이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 4297개의 도구

4297개의 도구429 七つの具
그렇다고 하는 것으로 술에 안주를 더하려는 이야기가 되었다.というわけで酒につまみを添えようという話になった。
그러나 거기까지 심각한 문제도 아닌 것 처럼 생각된다.しかしそこまで深刻な問題でもないように思える。
이미 훌륭한 기간 존속해 온 농장. 그 사이에 낳아 온 것도 많아, 그 중에는 안주가 되는 것도 당연 있었다.既にけっこうな期間存続してきた農場。その間に生み出してきたものも多く、その中には酒の肴となるものも当然あった。
맥주에 맞는 완두콩.ビールに合う枝豆。
와인에 맞는 치즈.ワインに合うチーズ。
여러가지 만들었군.色々作ったなあ。
그것들의 것을 더하는 것만으로 충분히 생각되지만, 그러나 모든 것을 커버 되어 있는 것은 아니다.それらのものを添えるだけで充分に思えるが、しかしすべてをカバーできてるわけではない。
술의 종류는 그 밖에도 있을거니까.酒の種類は他にもあるからなあ。
우선 나머지 일본술과 위스키에 맞는 술안주를 준비해 두고 싶은 것이다.とりあえずあと日本酒とウイスキーに合う肴を用意しておきたいものだ。
위스키의 안주는 쫙 곧 떠오르지 않기 때문에 일단 놓아두어.......ウイスキーのつまみってぱっとすぐ浮かばないから一旦置いておいて……。
일본술...... 그리고 소주에 맞는 것을 생각해 보자.日本酒……あと焼酎に合うものを考えてみよう。
박람회에서의, 첫날 한정 “술관”에서도 일본술은 대호평(이었)였던 것 같으니까.博覧会での、初日限定『酒館』でも日本酒は大好評だったようだからな。
일본술의 안주도 빈틈없이 준비할 수 있으면, 우선 큰 구멍은 없어진다고 생각한다.日本酒のおつまみもきっちり用意できたら、とりあえず大きな穴はなくなると思うのだ。
그렇다고 하는 것으로 생각해 보았지만.......というわけで考えてみたが……。
...... 일본술이라는건 무엇이라도 맞는 분, 반대로 딱의 것을 찾으려고 하면 오히려 당황하지마?……日本酒って何にでも合う分、逆にドンピシャのものを探そうとすると却って戸惑うな?
초왕도로 오징어라든지, 젓갈에 가 둘까?超王道でスルメとか、塩辛に行っとくか?
그렇지만 이번 안주를 준비하는 목적은, 어디까지나 술만을 먹이지 않고 알코올을 분해시키는 것.でも今回つまみを用意する目的は、あくまでお酒だけを飲ませずにアルコールを分解させること。
그러면 좀 더 마음껏 먹어 술을 엷게 할 수 있는 것이 좋다.さすればもっとがっつり食ってお酒を薄められるものがいい。
주식계인가?主食系か?
거기서 나는 생각났다.そこで俺は思いついた。
'오뎅이닷!! '「おでんだッ!!」
오뎅이라고 하면 술집의 정평.おでんといえば飲み屋の定番。
포장마차에서 오뎅과 함께 데운 술을 꽉 하는 것은 술꾼의 가장 행복한 순간의 1개.屋台でおでんと一緒に熱燗をキュッとやるのは酒飲みのもっとも幸せな瞬間の一つ。
오뎅이라면 밥 대신에도 되고, 그 만큼몸에 들어오는 술의 양도 적게 될 것이다.おでんならばご飯の代わりにもなるし、その分体に入る酒の量も少なくなるだろう。
자연 악취도 적게 된다고 하는 도리!自然悪酔いも少なくなるという理屈!
'좋아, 오뎅을 만들겠어! 일본술에 잘 맞는 오뎅을 만들겠어! '「よし、おでんを作るぞ! 日本酒によく合うおでんを作るぞ!」
'부탁하겠어 성자야! 나의 술을 넓히기 위해서(때문에), 부디 그 오뎅등을 완성시켜 줘! '「頼むぞ聖者よ! 私の酒を広めるために、是非ともそのおでんとやらを完成させてくれ!」
바커스도 옆에서 (듣)묻고 있어, 의기 소침으로부터 갑자기 활기를 되찾는다.バッカスも横で聞いていて、意気消沈からにわかに活気を取り戻す。
'바보옷! '「バカぁッ!」
'!? '「ぐぼうッ!?」
그런 바커스를 라리앗트로 바람에 날아가게 했다.そんなバッカスをラリアットで吹き飛ばした。
'그런 타인 맡김으로 어떻게 하지!? 이것은 너의 문제, 많은 사람에게 술을 마셔 받고 싶다고 하는 너의 소원일 것이다!? '「そんな他人任せでどうするんだ!? これはお前の問題、たくさんの人にお酒を飲んでもらいたいというお前の願いだろう!?」
재차 자면[字面]으로 하면 쓸모가 없는 소망이다.改めて字面にするとろくでもない望みだなあ。
'문지르면 안주 만들기와라고 남에게 일임해 어떻게 한다!? 너가 한다! 너가 그 손으로 만들어 낸 오뎅이기 때문에 더욱, 너가 만든 일본술에 최고 맞을 것이닷!! '「さすればつまみ作りとて他人任せにしてどうする!? お前がやるのだ! お前がその手で作り出したおでんだからこそ、お前の作った日本酒にサイコー合うはずだッ!!」
'!? '「おおッ!?」
군자 표변.君子豹変す。
나의 설교에 바커스는 곧 영향을 줘.......俺の説教にバッカスはすぐ響いて……。
'성자가 말하는 대로다...... ! 나는 무엇을 정신나가고 있던 것이다!? 실로술의 일을 생각한다면, 술안주도 나 자신이 정성들여 만들지 않으면! 술과 술안주, 혼연 일체가 되어야만의 안주!! '「聖者の言うとおりだ……! 私は何を呆けていたのだ!? 真に酒のことを想うならば、肴だって私自身が丹精込めて作らなければ! 酒と肴、混然一体となってこその酒肴!!」
으음, 그 대로다.うむ、その通りだ。
'성자야! 나는 제정신에게 돌아왔다! 이번이야말로 온 세상에 술의 훌륭함을 넓히려는 의지뿐입니다! '「聖者よ! 私は正気に戻った! 今度こそ世界中にお酒の素晴らしさを広めようというやる気ばっかっす!」
그 대사가 나온 이상에는 바커스 완전 부활이다.そのセリフが出てきたからにはバッカス完全復活だな。
그럼 함께 만들어 가려고 하자 오뎅을!では共に作っていこうとしようおでんを!
주체는 바커스에게 양보하지만 당연 나도 돕겠어!主体はバッカスに譲るが当然俺もお手伝いするぞ!
'오뎅에는 도구를 빠뜨릴 수 없다! 다종 다양한 도구에 의해 물들여지는 요리, 그것이 오뎅이다! '「おでんには具が欠かせない! 多種多様な具によって彩られる料理、それがおでんだ!」
'!? '「おお!?」
'인 것으로 지금부터 오뎅의 속재료를 한개씩 가지런히 해 가겠어! 모두 가지런히 했을 때, 어떤 소원도 실현된다고 한다! '「なのでこれからおでんの具材を一つずつ揃えていくぞ! すべて揃えた時、どんな願いも叶うというよ!」
그것 아마 다른 녀석이다.それ多分別のヤツだ。
오뎅 완성을 위해서(때문에), 지금부터 가지런히 해 가는 속재료는이라고 한다면.......おでん完成のために、これから揃えていく具材はというと……。
1, 무우1、だいこん
2, 달걀2、たまご
3, 다시마3、昆布
4, 곤약4、こんにゃく
5, 두부5、豆腐
6, 생선살 꼬치구이6、ちくわ
7, 떡7、餅
...... (이)다!……だ!
'우선은 무우를 겟트 해 온다 바커스야! 우리 밭에 여물고 있는 것을 뽑아 와도 좋으니까! '「まずはだいこんをゲットしてくるんだバッカスよ! ウチの畑に実ってるのを抜いてきていいから!」
'라장스! '「ラジャッス!」
바커스는 밭으로 데쉬 해 갔다.バッカスは畑へとダッシュしていった。
'무우다!? 그쯤 나 있는 것을 뽑아 내...... 어? 어째서 저절로 흙으로부터 빠져 나가고 있는 거야? 뭔가 앞이 양다리로 나누어져? 다리와 같이?...... 앗, 도망쳤다!? 어째서 무우가 물로부터 달려 도망치는입니다!? 이건 기다려랏!? '「だいこんだな!? その辺に生えてるのを引き抜いて……あれ? なんでひとりでに土から抜け出してるの? なんか先が二股に分かれて? 足のように? ……あッ、逃げた!? なんでだいこんがみずから走って逃げるっす!? こりゃ待てーッ!?」
최근 우리 작물의 진화가 미지의 영역에까지 들어 왔다.最近ウチの作物の進化が未知の領域にまで入ってきた。
바커스 그림의 제목 감색과 술래잡기 하고 있는 동안에, 나도 작업을 진행시키자.バッカスがだいこんと追いかけっこしているうちに、俺も作業を進めよう。
두부, 생선살 꼬치구이, 떡 따위는 조리 가공이 필요 불가결한 소재로, 이전부터 만들어 놓음 해 해 둔 것을 사용한다고 하자.豆腐、ちくわ、餅などは調理加工が必要不可欠な素材で、以前から作り置きしてしておいたのを使うとしよう。
이것들을 그대로 오뎅냄비에 쳐박는 것은 아니다.これらをそのままおでん鍋にぶち込むのではない。
한층 더 가공하는 것에 의해 친숙한, 오뎅의 도구로 밖에 인식되지 않는 것에 진화해 나간다.さらに加工することによってお馴染みの、おでんの具としか認識されないものへ進化していくのだ。
우선 두부.まず豆腐。
이것을 그대로 기름으로 튀겨 두부 튀김으로 한다.これをそのまま油で揚げて厚揚げにする。
이것으로 오뎅의 도구 일품 완성이다.これでおでんの具一品完成だ。
또 탈수 한 것을 유부로 한다. 주머니 모양의 그 중에 떡을 넣어, 떡들이 주머니의 완성이다.また水切りしたものを油揚げにする。袋状のその中に餅を入れて、餅入り巾着の出来上がりだ。
그 밖에도 아직 두부로 만들 수 있는 것이 있겠어.他にもまだ豆腐で作れるものがあるぞ。
한번 더 나마의 두부로부터 스타트. 두부를 질척질척 잡은 뒤, 새겨 있던 당근이나 우엉을 혼합한다.もう一度ナマの豆腐からスタート。豆腐をグチャグチャに潰したあと、刻んであったニンジンやゴボウを混ぜる。
그것을 둥글게 해 기름으로 튀기면 암도 물러나 완성이다.それを丸くして油で揚げるとがんもどき完成だ。
두부 1개로부터 여기까지 풍부한 오뎅종을 작성 가능하다고는.豆腐一つからここまで豊富なおでん種を作成可能だとは。
언제(이었)였는지 양상추 레이트의 제멋대로 응해 두부를 만들어 두어서 좋았다.いつだったかレタスレートの我がままに応えて豆腐を作っておいてよかった。
두유에 모든 것을 소 휩쓸어져 실망했지만, 역시 두부 만들어 두어서 좋았다!!豆乳にすべてを掻っ攫われてがっかりしたけど、やっぱり豆腐作っておいてよかった!!
...... 그리고, 생선살 꼬치구이도 작성.……そして、ちくわも作成。
이전 어묵을 만들었던 적이 있으므로 그 경험과 재료를 살린다.以前かまぼこを作ったことがあるのでその経験と材料を活かす。
두부 튀김, 떡들이 주머니, 암도 물러나, 생선살 꼬치구이.厚揚げ、餅入り巾着、がんもどき、ちくわ。
이것으로 4개의 오뎅종이 생겼어!これで四つのおでん種ができたぞ!
한층 더 다음의 스테이지, 곤약을 만들어 보자.さらに次のステージ、こんにゃくを作ってみよう。
...... 실은 이것이 이번 제일의 난문이구나.……実はこれが今回一番の難問だよな。
왜냐하면 이것까지 곤약 만든 것 같은거 없었던 것인걸.だってこれまでこんにゃく作ったことなんてなかったんだもの。
식품 재료적으로 수수함이라고 할까, 그래서 주목의 기회가 없었던 것이구나.食材的に地味というか、それで注目の機会がなかったんだよな。
그러나 오뎅에 곤약은 절대 필요하다.しかしおでんにこんにゃくは絶対必要だ。
하얀 폭포도 원료는 곤약이고.白滝だって原料はこんにゃくだし。
...... 분명히 나의 기억에서는, 곤약은 참마로부터 만드는 것이구나?……たしか俺の記憶では、こんにゃくって山芋から作るんだよな?
르○가 참철검을 공략하는 회에 본 적이 있다.ル〇ンが斬鉄剣を攻略する回で見たことがある。
곤약감자를 “지고의 담당자”로 길러 가공한다고 하는 방법도 있지만, 조금 시간 걸릴 것 같다.こんにゃく芋を『至高の担い手』で育てて加工するという方法もあるが、ちょっと時間かかりそうだな。
그런데 어떻게 한 것인가.......さてどうしたものか……。
라고 생각하면 누군가 왔다.と思ったら誰か来た。
”나는 곤약감자의 나무신, 곤약─사교계─라고 합니다”『私はこんにゃく芋の樹霊、コンニャク・モンドーと申します』
'진짜인가'「マジかよ」
곤약감자까지 나무신화하고 있는 것인가!?こんにゃく芋まで樹霊化してるのか!?
라도 좋은거야? 곤약감자, 나무에 열리지 않지만? 수목에 씌이기 때문에 나무신이 아니야!?でもいいの? こんにゃく芋、木に生ってないけど? 樹木に憑くから樹霊じゃないの!?
”세세한 것은 신경 쓰시지 않고. 그것보다 최근, 이쪽에서 약혼 하신 (분)편이 계시는 것 같아...... !”『細かいことは気になさらず。それよりも最近、こちらで婚約なさった方がおられるようで……!』
'아, 네'「ああ、はい」
어로와나 왕자와 팟파, 헨드라군과 란프아이의 일일까?アロワナ王子とパッファ、ヘンドラーくんとランプアイのことかな?
”약혼의 축하에, 곤약을 가져왔습니다”『婚約のお祝いに、こんにゃくをお持ちしました』
'타 멋지닷!? '「駄洒落だッ!?」
몇개─시시한 흘러 나오고 곤약을 겟트 가능하게 되었다!?なんつーくだらない流れでこんにゃくをゲットできてしまった!?
정중하게 실곤약까지 붙어 있고, 즉 하얀 폭포군요!ご丁寧に糸こんにゃくまでついてるし、つまり白滝ね!
게다가 구슬 곤약까지!?おまけに玉こんにゃくまで!?
”만약 괜찮으시면 후일, 처음부터의 곤약을 만드는 방법을 교수 합시다. 그러면”『もしよろしければ後日、一からのこんにゃくの作り方をご教授いたしましょう。それでは』
'고마워요―......? '「ありがとねー……?」
뜻밖의 전개에 의해 힘쓰지 않고 곤약을 겟트 가능하게 되었다.意外な展開によって労せずこんにゃくをゲットできてしまった。
같은 무렵, 겨우 무를 포획 할 수 있던 바커스가 욧샤모와 격투해 알도 겟트.同じ頃、やっと大根を捕獲できたバッカスがヨッシャモと格闘して卵もゲット。
남는 다시마는 적당하게 프라티로부터 받았다.残る昆布はテキトーにプラティからもらった。
이것으로 모든 속재료가 갖추어졌다.これですべての具材が揃った。
그것들 모든 것을 삶었을 때, 냄비는 보석상자로 바뀐다...... !それらすべてを煮込んだ時、鍋は宝石箱へと変わる……!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWE3YmpnMTJseGJjcnN6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czVuazR2OW41b3MzeXJz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGdmYWMwZTF2Zmk0dTd6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWtmMHUzcmFvdHh0NHN4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/431/