도 안되면 어쩔 수 없을 것입니다만...... !プラティとパッファのダブルで躾けられてそれでもダメならどうしようもないでしょうが……!

 

그런 식으로 엔젤의 장래를 의심하거나 안심하거나 하고 있으면.......そんな風にエンゼルの将来を危ぶんだり安心したりしていると……。

 

'아, 마마─! '「あ、ママー!」

 

바로 그 엔젤이 모친의 모습을 찾아내 달려들어 왔다.当のエンゼルが母親の姿を見つけて駆け寄ってきた。

그리고 껴안아 왔다.そして抱き着いてきた。

 

'도와 형수가! 형수가 예상 이상으로 어렵다! 이래서야 프라티 누나와 변함없어 마마로부터도 한 마디 말해―!'「助けて兄嫁が! 兄嫁が予想以上に厳しい! これじゃプラティお姉ちゃんと変わらないよママからも一言言ってやってー!」

 

주저 없게 모친에게 응석부리는 왕녀.躊躇なく母親に甘える王女。

그렇지만 안된다. 시라 왕비는 너의 성장을 위해서(때문에) 팟파의 스파르타 교육을 환영하고 있다.でもダメだぞ。シーラ王妃はキミの成長のためにパッファのスパルタ教育を歓迎しているんだ。

 

마음을 독하게 먹어 팟파의 해 말투를 추인 해 주실 것.......心を鬼にしてパッファのしごきを追認してくださるはず……。

 

'그렇구나, 조금 너무 어려운 것이 아닐까 응'「そうねえ、ちょっと厳しすぎるんじゃないかしらねえ」

 

안되었다.ダメだった。

결국 사랑에 눈먼 부모는 사랑에 눈먼 부모(이었)였다.所詮親バカは親バカだった。

 

'응 팟파씨? 교육은 너무 어려워도 안된다고 생각하는거야? 여기는 엿과 채찍, 채찍과 엿, 엿과 엿으로 부탁할 수 없을까? '「ねえパッファさん? 教育は厳しすぎてもダメだと思うのよ? ここは飴と鞭、鞭と飴、飴と飴でお願いできないかしら?」

 

최종적으로 채찍이 없어졌다!?最終的に鞭がなくなった!?

그에 대한 팟파는.......それに対してパッファは……。

 

'그것은 할 수 없습니다! 아타이가 농장을 떠나는 날은 목전에 다가오고 있습니다! 그때까지 이 녀석을, 적어도 토론의 심부름을 할 수 있는 정도로 마무리해 두지 않으면 농장에 폐가 됩니다! '「それはできません! アタイが農場を去る日は目前に迫ってるんです! それまでにコイツを、せめてディスカスの手伝いができる程度に仕上げておかないと農場に迷惑が掛かります!」

'그렇게는 말해도 말야, 어려운 것뿐으로는 아이는 따라 와 주지 않는거야? '「そうは言ってもねえ、厳しいだけじゃ子どもはついてきてくれないのよ?」

 

이것은!これは!

시어머니 전쟁에 부착의 것의 일전국. 아이(손자)의 교육 방침으로 서로 대립하는 것 그림!?嫁姑戦争に付きものの一戦局。子ども(孫)の教育方針で対立しあうの図!?

 

어째서 팟파가 어로와나 왕자의 아이를 낳는 전부터 발발하고 있다!?なんでパッファがアロワナ王子の子どもを産む前から勃発してるんだ!?

 

'프라티로부터도 최대한 엄격하게 하도록(듯이) 요청되고 있고'「プラティからも最大限厳しくするように要請されていますし」

'! 프라티짱놈 돌아누웠는지!? '「ぐぬッ! プラティちゃんめ寝返ったか!?」

 

아니, 프라티의 서는 위치는 철두철미 변함없는 것일까하고.いや、プラティの立ち位置は徹頭徹尾変わらないものかと。

항상 여동생의 적 으로 계속 되는 누나인 것으로.常に妹の敵であり続ける姉なので。

 

'그것보다 왕비님......? '「それよりも王妃様……?」

 

더 이상 이 화제를 계속해도 성과가 없는 생각이 들었기 때문에 화제를 바꾸기로 했다.これ以上この話題を続けても不毛な気がしてきたので話題を変えることにした。

억지로라도.無理やりにでも。

 

'놀러 와 받은 것은 기쁩니다만, 언제까지 여기에 있을 수 있습니다? 역시 임금님도 왕비님도 바쁠 것이고......? '「遊びに来ていただいたのは嬉しいんですが、いつまでこっちにいられるんです? やっぱり王様も王妃様もお忙しいでしょうし……?」

 

덧붙여서 임금님 쪽은 아직 스모에 흥겨워하고 있다.ちなみに王様の方はまだ相撲に興じている。

어로와나 왕자까지 더해져 무영대회에서는 볼 수 없었던 환상의 중요한 승부가 전개중.アロワナ王子まで加わって武泳大会では見られなかった幻の大一番が展開中。

 

'호호호...... , 괜찮아요, 분명하게 대역을 세워 와 있기 때문에'「おほほほほ……、大丈夫よ、ちゃんと代役を立ててきてあるから」

'대역? '「代役?」

'조스사이라짱야'「ゾス・サイラちゃんよ」

'저 녀석이!? '「アイツが!?」

 

“아비스의 마녀”조스사이라가.『アビスの魔女』ゾス・サイラが。

 

'그녀는 분명히 인어족의 수배자가 아니었던 것(이었)였던가요!? 지명 수배범이 아니었던 것(이었)였던가요!? '「彼女ってたしか人魚族のお尋ね者じゃなかったでしたっけ!? 指名手配犯じゃなかったでしたっけ!?」

 

그런 인물에게 정무를 대행시켜 괜찮습니까!?そんな人物に政務を代行させて大丈夫なんですか!?

 

'걱정없어요. 조스사이라짱은 매우 유능하니까. 정치 정도꽤 간단하게 해내 버려요'「心配ないわよ。ゾス・サイラちゃんはとっても有能なんですから。政治ぐらいけっこう簡単にこなしちゃうわよ」

'그럴지도 모릅니다만! '「そうかもしれませんが!」

'거기에 조스사이라짱은 팟파씨의 스승인 것이지요? 팟파씨가 왕비가 된다고 하는데 그녀가 언제까지나 범죄자는 모습이 붙지 않아요. 뭔가의 직위에 올라 받지 않으면'「それにゾス・サイラちゃんはパッファさんの師匠なんでしょう? パッファさんが王妃になるというのに彼女がいつまでも犯罪者じゃ格好がつかないわ。何かしらの役職に就いてもらわないと」

'아타이의 탓으로 은사가 엄청난 일에!? '「アタイのせいで恩師がえらい目に!?」

 

(들)물어 가장 전율 하고 있는 것은 팟파(이었)였다.聞いてもっとも戦慄しているのはパッファだった。

그다지 평판 되지 않지만 팟파가 조스사이라의 제자인 것은 본인들도 인정하고 있다.あまり取り沙汰されないがパッファがゾス・サイラの弟子であることは本人たちも認めている。

그것치고 관련되고 있는 곳 한번도 본 적이 없지만.その割に絡んでいるところ一度も見たことがないんだがな。

 

'그렇구나! 어로와나짱과 팟파씨의 결혼식에는, 조스사이라짱에게 중매인을 맡아 받는다는 것은 어떨까!? 스승에 전송되어 팟파씨도 기쁠 것입니다!? '「そうだわ! アロワナちゃんとパッファさんの結婚式には、ゾス・サイラちゃんに仲人を務めてもらうというのはどうかしら!? 師に見送られてパッファさんも嬉しいでしょう!?」

''무려!? ''「「なんとッ!?」」

 

나와 팟파 동시에 경악.俺とパッファ同時に驚愕。

그렇다고 할까 여기의 세계에도 중매인이라고 하는 시스템이 있었는지?というかこっちの世界にも仲人というシステムがあったのか?

 

'아니 그!? 그렇지만 중매인은 기혼자가 아니면 맡아서는 안 되는 것이지요!? '「いやあのッ!? でも仲人って既婚者じゃないと務めちゃダメなんでしょう!?」

 

적어도 나의 앞 있던 세계에서는 그랬지만. 여기도 같은가 어떤가 모르지만.少なくとも俺の前いた世界ではそうだったが。こっちも同じかどうか知らんけど。

 

조스사이라는 분명히 독신이지요?ゾス・サイラはたしか独身でしょう?

 

'어머나, 조스사이라짱에게도 상대가 계(오)시겠지요? 분명히 오크보씨라든지? '「あら、ゾス・サイラちゃんにもお相手がいらっしゃるんでしょう? たしかオークボさんとか?」

'어디에서 매입한 그 정보!? '「どっから仕入れたその情報!?」

 

오크보 자신 아직 자각이 없는 정보인데!オークボ自身まだ自覚がない情報なのに!

그것을 먼 인어국에 있으면서 잡고 있는 시라 왕비 무서워해야 함!それを遠くの人魚国にいながら掴んでいるシーラ王妃恐るべし!

 

'기다려 주세요! 그것 아직 확정하고 있지 않았기 때문에! 지금의 시점에서 찌르면 어떻게 구를까 모릅니다! 너무 섬세해! '「待ってください! それまだ確定していないので! 今の時点で突っつくとどう転ぶかわかりません! 繊細過ぎて!」

'다투어? 조스사이라짱도 제자씨가 먼저 유부녀가 되면 떳떳하지 못할 것이라고 생각해, 이 때이니까 함께 결혼시켜 주려고 생각하고 있는거야. 상대가 있다면 멈출 필요도 없을 것입니다? '「あらそう? ゾス・サイラちゃんもお弟子さんが先に人妻になったら肩身が狭いだろうと思って、この際だから一緒に結婚させてあげようと思っているのよ。お相手がいるなら止まる必要もないでしょう?」

 

왜 거기까지 솜씨 좋게!?何故そこまで手際よく!?

 

위험하다! 그렇지 않아도 연애 무대포 돌진인 인어족 중(안)에서도 왕비님이 되면 그 속성이 관통하고 있다!ヤバい! ただでさえ恋愛まっしぐらな人魚族の中でも王妃様となったらその属性が突き抜けている!

자신 뿐이 아니게 주위까지 자꾸자꾸 결혼시키려고 하고 있다!?自分だけじゃなく周囲までどんどん結婚させようとしている!?

 

자신의 아들의 결혼은 한계까지 멈추려고 하고 있던 주제에!自分の息子の結婚は限界まで止めようとしていたくせに!

아! 그 아들의 결혼이 해금되어 긴장이 풀렸는가!?あ! その息子の結婚が解禁されてタガが外れたのか!?

 

' 실은 이미 1조 결혼을 성립시켜 있는거야. 그 두 명이 부부가 되면 어로와나짱과 팟파씨, 양쪽 모두가 도움이 되어 준다고 생각하는 것'「実は既に一組結婚を成立させてあるのよ。あの二人が夫婦になったらアロワナちゃんとパッファさん、両方の助けになってくれると思うの」

 

에?え?

그 거 설마...... !?それってまさか……!?

 

'시라 왕비, 지금 돌아왔던'「シーラ王妃、ただいま戻りました」

 

어느새인가 “옥염의 마녀”란프아이가 바로 옆에 서 있었다.いつの間にか『獄炎の魔女』ランプアイがすぐ傍に立っていた。

 

시라 왕비의 환대중, 전혀 모습이 보이지 않았던 것이지만 지금까지 어디로?シーラ王妃の歓待中、まったく姿が見えていなかったのだが今までどちらへ?

 

'어머나, 생각했던 것보다 빠른 돌아오는 길(이었)였네요. 수미는 어땠어? '「あら、思ったよりお早いお帰りだったわね。首尾はどうだった?」

'상상 이상으로 순조롭게 갔습니다. 헨드라님의 친가의 여러분도 기분 좋게 나를 마중해 받아. 이것도 모두 왕비님이 미리 조언 해 받은 덕분입니다! '「想像以上にスムーズにいきました。ヘンドラー様のご実家の方々も快くわたくしを出迎えていただいて。これもすべて王妃様があらかじめ口添えしていただいたおかげです!」

'좋은 것 좋은거야. “투어”베타가의 귀동 헨드라씨는 어로와나짱과도 사이가 좋으니까. 그런 그와 근위병인 당신이 함께 되어 주면, 앞으로의 어로와나짱 정권에 이 정도 든든한 것은 없어요'「いいのいいのよ。『闘魚』ベタ家の秘蔵っ子ヘンドラーさんはアロワナちゃんとも仲がいいからねえ。そんな彼と近衛兵であるアナタが一緒になってくれたら、これからのアロワナちゃん政権にこれほど心強いことはないわ」

 

헨드라군과 란프아이의 결혼을 뒤에서 지원하고 자빠졌다!?ヘンドラーくんとランプアイの結婚を裏で支援していやがった!?

 

무서운 이 왕비! 이 사람이 관련되는 것으로 상황이 어지럽게 나간다!?怖いこの王妃! この人が関わることで状況が目まぐるしく進んでいく!?

 

'라고 하는 것으로 성자님. 마음이 괴로운 일입니다만, 나는 새로운 생활을 위해서(때문에) 농장을 떠나지 않으면 되지 않습니다. 지금부터는 헨드라님의 아내로서 인어국에 힘써 갈 생각. 농장에서의 프라티 왕녀 경호의 임은 의매[義妹]인 베일 테일, 크라운 테일에 역임하시도록(듯이) 확실히 단련해 두었던'「というわけで聖者様。心苦しいことではありますが、わたくしは新たな生活のために農場を去らねばなりません。これからはヘンドラー様の妻として人魚国に尽くしていく所存。農場でのプラティ王女警護の任は義妹たるベールテール、クラウンテールに務められるようしっかり鍛え上げておきました」

'뭐, 그근처는 프라티와 확실히 상담해! '「まあ、その辺はプラティとしっかり相談して!」

 

어쨌든 너희도 결혼 축하합니다!なんにしろキミたちも結婚おめでとう!

 

어떤 상황일거라고 서로 사랑하는 남녀가 함께 되는 것은 바람직하지요!?どういう状況だろうと愛し合う男女が一緒になることは好ましいよね!?


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHU2d29xMnZwb2dwbzFj

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzJtMm11NWxwMjBlem84

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWx6a2UzanAzM3ZrMXBl

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anVvbW5za3VocGowcXpz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/429/