이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 462 삼자견제

462 삼자견제462 三すくみ
그런데, 결혼식도 무사하게 종료한 곳에서.......さて、結婚式もつつがなく終了したところで……。
여기서 1개 작은 이야기라도 해 보려고 생각한다.ここで一つ小さなお話でもしてみようと思う。
삼자견제라는 것을 아시는 바일까?三すくみというものをご存じだろうか?
ABC라고 하는 3개의 뭔가가 있다고 하여.ABCという三つの何かしらがあるとして。
A는 B에 이겨, B는 C에 이겨, C는 A에 이긴다.AはBに勝ち、BはCに勝ち、CはAに勝つ。
그러한 공전의 힘관계로, 결국 아무도 궁극적인 승자로는 될 수 없다.そうした堂々巡りの力関係で、結局誰も究極的な勝者にはなれない。
제일 유명한 것은 개구리와 뱀과 민달팽이.一番有名なのはカエルとヘビとナメクジ。
가위바위보라도 삼자견제다.ジャンケンだって三すくみだ。
결국 누구라도 누군가에게 진다고 하는 의미로 꽤 재미있는 생각이라고 생각하지만.......結局誰もが誰かに負けるという意味でなかなか面白い考え方だと思うが……。
...... 실은 우리 농장에도 존재한다.……実はウチの農場にも存在する。
삼자견제가.三すくみが。
오늘은 그것을 자세하게 보고 가 보자.今日はそれを詳しく見ていってみよう。
* * * * * *
우선은 포치.まずはポチ。
우리 농장에 사는 늑대형의 몬스터다.我が農場に住むオオカミ型のモンスターだ。
정식적 종족 명칭은 휴페리카온이라고 해, 이것이라도 세상에 내면 대군이 움직이는 일이 되는 강호 몬스터답다.正式な種族名称はヒュペリカオンといって、これでも世間に出したら大軍が動くことになる強豪モンスターらしい。
포치 외에도 휴페리카온은 수십마리 단위로 있어, 농장 각지를 돌아보면서 쥐라든지의 해수를 구제하거나 또 수상한 자를 발견하면 멀리서 짖음을 올려 알리는지, 물로부터의 송곳니를 가지고 처리한다.ポチの他にもヒュペリカオンは数十匹単位でいて、農場各地を見回りながらネズミとかの害獣を駆除したり、また不審者を発見したら遠吠えを上げて知らせるか、みずからの牙をもって始末する。
집 지키는 개의 역할로 가지고 농장에 많이 공헌.番犬の役割でもって農場に大いに貢献。
그렇지 않아도 늑대 즉 개.そうでなくてもオオカミ即ち犬。
복실복실의 털의 결 또한 애교 풍부한 표정으로 농장의 인기인이다.モフモフの毛並みかつ愛嬌豊かな表情で農場の人気者だ。
개는 사랑스럽다.犬は可愛い。
정말로 사랑스럽다.本当に可愛い。
그런 휴페리카온의 포치가, 오늘도 슬픈 것 같은 얼굴로 나의 일을 올려보고 있었다.そんなヒュペリカオンのポチが、今日も悲しそうな顔で俺のことを見上げていた。
”쿤......”라고 흐느껴 우는 것 같은 우는 방법.『クーン……』とすすり泣くような鳴き方。
'또 침상을 빼앗겼는가......? '「また寝床を奪われたのか……?」
농장의 일각에는, 포치들의 침상을 각처에 설치되어지고 있다.農場の一角には、ポチたちの寝床が各所にしつらえられている。
건초를 전면에 깔아, 일조의 좋은 곳으로 꽤 잘 때의 기분은 좋을 것이다.干し草を敷き詰めて、日当たりのいいところでなかなか寝心地はよかろう。
그러나 그런 포치들의 침상을 점거하는 무법자가 있다.しかしそんなポチたちの寝床を占拠する無法者がいる。
고양이(이었)였다.猫であった。
'...... 박사, 어이 코라 박사'「……博士、おいコラ博士」
”응? 무엇인 것낮잠중에? 고양이의 수면을 방해 하는 것은 대죄인 것”『んにゃーん? なんなのにゃ昼寝中に? 猫の睡眠を邪魔することは大罪なのにゃ』
그 낮잠을, 딴 곳님의 침상을 빼앗아 하고 있는 것이 문제인 것입니다만?その昼寝を、余所様の寝床を奪ってしてることが問題なのですが?
' 어째서 포치의 침상을 강탈합니까? 당신 전용의 침상이라면 지난번 만들어 준 것이지요? '「なんでポチの寝床を強奪するんですか? アナタ専用の寝床ならこないだ作ってやったでしょう?」
집안에 훌륭한 캣 타워를.家の中に立派なキャットタワーを。
의외로흥이 타 오층완성으로 해 버렸지만. 그 역작을 방쉬는 일도 포함해 박사의 폭동은 허락하기 어렵다.意外と興が乗って五重仕立てにしてしまったが。その力作を放っぽかれることも含めて博士の暴挙は許しがたい。
”날씨가 좋은 날은 밖에서 자 도미. 그러면 여기가 제일 잘 때의 기분―”『天気のいい日は外で寝たいのにゃ。さすればここが一番寝心地がいいのにゃー』
이 고양이 자식.この猫野郎。
바야흐로 고양이 그 자체인 방약 무인상.まさしく猫そのものな傍若無人ぶり。
라고 해도고양이, 서투르게 손찌검할 수 없는 귀찮은 상대이기도 하다.とはいえ猫、下手に手出しできない厄介な相手でもある。
여하튼 그 정체는 세계 2대재액으로 불리고 두려워해지고 있는 노우 라이프 킹인 것이니까.何せその正体は世界二大災厄と呼ばれ恐れられているノーライフキングであるのだから。
게다가 박사는, 노우 라이프 킹중에서도 최강의 일각으로 불리고 있다.しかも博士は、ノーライフキングの中でも最強の一角と呼ばれている。
그러니까 포치라도 무잠자 침상을 명도할 것이다.だからポチだってムザムザ寝床を明け渡すのであろう。
'어쨌든 포치가 슬픈 얼굴을 하므로 침상은 돌려주지 않겠습니까? '「とにかくポチが悲しい顔をするので寝床は返してやってくれませんか?」
”단호히 거부. 고양이는 언제라도 자고 싶은 장소에서 잠”『断固拒否するのにゃ。猫はいつでも寝たい場所で寝るのにゃ』
'그렇습니까'「そうですか」
그러면 이쪽도 비상의 수단을 사용하지 않을 수 없구나.ならばこちらも非常の手段を使わざるを得ないな。
'가라! 대지의 정령이야! '「行け! 大地の精霊よ!」
”-!?”『にゃーす!?』
나의 호령을 받아, 어디에서랄 것도 없고 작은 아이들이 일제히 솟아 올라 나왔다.俺の号令を受けて、どこからともなく小さな子どもたちが一斉に湧き出てきた。
이것이 대지의 정령들이다.これが大地の精霊たちだ。
'주인님으로부터의 허가가 나온 것입니닷! '「ごしゅじんさまからのお許しが出たですーッ!」
'고양이를 귀여워합니닷! '「ねこを可愛がるですーッ!」
'고양이 귀여워합니닷! '「ねこっかわいがりするのですーッ!」
순식간에 고양이를 둘러싸, 손으로 눌러 더듬는다.瞬く間に猫を取り囲み、手で押さえ、撫でまわす。
그 카이 꾸중이야 게용서는 없고, 유린하지만 마다 해(이었)였다.その可愛がりように容赦はなく、蹂躙するがごとしだった。
”않고!! 어루만질 때는 좀 더 힘을 빼 무!? 털의 성장하는 방향으로부터 자극하려면! 누구꼬리를 이끄는 것은!?”『にゃーっずッ!! 撫でる時はもっと力を抜いて撫でるにゃーッ!? 毛の伸びる向きから逆撫でするにゃ! 誰にゃす尻尾を引っ張るのはーッ!?』
그 아이등은 원래 정령이지만, 신의 힘을 받아 실체화할 때는 왠지 사랑스러운 여자 아이의 모습을 하고 있다.あの子らは元々精霊ではあるが、神の力を受けて実体化する際はなぜか可愛い女の子の姿をしている。
애완동물을 찬미하는 기분은 노약 묻지 않고 변함없지만, 어쩌랴 아이는 힘의 가감(상태)를 알 수 있지 않고 엉뚱한 귀여워하는 방법을 한다.ペットを愛でる気持ちは老若問わず変わらないが、いかんせん子どもは力の加減がわからず無茶な可愛がり方をする。
그 탓으로 아이는 고양이 러브 러브 정말 좋아하는데 도망쳐지거나 하는 것(이었)였다.そのせいで子どもは猫ラブラブ大好きなのに逃げられたりするものだった。
즉.つまり。
고양이의 천적은 아이.猫の天敵は子ども。
”―! 여기는 철퇴할 수 밖에 없는! 성자야, 이것으로 우리 약점을 간파했다고 생각하지 않는 것에는!”『くっそー! ここは撤退するしかないにゃす! 聖者よ、これで我が弱点を見抜いたなんて思わないことにゃ!』
박사는 참지 못하고, 대지의 정령들로부터 피하고 달리고 떠나 가는 것(이었)였다.博士は堪らず、大地の精霊たちから逃れ駆け去っていくのだった。
'아―! 기다립니다―!'「あー! まつのですー!」
' 좀 더 많이 놉니다―!! '「もっとたくさん遊ぶのですー!!」
'엉덩이의 구멍을 관찰시킵니다―!! '「おしりのあなを観察させるのですー!!」
도망치는 고양이를 쫓아, 대지의 정령들도 매진 해 나간다.逃げる猫を追って、大地の精霊たちも邁進していく。
그리고 아무도 없게 된 침상에 포치가 허겁지겁 달려올라, 기쁜듯이 몸을 말아 낮잠에 붙는 것(이었)였다.そして誰もいなくなった寝床にポチがいそいそ駆け上り、嬉しそうに身を丸めて昼寝につくのだった。
'좋았다 포치'「よかったなーポチ」
'좋았던 것입니다―'「よかったのですー」
둥글게 되는 포치의 등을, 한사람 남은 견파의 대지의 정령과 함께 어루만져 주는 것(이었)였다.丸まるポチの背を、一人残った犬派の大地の精霊と一緒に撫でてやるのだった。
역시 개도 좋다.やはり犬もいい。
* * * * * *
고양이가 말하고 있는 건에 대해 매우 보통으로 진행해 버렸다.猫が喋ってる件についてごく普通に進めてしまった。
그 씨는, 노우 라이프 킹인 박사가 고양이를 통해 말하고 있지만, 그 구조가 까다롭기 때문에 여기서 다시 언급해 두고 싶다.そのタネは、ノーライフキングである博士が猫を通して喋っているのだが、その仕組みがややこしいのでここで再び言及しておきたい。
근본적인 곳에서, 그 고양이 자체는 노우 라이프 킹의 박사는 아니다.根本的なところで、あの猫自体はノーライフキングの博士ではない。
박사가 고양이에 빙의 해 말하고 있다...... 그렇다고 하는 곳인가.博士が猫に憑依して喋っている……といったところか。
참된 박사의 본체는, 선생님 동일한 불사화한 인간인 것이지만, 노우 라이프 킹 최연장을 자랑하는 육체는, 과연 노후화가 격렬하고, 움직일 수 없는 상태로 자신의 던전 깊게 봉인되어 있다.真なる博士の本体は、先生同様な不死化した人間なのだが、ノーライフキング最年長を誇る肉体は、さすがに老朽化が激しく、動かせない状態でご自身のダンジョン奥深くに封印してある。
박사는 그 본체로부터 전파 같은 것을 날려, 세상에 사는 모든 고양이에 빙의 할 수가 있다든지 .博士はその本体から電波みたいなものを飛ばして、世に住むすべての猫に憑依することができるんだとか。
즉 이 세상 모든 고양이가 박사.つまりこの世すべての猫が博士。
고양이들의, 견문 한 것 모든 것이 박사가 아는 곳.猫たちの、見聞きしたことすべてが博士の知るところ。
지금 농장에 있는 고양이도 말해 보면 박사의 단말의 1개에 지나지 않고, 극론 그 고양이가 죽어 버렸다고 해도 박사의 본체에는 아무 영향도 없다.今農場にいる猫も言ってみれば博士の端末の一つにすぎず、極論あの猫が死んでしまったとしても博士の本体には何の影響もない。
다른 고양이에 감각을 옮겨놓으면 좋은 것뿐인 것(이었)였다.別の猫に感覚を置き換えればいいだけなのであった。
그리고 간단한 마법(그런데도 인지를 넘는 레벨)이라면 고양이를 통해도 사용할 수 있다든가.あと簡単な魔法(それでも人智を超えるレベル)なら猫を通しても使えるとか。
무엇보다 고양이 자신의 본능도 확실히 표층에 나와 있기 때문에, 빙의중 상태는, 박사 오십 퍼센트, 고양이 오십 퍼센트라고 하는 곳이겠지만.もっとも猫自身の本能もしっかり表層に出ているから、憑依中の状態は、博士五十パーセント、猫五十パーセントといったところだろうけど。
그러니까 고양이의 본능으로, 고양이귀여워해 오는 아이에게도 약하다.だから猫の本能で、猫っ可愛がりしてくる子どもにも弱い。
그런데, 여기서 오늘의 테마 삼자견제에 이야기를 되돌리자.さて、ここで本日のテーマ三すくみに話を戻そう。
이미 알고 계신 것 같이 우리 농장에서 전개되는 삼자견제의 요원은 포치, 박사, 대지의 정령의 3 피스.既におわかりのように我が農場で繰り広げられる三すくみの要員はポチ、博士、大地の精霊の三ピース。
포치는 박사로부터 침상을 빼앗겨 박사는 대지의 정령들에게 유린된다.ポチは博士から寝床を奪われ、博士は大地の精霊たちに蹂躙される。
그렇다고 하는 힘관계를 여기까지 봐 왔지만, 삼자견제가 완성하기 위해서는 마지막 편성.という力関係をここまで見てきたが、三すくみが完成するためには最後の組み合わせ。
대지의 정령과 포치들의 힘관계를 확인하지 않으면 안 될 것이다.大地の精霊とポチたちの力関係を確認せねばならないだろう。
예를 들면 이런 일이 있었다.例えばこんなことがあった。
대지의 정령들은, 농장에서는 청소의 일을 하고 있다.大地の精霊たちは、農場では掃除の仕事をしている。
원래 대지신으로부터 원가 되도록(듯이)와 실체가 주어진 정령들이다.元々大地神から援けになるようにと実体を与えられた精霊たちだ。
농장의 도움이 되도록(듯이)와 매일 부지런히 일하고 있다.農場の役に立つようにと毎日せっせと働いている。
기본 집안만을 청소하도록(듯이) 명령하고는 있지만, 가끔 의지가 흘러넘쳐 옥외까지 나와 버리거나 한다.基本家の中だけを掃除するように言いつけてはいるんだが、時にやる気が溢れて屋外まで出ちゃったりする。
밖은 위험이 많다고 말하는데.外は危険が多いというのに。
'아, 저것을 정리합니다―'「あっ、あれを片付けるですー」
대지의 정령이 눈을 붙인 것은, 가짜 두어 된 농구의 갖가지(이었)였다.大地の精霊が目を付けたのは、仮置きされた農具の数々だった。
농구는 것에 의해 날카로워져 있거나 날카롭기도 하고, 위험한 것이 많다.農具はものによって尖っていたり鋭かったり、危険なものが多い。
지금, 그 아이가 눈을 붙인 농구도 발신의 낫 따위가 있거나 해 몹시 위험했다.今、その子が目を付けた農具も抜身の鎌などがあったりして大変危険だった。
서투르게 다 손대어 끊어지거나 하면 큰 일이다.下手に触って切れたりしたら大変だ。
'분 짓고 해 칭찬할 수 있습니다―!'「おかたづけして褒められるですー!」
그러나 대지의 정령은 위험을 예측 할 수 없다.しかし大地の精霊は危険を予測できない。
농구의 산에 달려들려고 한 곳에서.......農具の山に駆け寄ろうとしたところで……。
'원꺄? '「わきゃ?」
목덜미를 물 수 있어 멈춘다.首根っこを咥えられて止まる。
어디에서랄 것도 없게 나타난 포치가, 대지의 정령을 질질 끌어들여 위험한 농구로부터 갈라 놓았다.どこからともなく現れたポチが、大地の精霊をズルズル引っ張って危険な農具から引き離した。
'뭐 합니다─? 놓습니다─? '「なにするですー? 放すですー?」
'아니 포치가 올발라'「いやポチが正しいぞ」
나도 한 걸음 늦어 보호.俺も一歩遅れて保護。
'농구나 무기는 위험하기 때문에 손대어서는 안 된다고 말하고 있을 것이다? '「農具や武器は危ないから触っちゃいけないと言ってるだろう?」
'미안입니다―'「ごめんですー」
대지의 정령은 솔직한 것으로, 분명하게 타이르면 따라준다.大地の精霊は素直なので、ちゃんと言い聞かせれば従ってくれる。
그러나 공훈은 포치(이었)였다.しかしお手柄はポチだった。
그들은 이렇게 해 작은 아이들이 위험하게 되었을 때에 재빠르게 도와에 들어간다.彼らはこうして小さな子たちが危なくなった時にすかさず助けに入る。
실로 부탁하는 보람이 있는 개들(이었)였다.実に頼りがいのある犬どもだった。
'고마워요―!'「ありがとですー!」
머리를 어루만질 수 있어, 포치도 답례라는 듯이 아이의 뺨을 날름날름 빠는 것(이었)였다.頭を撫でられて、ポチもお返しとばかりに子どもの頬をペロペロ舐めるのだった。
* * * * * *
그렇다고 하는 느낌에 우리 농장에는 삼자견제가 성립하고 있다.という感じに我が農場には三すくみが成立している。
박사가 포치로부터 강탈해.......博士がポチから強奪し……。
대지의 정령이 박사를 고양이귀여워해.......大地の精霊が博士を猫っ可愛がりし……。
포치가 대지의 정령을 보호한다.ポチが大地の精霊を保護する。
이 공전은 활기가 되어, 농장에 일하는 사람들에게 윤택과 일하는 활력을 가져오는 것일까.この堂々巡りは賑わいとなって、農場に働く者たちに潤いと、働く活力をもたらすのだろう。
그러나 지금, 활기는 그치고 있다.しかし今、賑わいはやんでいる。
삼자 모두 낮잠중이기 때문이다.三者ともにお昼寝中だからだ。
기이하게도 포치도 박사도 대지의 정령도, 한 덩어리가 되어 숨소리를 내고 있었다.奇しくもポチも博士も大地の精霊も、一塊になって寝息を立てていた。
포치의 큰 몸을 대지의 정령이 베개 대신에 해, 틈새 좋아하는 고양이가 그 사이에 몸을 끼어들게 했다고 하는 느낌인가.ポチの大きな体を大地の精霊が枕代わりにし、隙間好きの猫がその間に身を割り込ませたという感じか。
지금은 조용한 그들이지만.今は静かな彼らだが。
일어나면 또 소란이 시작될 것이다.起きたらまた喧騒が始まるのだろうな。
영원히 끝나지 않는 삼자견제의 소란을.永遠に終わらない三すくみの喧騒を。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHFhcTFjNTRpc3o0OTlq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGJ2aDgycnhtNDVmMGY4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHBhZndmYzA2MjU5NjIx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHRrODZzc3E2YXJxZDAy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/464/