이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 45 집안다툼

45 집안다툼45 お家騒動
당돌하게 마왕의 도전을 받는 일이 된 나.唐突に魔王の挑戦を受けることになった俺。
거기에 타이밍 좋게 구제의 여신들이 돌아왔다.そこへタイミングよく救いの女神たちが帰ってきた。
'성자님─, 다만 지금 사냥으로부터 돌아왔습니다―!'「聖者様ー、ただ今狩りから帰ってきましたー!」
'오늘은 뭐라고 키리사키시카! 키리사키시카를 사냥할 수 있었어요! 이것으로 또 스키야키를 만들어 주세요!! '「今日はなんとキリサキシカ! キリサキシカが狩れましたよ! これでまたすき焼きを作ってくださーい!!」
산던전에 고기 보급하러 가고 있었다. 마족세 명아가씨(이었)였다.山ダンジョンへ肉補給に行っていた。魔族三人娘だった。
렵과가 좋았던 것일까 바티와 베레나는 크게 떠들며 까불기(이었)였지만, 다만 한사람, 리더격의 아스타레스씨는, 곧바로 이상을 헤아린 것 같다.猟果がよかったのかバティとベレナは大はしゃぎだったが、ただ一人、リーダー格のアスタレスさんは、すぐさま異常を察したようだ。
'...... 뭐, 마왕님!? 왜 이쪽에!? '「……ま、魔王様!? 何故こちらに!?」
'아스타레스...... !'「アスタレス……!」
마왕도, 아스타레스씨의 등장에 크게 동요하고 있었다.魔王の方も、アスタレスさんの登場に大きく動揺していた。
이 두 명, 아는 사람인가?この二人、知り合いか?
아는 사람으로 정해져 있구나. 아스타레스씨는 마왕군사천왕. 즉 마왕의 심복(이었)였을 것이다?知り合いに決まっているよな。アスタレスさんは魔王軍四天王。つまり魔王の腹心だったんだろ?
'역시 여기에 몸을 의지하고 있었는지...... ! 팔방 온갖 방법을 다 써도 찾아낼 수 없었다. 남는 장소는, 여기 밖에 없었으니까...... !'「やはりここに身を寄せていたか……! 八方手を尽くしても見つけ出せなかった。残る場所は、ここしかなかったからな……!」
'마왕님, 거기까지 해 나를...... !'「魔王様、そこまでして私を……!」
......?……?
무엇인가, 두 명의 모습이 변?なんか、二人の様子が変?
'나는 실패해, 사천왕의 자리에서 쫓겨난 몸입니다. 이미 귀하가 도움이 될 수 없습니다. 나 따위에 언제까지나 상관하고 있어서는, 반동파에 빌붙는 구실을 줄 수 있습니다...... !'「私は失敗し、四天王の座を追われた身です。もはやアナタ様のお役に立つことはできません。私などにいつまでもかまっていては、反動派につけ入る口実を与えかねません……!」
'무슨 말을 한다! 너는 나에게 있어 필요한 인재다! 너를 잃는다 따위 절대로 생각할 수 없다!! '「何を言う! お前は我にとって必要な人材なのだ! お前を失うなど絶対に考えられん!!」
'마왕님...... ! 제단님...... !! '「魔王様……! ゼダン様……!!」
.......……。
이 분위기는?この雰囲気は?
'안심해라, 책은 이미 생각해 있다. 곧바로 너가 마왕군에 돌아올 수 있도록(듯이) 처리하는 이유, 조금만 더 참고 견디고 있어 줘...... !'「安心しろ、策は既に考えてある。すぐさまお前が魔王軍に戻れるよう取り計らうゆえ、もう少しだけ辛抱していてくれ……!」
거기까지 말하면, 마왕은 재차 나로 다시 향했다.そこまで言うと、魔王は改めて俺へと向き直った。
'수중에 넣어 버려 미안하다. 재차 승부다 성자전. 서로의 성검을 걸어 사력을 다하지 아니겠는가'「取り込んでしまい申し訳ない。改めて勝負だ聖者殿。互いの聖剣を賭けて死力を尽くそうではないか」
'성검을 걸어? '「聖剣を賭けて?」
'그렇다. 이 승부, 이긴 (분)편이 상대 성검을 얻는다. 무례한 도전 후에, 새로운 조건까지 붙여 거듭해 미안하다고 생각한다. 그러나 나에게는, 아무래도 그 성검이 필요한 것이다! '「そうだ。この勝負、勝った方が相手の聖剣を得る。不躾な挑戦の上に、さらなる条件まで付けて重ねて申し訳なく思う。しかし我には、どうしてもその聖剣が必要なのだ!」
아니, 성검정도 승부하지 않아도 갖고 싶으면 드립니다만.......いや、聖剣ぐらい勝負しなくても欲しいなら差し上げますが……。
그렇지만 마왕씨가 조금 전부터 무엇을 요구하고 있는지, 전혀 짐작이 가지 않지만도?でも魔王さんがさっきから何を求めているか、皆目見当がつかないんだけども?
'마왕님!? 설마 성자님과 싸울 생각입니까!? '「魔王様ッッ!? まさか聖者様と戦うつもりなんですか!?」
'아무리 뭐라해도 너무 엉뚱해요!! 자살과 같지 않습니까!? '「いくらなんでも無茶すぎますよ!! 自殺と同じじゃないですかッ!?」
그리고 마왕의 결의를 (들)물어, 바티와 베레나가 떠들기 시작했다.そして魔王の決意を聞いて、バティとベレナが騒ぎ出した。
소란을 우연히 들어 프라티나 비르도 온다. 혼란이 확대할 것 같게 되었기 때문에, 여기는 전원을 억제해, 처음부터 정보를 다시 정리하기로 했다.騒ぎを聞きつけてプラティやヴィールもやってくる。混乱が拡大しそうになったため、ここは全員を抑えて、一から情報を整理し直すことにした。
* * * * * *
어쨌든 마왕에는 집에 올라 받아, 이야기를 자세하게 (듣)묻는다.とにかく魔王には家に上がってもらい、話を詳しく聞く。
일본식 방의 룰에는 익숙해지지 않을테니까양실의 (분)편에 안내해, 차를 냈다.和室のルールには慣れていないだろうからと洋間の方へ案内し、お茶をお出しした。
침착하면 좋겠다고 하는 배려다.落ち着いてほしいという配慮だ。
'본래 무관계의 여러분을 시끄럽게 해 버려, 정말로 미안한'「本来無関係のアナタ方を騒がせてしまい、本当に申し訳ない」
(와)과 마왕씨.と魔王さん。
이 사람, 무엇이나 겨울밤 말해 예의 바른 것 같아 매우. 적어도 이것까지 집에 찾아온 딱지의 안에서는 단연.この人、何やかんや言って礼儀正しいんだよな非常に。少なくともこれまでウチに押し掛けた面子の中ではダントツに。
그러니까 갑자기'싸워라'와 도전장을 내던질 수 있어도, 뭔가 화낼 마음이 생길 수 없다.だからいきなり「戦え」と挑戦状を叩きつけられても、何やら怒る気になれない。
'재차 자칭하자. 우리 이름은 제단. 현마족체제로 마왕을 맡고 있는'「改めて名乗ろう。我が名はゼダン。現魔族体制で魔王を務めている」
'저, 또 기본적인 질문으로 미안하지만...... '「あの、また基本的な質問で申し訳ないんだけど……」
마왕은 대가 바뀜 하는 거야?魔王って代替わりするの?
조금 전도'연면과 계승해...... '라고 이야기하고 있었고.......さっきも「連綿と受け継いで……」って話してたし……。
'서방님은 소환자이니까, 그근처 모르는 것은 어쩔 수 없어요'「旦那様は召喚者だから、その辺知らないのは仕方ないわよね」
'마왕은, 우리들마족의 지배자가 자칭하는 것이 용서된 칭호다. 지용에 가세해, 덕에도 뛰어난 마족이 선출되어 그 자리에 드는'「魔王は、我ら魔族の支配者が名乗ることを許された称号だ。知勇に加え、徳にも優れた魔族が選出され、その座に就く」
프라티, 아스타레스씨가 번갈아 설명해 준다.プラティ、アスタレスさんが代わる代わる説明してくれる。
당연히마족도, 때가 지나면 늙기 때문에, 쇠약해지면 다음의 젊은 세대에 바톤 터치 한다.当然魔族だって、時が過ぎれば老いるから、衰えれば次の若い世代へバトンタッチする。
새로운 마왕이 선택된다고 하는 시스템인가.新しい魔王が選ばれるというシステムか。
좋아.よし。
이 세계의 마왕의 정의는 대개 이해했다.この世界の魔王の定義は大体理解した。
'가장, 그 선출 기준도 지금은 표면화하고 있지만'「もっとも、その選出基準も今では建前と化しているがな」
마왕 자신이 자조 기색으로 말했다.魔王自身が自嘲気味に言った。
에? 그래?え? そうなの?
나의 안의 마왕의 정의, 조속히 수정!俺の中の魔王の定義、早速修正!
'가장 뛰어난 마족이, 마왕으로 선택된다고 하는 표면은 이미 유명무실화[形骸化] 하고 있다. 지금은 마왕은 완전한 세습이다'「もっとも優れた魔族が、魔王に選ばれるという建前は既に形骸化している。今では魔王は完全な世襲だ」
'무엇을 말씀하십니다! 분명히 제단님은 아인로트의 계승 가계로 태어났습니다만, 제단님이 선택된 이유가 그것만 나오지 않는 것은 전마족이 알고 있습니다!! '「何を仰います! たしかにゼダン様はアインロートの継承家系に生まれましたが、ゼダン様が選ばれた理由がそれのみでないことは全魔族が承知しております!!」
뭔가 아스타레스씨가 흥분하고 있어진다.なんかアスタレスさんが興奮しておられる。
역시 이 사람, 마왕씨너무 좋아 속성의 사람일 것이다. 태도로 안다.やっぱこの人、魔王さん大好き属性の人だろ。態度でわかる。
'나의 가계는, 마왕의 이름과 함께 로성검아인로트도 대대로 계승해 왔다. 우리 아버지도, 우리 조부도, 마왕으로서 로성검을 털어 싸워 온'「我の家系は、魔王の名と共に怒聖剣アインロートも代々継承してきた。我が父も、我が祖父も、魔王として怒聖剣を振るい戦ってきた」
조금 전 뽑은 그 검인가.さっき抜いたあの剣か。
분명히 도신을 본 것 뿐으로 굉장한 오라를 추방하고 있었다.たしかに刀身を見ただけで物凄いオーラを放っていた。
요도인가? 라고 일순간 생각해 버릴 정도로.妖刀か? と一瞬思ってしまうほどに。
검으로서의 강함은, 내가 가지고 있는 사성검? (이)던가? 보다 위가 아닐까?剣としての強さは、俺の持っている邪聖剣? だっけ? より上なんじゃないかな?
'그리고...... , 아스타레스, 저것을 가지고 있을까? '「そして……、アスタレス、アレを持っているか?」
'당연합니다. 아무리 영락와 이것만은 손놓을 수가 없습니다'「当然です。どんなに零落れようと、これだけは手放すことができません」
마왕으로부터 촉구받아 아스타레스씨가 허리를 가자고소 말하게 했다.魔王から促され、アスタレスさんが腰をガザゴソ言わせた。
그리고 한번 휘두름의 검을 꺼낸다.そして一振りの剣を取り出す。
다만 부러진 검(이었)였다. 근원으로부터 뚝 접히고 있다.ただし折れた剣だった。根元からボッキリと折れている。
'이것은...... !? '「これは……!?」
'망성검젝스바이스. 나의 가계에 대대로 전해져...... , 있던, 성검입니다'「妄聖剣ゼックスヴァイス。私の家系に代々伝わって……、いた、聖剣です」
그렇지만 뚝 접히고 있습니다만.でもボッキリ折れていますが。
그것은 이제(벌써) 뚝.それはもうボッキリと。
'지금부터 수백 년전. 우리 선조가 눌러꺾은 것이다'「今から数百年前。我が先祖がへし折ったのだ」
마왕씨가 중후하게 말한다.魔王さんが重々しく言う。
'마족의 사회에 있어, 확인된 것 뿐으로 5만의 성검이 존재하고 있었다. 그 성검을 계승하는 5개의 가계가, 마족에 대해 최강의 다섯 명가로 여겨져 왔다. 아득히 옛날은, 마왕의 자리도 그 5가로 돌림으로 되고 있던 것 같은'「魔族の社会において、確認されただけで五振りの聖剣が存在していた。その聖剣を継承する五つの家系が、魔族において最強の五名家とされてきた。遥か昔は、魔王の席もその五家で持ち回りにされていたらしい」
'그러나 있을 때, 마족의 진정한 정점을 결정하는 내전이 발발했다. 다섯 명가는 서로 싸워, 그리고 마지막에 한번 휘두름의 성검이, 타 4만의 성검을 두드려 꺾어, 싸움을 정한'「しかしある時、魔族の真の頂点を決める内戦が勃発した。五名家は互いに争い、そして最後に一振りの聖剣が、他四振りの聖剣を叩き折って、戦いを決した」
'4만의 성검을 꺾어, 마지막에 남은 한번 휘두름이 이 로성검아인로트. 그것 이후, 아인로트를 소지하는 우리 가계가 마왕직을 독점하는 일이 된 것이다'「四振りの聖剣を折り、最後に残った一振りこそがこの怒聖剣アインロート。それ以後、アインロートを所持する我が家系が魔王職を独占することになったのだ」
헤에에.......へええ……。
뭔가 역사의 수업이다.なんか歴史の授業だな。
'그리고 패배한 시카계는, 이후 아인로트를 소지하는 마왕가에 충성을 맹세하게 되었다. 그것이 사천왕의 발상이다'「そして敗北した四家系は、以後アインロートを所持する魔王家に忠誠を誓うこととなった。それが四天王の発祥だ」
'는 아스타레스씨도, 원래는 성검을 계승하고 있던 가계야? '「じゃあアスタレスさんも、元は聖剣を継承していた家系なの?」
'그렇다. 이 접힌 성검은 우리 가계에 있어, 마왕에 바치는 충성의 상징이 되었다. 그러니까 무엇이 있으려고―, 접혀 쓸모없음이 되어도, -몸으로부터 떼어 놓을 수는 없는 것이다...... !'「そうだ。この折れた聖剣は我が家系にとって、魔王へ捧げる忠誠の象徴となった。だから何があろうと――、折れて役立たずとなっても、――肌身から離すわけにはいかないのだ……!」
지금 아스타레스씨는, 정쟁에 패배해 낙향 상태.今アスタレスさんは、政争に敗北して都落ち状態。
에도 구애받지 않고 계속 소지한다는 것 이니까, 상당한 깊은 생각일 것이다.にも拘らず所持し続けるというのだから、相当な思い入れなのだろう。
'이상이 성검과 우리들마족의 관계가 되지만, 여기까지 설명한 다음 재차 부탁하고 싶은'「以上が聖剣と、我ら魔族の関わりになるのだが、ここまで説明した上で改めてお願いしたい」
네, 무엇일까요?はい、なんでしょう?
라고 할까 이 설명, 본건과 관련됩니까? 잡담하고 있던 것이 아니네요.と言うかこの説明、本件と絡むんですか? 無駄話してたわけじゃないんですね。
'이렇게 된 바에는, 솔직하게 부탁하자. 성자전, 당신이 가지는 사성검드라이 슈바르츠를, 아스타레스에 양보해 주지 않겠는가!? '「かくなる上は、率直にお願いしよう。聖者殿、アナタの持つ邪聖剣ドライシュバルツを、アスタレスに譲ってくれないか!?」
'예 예 예 예 예어!? '「えええええええええええッッ!?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGswcXp3bWM0bm1uMjAz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3FudXV5eXNuNm50aHJz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3A5Z241ZXZqbXZicmR5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3A5OWhyY2p5NjFvZ3d0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/46/