이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 4396 마녀총결집

4396 마녀총결집439 六魔女総結集
부드러운 결혼식이 갑자기 대결 무드에!?和やかな結婚式がいきなり対決ムードに!?
퍼레이드의 한가운데, 국민들도 지켜보는 운하상에서 팟파와 많은 여인어들이 서로 노려보고 있었다.パレードのど真ん中、国民たちも見守る運河上でパッファと多くの女人魚たちが睨み合っていた。
'저 녀석이 팟파!? 어로와나 왕자를 속인 악녀! '「アイツがパッファ!? アロワナ王子を騙した悪女!」
'사랑스러운 신부 의상은 입어! 건방지구나! '「可愛い花嫁衣裳なんか着て! 生意気だわ!」
'저것은 사실은 내가 입을 것(이었)였던거야! '「あれは本当はアタシが着るはずだったのよ!」
군데군데부터 원망의 소리가 퍼져 온다.ところどころから怨嗟の声が飛んでくる。
정말로, 어로와나 왕자가 결혼했던 것이 쇼크로 분개하고 있구나.本当に、アロワナ王子が結婚したのがショックで憤ってるんだなあ。
'우선은 귀족답고, 선전포고 해 주어요! '「まずは貴族らしく、宣戦布告してあげるわ!」
도당중에서 한사람의 여인어가 말한다.徒党の中から一人の女人魚が言う。
'나의 이름은 블랙 배스! 유서 깊은 인어 귀족의 숙녀! 당신과 같은 평민과는 비교도 되지 않는 고귀한 여자! '「私の名はブラックバス! 由緒正しい人魚貴族の淑女! アナタのような平民とは比べ物にならない高貴な女!」
'아? '「あぁ?」
'히!? 정말 눈첨부야!? 이것이니까 평민은 성장이 나쁜 것이예요! '「ひッ!? なんて眼付きなの!? これだから平民は育ちが悪いのだわ!」
쫄면서도 팟파에 불평한다.ビビりながらもパッファへ物申す。
'그러니까 당신과 같은 저변녀에 어로와나 왕자는 적격이지 않다! 금방 분수를 분별해 없어지세요! 왕자님의 아내에게는, 나와 같이 고귀한 여자야말로 적격인거야! '「だからこそアナタのような底辺女にアロワナ王子はふさわしくない! 今すぐ身の程をわきまえて失せなさい! 王子様の妻には、私のように高貴な女こそふさわしいのよ!」
'무슨 말하고 있는 것이다 아줌마! '「何言ってんだオバサン!」
'혼잡한 틈을 노려 제멋대로인 일 말하지마! 나가 어로와나 왕자의 아내인 것이야! '「どさくさに紛れて勝手なこと言うな! アタシこそがアロワナ王子の妻なのよ!」
패싸움이 발발하고 있다.仲間割れが勃発している。
어디까지나 어로와나 왕자의 새댁증 해로 결탁 한 중인일 것이다.あくまでアロワナ王子の新妻憎しで結託した衆人なんだろうな。
'쓸데없는 소리는 좋으니까, 걸려 와? '「御託はいいから、かかってきなよ?」
팟파가 오늘 처음의, 평소의 흉악한 표정을 보인다.パッファが今日初めての、いつもの凶悪な表情を見せる。
'아타이의 일이 마음에 들지 않을 것이다? 그렇다면 힘으로 치워 보는거야? 그렇다, 아타이를 넘어뜨릴 수 있으면, 그 녀석에게 결혼의 권리를 양보해 주어도 괜찮아? '「アタイのことが気に入らないんだろう? だったら力づくでどかしてみな? そうだな、アタイを倒せたら、ソイツに結婚の権利を譲ってやってもいいぜ?」
'팟파, 조금 기다려!? '「パッファ、ちょっと待って!?」
어로와나 왕자가 당황해 멈추려고 하지만, 팟파의 의지는 단단하다.アロワナ王子が慌てて止めようとするものの、パッファの意志は固い。
'아타이의 힘을 신용하고서방님. 이런 아가씨모두가 다발이 되어 걸린 곳에서, 아타이가 진다고 생각하는지? '「アタイの力を信用しな旦那様。こんなお嬢様共が束になってかかったところで、アタイが負けると思うのかい?」
', 그렇지만...... !? '「そ、そうだが……!?」
거기는 인정해 버린다.そこは認めちゃうんだ。
분명히 “동한의 마녀”팟파. 결혼해 유부녀가 된 곳에서, 그 칭호가 사라질 것은 아니다.たしかに『凍寒の魔女』パッファ。結婚して人妻になったところで、その称号が消え去るわけではない。
그녀는 틀림없이 인어국 최강의 마법약사용.彼女は間違いなく人魚国最強の魔法薬使い。
그 중의 한사람이다.そのうちの一人なのだ。
'우우...... !? '「うう……ッ!?」
'역시 저 녀석 마녀야...... !? '「やはりアイツ魔女なの……!?」
위세의 좋았던 여성 인어들도 곧바로 위축해, 뒤로 물러나 간다.威勢のよかった女性人魚たちもすぐさま委縮して、後ずさっていく。
팟파의 기백에 압도되고 있다.パッファの気迫に気圧されているのだ。
'국민의 여러분도 보고 있다. 딱 좋으니까 피로[披露] 하지 않겠는가. 새롭게 왕자의 아내가 된 “동한의 마녀”의 실력을...... '「国民の皆様も見てるんだ。ちょうどいいからご披露しようじゃないか。新しく王子の妻となった『凍寒の魔女』の実力を……」
'조금 기다리세요'「ちょっと待ちなさい」
당장 마법약넣은 시험관을 내던지려고 하는 팟파를 멈추는 것은.今にも魔法薬入り試験管を放り投げようとするパッファを止めるのは。
나의 아내 프라티(이었)였다.俺の妻プラティだった。
쥬니어를 나에게 건네주어, 자신은 의리의 누나에게 줄선다.ジュニアを俺に渡して、自身は義理の姉に並び立つ。
'야......? 너무 하지마 든지 주의할 생각인가? '「なんだよ……? やりすぎるなとか注意する気か?」
'주의? 그렇게 어중간한 일 하지 않아요. 나도 싸워'「注意? そんな中途半端なことしないわよ。アタシも戦うのよ」
'는!? '「はあッ!?」
결혼식 참례용의 드레스 모습의 프라티.結婚式参列用のドレス姿のプラティ。
마법약넣은 시험관을 꺼낸다.魔法薬入り試験管を取り出す。
'모처럼 오빠와 나쁜 친구의 결혼식. 그것을 방해 하는 녀석들 같은 것 허락할 수 없어요! 시누이로서! '「せっかく兄と悪友の結婚式。それを邪魔するヤツらなんか許せないわ! 小姑として!」
'시누이!? 그 역할 선언이나다! '「小姑!? その役割宣言やだなあ!」
'오늘의 주역에게 선도 시킬 수는 없어요! 이 시누이가, 신부에 대신해 벌이야!! '「今日の主役に露払いさせるわけにはいかないわ! この小姑が、嫁に代わってお仕置きよ!!」
프라티까지 적진에 참가해 동요하는 여인어들.プラティまで敵陣に加わり動揺する女人魚たち。
프라티의 용명은 팟파 이상으로 울려 퍼지고 있을 것이다. 여하튼 왕녀로 마녀. 상대를 기가 죽게 하는 것에 이름만으로 충분히.プラティの勇名はパッファ以上に轟いているはずだ。何せ王女で魔女。相手を怯ませるに名前だけで充分。
'에서는 나도...... '「ではわたくしも……」
한층 더 나타난 것은 란프아이!?さらに現れたのはランプアイ!?
'인어 군부와는 무연이 되어도, 왕족을 수호하는 것은 생애 나의 책무입니다. 지금은 왕족의 한사람이 된 팟파씨를 지키기 위해, 내가 싸우지 않아서 어떻게 합니다'「人魚軍部とは無縁になったとて、王族をお守りするのは生涯わたくしの責務です。今や王族の一人となったパッファさんを守るため、わたくしが戦わなくてどうします」
' 나도―'「私もー」
뜻밖의 일로 가라르파까지 전선에 뛰어 올랐다.意外なことにガラ・ルファまで戦線に躍り出た。
' 이제(벌써) 이 네 명으로 뭔가 하다는 그렇게 항상 없으니까―. 추억을 위해서(때문에) 참가하도록 해 받습니다―'「もうこの四人で何かするなんてそうそうないですからねー。思い出のために参加させていただきますー」
그런 이유로써.そんな理由で。
'사랑스러운 제자의 출발에 트집잡고 있어...... !'「可愛い弟子の門出にケチをつけおって……!」
그리고 궁극이 조스사이라(이었)였다.そして極めつけがゾス・サイラだった。
보는 것도 무서운 분노의 표정을 적에게 향한다.見るも恐ろしい怒りの表情を敵に向ける。
'누가 평민이다!? 누가 저변이다!? 내가 기른 제자에게 모욕의 갖가지 허락하기 어렵다! 편하게 죽을 수 있다고 생각하지 마! 딥─원의 체내 거두어들여 의식을 유지한 채로, 천천히 시간을 들여 혈육으로 바꾸어 주겠어! '「誰が平民じゃ!? 誰が底辺じゃ!? わらわが育てた弟子に侮辱の数々許しがたい! 楽に死ねると思うなよ! ディープ・ワンの体内に取り込み意識を保ったまま、ゆっくり時間をかけて血肉に変えてやるぞ!」
말하고 있는 일도 굉장히 무섭다!言ってることも凄く怖い!
그러나 이렇게 해 전선에 모인 다섯 명의 여인어들은...... !?しかしこうして戦線に集った五人の女人魚たちは……!?
“왕관의 마녀”프라티!?『王冠の魔女』プラティ!?
“동한의 마녀”팟파!?『凍寒の魔女』パッファ!?
“옥염의 마녀”란프아이!?『獄炎の魔女』ランプアイ!?
“역병의 마녀”가라르파!?『疫病の魔女』ガラ・ルファ!?
“아비스의 마녀”조스사이라!?『アビスの魔女』ゾス・サイラ!?
'6 마녀 스모선수 땅구르기란, 장관이군요...... '「六魔女揃い踏みとは、壮観ねえ……」
그리고 마지막에 나타난 시라 왕비!?そして最後に現れたシーラ王妃!?
매우 적은 한정된 사람 밖에 모르지만, 그녀야말로 6 마녀 최강에서 마지막 한사람”암흑(아드비야)의 마녀”!?ごく僅かな限られた人しか知らないが、彼女こそ六魔女最強にて最後の一人『暗黒(アドビヤー)の魔女』!?
'에서도 6 마녀 전원이 날뛰려면 안성맞춤의 전장이예요. 모두 좋을대로 싸우세요, 다 구워, 얼려, 무릅써, 다 먹어, 모든 것을 지배하세요. 이 실러 칸느가 허가합니다. 마녀의 무서움을 알리게 해 결혼식에 꽃을 더해'「でも六魔女全員が暴れるにはおあつらえ向きの戦場だわ。皆好きなように戦いなさい、焼き尽くし、凍らせ、冒し、食い尽くし、すべてを支配しなさい。このシーラ・カンヌが許可します。魔女の恐ろしさを知らしめ、結婚式に花を添えるのよ」
'''''양해[了解]! '''''「「「「「了解!」」」」」
무서운 사람이 무서운 일을 결행시켰다.恐ろしい人が恐ろしいことを決行させた。
거기로부터 시작되는 것은 일방적인 유린(이었)였다.そこから始まるのは一方的な蹂躙だった。
이미 미리 팟파가 주위의 공기를 저온화 시켜, 추위로 상대의 움직임을 무디어지게 되어지고 있었다.既にあらかじめパッファが周囲の空気を低温化させて、寒さで相手の動きを鈍らせていた。
그런 교착 상태의 적중에, 팟파와 란프아이가 용서없이 공격 마법약을 처넣는다.そんな膠着状態の敵中へ、パッファとランプアイが容赦なしに攻撃魔法薬を投げ込む。
'―!? '「ぎゃー!?」
'위―!? '「うわー!?」
마법약넣은의 시험관이 명중과 동시에 폭발해, 질투에 미친 여인어─응과 바람에 날아가게 하는 것(이었)였다.魔法薬入りの試験管が命中と同時に爆発し、嫉妬に狂った女人魚たちをばひょーんと吹き飛ばすのだった。
죽지 않게 폭발력이 조정되고 있는 것 같지만, 그런데도 용서 없다!?死なないように爆発力を調整されているようだが、それでも容赦ない!?
'도망쳐라―! 이길 수 있을 이유 없다! 광란 6 마녀걸이 전원 모여는―!? '「逃げろー! 勝てるわけない! 狂乱六魔女傑が全員揃ってなんてー!?」
'기가 죽지마! 도망쳐서는 안 돼요! 어로와나 왕자의 사랑을 획득하려면 어떻게 해서든지 참고 버티지 않으면! '「怯むな! 逃げてはダメよ! アロワナ王子の愛を勝ちとるには何としても踏みとどまらなければ!」
'엉뚱해요 이길 수 없습니다라고! 나 이제(벌써) 무서워서 구토가 납니다만! '「無茶ですよ勝てませんて! アタシもう怖くて吐き気がするんですけども!」
'그런 것 기분의 미혹이야! 마음을 확실히 가지면 부진 같은거 없어져요! '「そんなの気の迷いよ! 心をしっかり持てば不調なんてなくなるわ!」
'에서도 머리도 아프고, 휘청휘청 해, 몸의 마디들도 아프다...... !? '「でも頭も痛いし、フラフラして、体の節々も痛い……!?」
' 나도...... '' 나도...... '' 나도...... '「私も……」「アタシも……」「私も……」
'네? '「え?」
적의 여인어 집단안에는, 갑자기 몸의 부진을 호소하는 사람이 속출.敵の女人魚集団の中には、急に体の不調を訴える者が続出。
이미 서 있을 수도 하지 못하고 준도 하지만, 그러한 사람으로부터 프라티란프아이의 마법약에 바람에 날아가져 날아 간다.もはや立っていることもできずに蹲りもするが、そうした者からプラティランプアイの魔法薬に吹き飛ばされて飛んでいく。
'이것은...... , 기분탓이 아니야? 뭔가 되고 있어? '「これは……、気のせいじゃない? 何かされてる?」
'우대신 후후후...... , 눈치채는 것이 늦네요'「うふふふふ……、気づくのが遅いですねえ」
기분 나쁜 웃음을 흘리는 것은 “역병의 마녀”가라르파.不気味な笑いを漏らすのは『疫病の魔女』ガラ・ルファ。
행동이 바야흐로 매드 사이언티스트.振る舞いがまさしくマッドサイエンティスト。
'이 일대에는 이미, 내가 특별히 제조한 마법 세균을 살포되어 있습니다. 정해진 범위내의, 노린 상대인 만큼 감염하는 자랑의 일품입니다'「この一帯には既に、私が特別に製造した魔法細菌を撒布してあります。決まった範囲内の、狙った相手だけに感染する自慢の一品です」
'?????? '「??????」
가라르파가 자랑스럽게 해설하지만, 우선 세균의 개념을 이해 할 수 없다고 무슨 말하고 있는지 모를 것이다.ガラ・ルファが得意げに解説するんだが、まず細菌の概念が理解できないと何言ってるかわからないんだろうな。
'감염하면 감기를 닮은 증상을 일으켜, 그러나 감기보다 아득하게 빠른 사이클로 진행합니다. 그 만큼균이 사멸하는 것도 빠릅니다만, 증상에 의해 덜컹덜컹이 된 컨디션으로 프라티님들의 맹공을 다 견딜 수 있습니까? '「感染すると風邪に似た症状を引き起こし、しかし風邪より遥かに速いサイクルで進行します。その分菌が死滅するのも速いですが、症状によってガタガタになったコンディションでプラティ様たちの猛攻をしのぎ切れますかねえ?」
'히예 예? 무엇은 있는 거야? 무슨 말하고 있는 것 이 녀석!? 이상해!? '「ひええええ? 何ってるの? 何言ってるのコイツ!? おかしい!?」
이렇게 해 또 괴짜 취급해 되는 가라르파(이었)였다.こうしてまた変人扱いされるガラ・ルファであった。
그리고 좀 더 심한 것이 저 편.そしてもっと酷いのが向こう。
조스사이라이다.ゾス・サイラである。
초거대 딥─원(조스사이라가 만들어 낸 괴물 같은 것)이 운하의 바닥에 다리 붙여 직립 할 수 있을 정도의 거대함으로, 수면으로부터 상반신을 꺼내 팔 쳐휘두르는 것만으로 상대를 압도한다.超巨大ディープ・ワン(ゾス・サイラが作り出した怪物みたいなもの)が運河の底に足つけて直立できるほどの巨大さで、水面から上半身を出して腕ブン回すだけで相手を圧倒する。
'아 아 아!? '「うぎゃああああああッ!?」
'도와! 죽는다! 죽는다아아아아앗!! '「助けて! 死ぬ! 死ぬうううううッ!!」
팟파에 질투해 쳐들어가 온 여인어들은 도망치고 망설일 뿐(이었)였다.パッファに嫉妬して攻め込んできた女人魚たちは逃げ惑うばかりだった。
이미 이긴다든가 진다든가의 문제 이전에.もはや勝つとか負けるとかの問題以前で。
승부의 형태조차 이루지 않았었다.勝負の形すら成していなかった。
그것도 그렇다.それもそうだ。
팟파들은 6 마녀, 인어계 최고봉의 마법약사용.パッファたちは六魔女、人魚界最高峰の魔法薬使い。
그 전원이 결탁 해 싸우면, 일반인의 몇백인이 다발 커도 어쩔 도리가 없다.その全員が結託して戦えば、一般人の何百人が束でかかろうとどうにもならない。
원래 그 안의 누군가 한사람만이라도 문제 없게 이길 수 있으니까 오버킬(overkill)도 좋은 곳이다.そもそもあの中の誰か一人だけでも問題なく勝てるのだからオーバーキルもいいところだ。
오히려 무리수 통하자고 하는 질투 인어씨들에게 동정해 왔다.むしろ無理筋通そうとする嫉妬人魚さんたちに同情してきた。
'후후...... , 멋진 광경이군요. 압도적인 힘의 발로는 역시 좋은 것이예요'「うふふ……、素敵な光景ねえ。圧倒的な力の発露はやっぱりいいものだわ」
시라 왕비가 무서운 일 말했다.シーラ王妃が怖いこと言っていた。
'당신은 싸우지 않습니까? '「アナタは戦わないんですか?」
비밀이 되어 있지만 왕비님이라도 6 마녀의 한사람.秘密になっているが王妃様だって六魔女の一人。
그녀가 출격 하면 완전 무결이 되지만, 한 걸음 당긴 곳으로부터 관전할 뿐.彼女が出撃すれば完全無欠になるのだが、一歩引いたところから観戦するばかり。
' 나는 호라, 싸우는 방법이 특수하겠지요? 이런 공의 곳에서 피로[披露] 할 수는 없어요? '「アタシはホラ、戦い方が特殊でしょう? こんな公のところで披露するわけにはいかないわ?」
그렇게 능숙하게 도망친 것 같은 변명.そんな上手く逃げたような言い訳。
'거기에 말야, 이런 것은 실은 인어 왕족의 항례 행사 같은 것이야? 나때도 말야, 달링과의 결혼을 계획하고 있던 질투 깊은 사람들에게, 거식 조속히 습격된 것이예요'「それにねえ、こういうのって実は人魚王族の恒例行事みたいなものなのよ? アタシの時もねえ、ダーリンとの結婚を目論んでいた嫉妬深い人たちに、挙式早々襲撃されたものだわ」
역사는 반복하면?歴史は繰り返すと?
그 때 당신은 어떻게 하신 것입니까?その時アナタはどうなさったんですか?
'성창마법으로 싸운 것입니까!? '「聖唱魔法で戦ったんですか!?」
'물론 그런 일 할 수 없기 때문에 마법없이 싸웠어요. 전원 굿 빵으로 재기 불능케 했어요'「もちろんそんなことできないから魔法なしで戦ったわよ。全員グーパンで打ちのめしたわ」
재차 실감했다.改めて実感した。
역시 이 사람이 최강(이었)였다.やっぱこの人が最強だった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG13a3kwNGEwemh5bjQ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHZvZDhtZDFmbmQ0dHQy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzN4ZXlvZHNtZGtzMjkz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGgycXc3b2tlbHdhcjZ5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/441/