Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 465야윌까 죽을까

465야윌까 죽을까465 痩せるか死ぬか

 

'아 아 아 아! 두고 좋은 좋은 있고!? 구오오오오오오옷!? '「ぎゃあああああああッ! おいいいいいいッ!? ぐおおおおおおおッッ!?」

 

비명을 올리면서 도망치고 망설이는 마왕씨.悲鳴を上げながら逃げ惑う魔王さん。

과연 그 사람도, 용과 천사의 더블 공격을 받으면 저렇게 될 수 밖에 없는가.さすがのあの人も、竜と天使のダブル攻撃を受けたらああなるしかないか。

 

”등―, 도망치고 있을 뿐으로 한심해―! 반격이라도 해 오면 어때―!?”『おらー、逃げてばかりで情けないぞー! 反撃でもしてきたらどうだー!?』

'목적이 체력 소비에 의한 보디 경량화라면, 그런데도 조건에 들어맞는 것은 아닌지? '「目的が体力消費によるボディ軽量化なら、それでも条件に適うのでは?」

 

농담을 서로 치면서도 공격의 손은 느슨하게하지 않는다.軽口をたたき合いながらも攻撃の手は緩めない。

비르는 드래곤 브레스를, 호르코스폰은 마나카논을 가차 없이 연사 해 오지만.ヴィールはドラゴンブレスを、ホルコスフォンはマナカノンを容赦なく連射してくるけれど。

 

'도끼!? 꺄아아아아아아아앗!? '「おのおおおおおおッ!? きゃああああああああッ!?」

 

변함 없이 마왕씨는 한심한 비명을 올리면서 도망치고 망설인다.相変わらず魔王さんは情けない悲鳴を上げながら逃げ惑う。

 

이전이라면 비록 죽음의 위험하게 직면하려고 저런 비명을 올리는 사람은 아니었다고 생각하지만.以前ならたとえ死の危険に直面しようとあんな悲鳴を上げる人ではなかったと思うが。

역시 비만에 의해 마음도 경도를 잃고 있는지?やはり肥満によって心も硬度を失っているのか?

 

”좋아! 이 근처에 휴게다!!”『よし! この辺で休憩なのだ!!』

 

약 1시간 정도해 비르로부터 말하기 시작했다.小一時間ほどしてヴィールの方から言い出した。

 

마왕씨 살아남았다.魔王さん生き延びた。

그러나 도망치고 망설이는데 상당히 체력을 사용했을 것이다, 전신 땀투성이가 되어, 발처로부터도 땀의 물방울이 방울져 떨어지고 있다.しかし逃げ惑うのに相当体力を使ったのだろう、全身汗だくで、髪先からも汗のしずくが滴っている。

 

'이대로는 생명까지 소모해 매우 좋지 않다. 양분 보급은 필요한 것이다! '「このままでは命まで消耗して大変よろしくない。養分補給は必要なのだ!」

 

인간 형태에 돌아온 비르.人間形態に戻ったヴィール。

어디에서 준비했는지 테이블과 의자가 있어, 거기에 마왕씨를 앉게 했다.どこから用意したのかテーブルと椅子があって、そこに魔王さんを座らせた。

 

'자 먹는다. 이 나특제 라면이다'「さあ食うのだ。このおれ特製ラーメンだ」

'조금 기다려라'「ちょっと待て」

 

뭔가 먹이는 것은 좋다고 해.何か食べさせるのはいいとして。

하필이면 그 선택이 어째서 라면인 것이야?よりにもよってそのチョイスがなんでラーメンなんだ?

 

다이어트 전사의 원적이 아닌가!?ダイエット戦士の怨敵じゃないか!?

격신[激辛] 라면이라면 많이 땀을 흘려 플러스 마이너스 제로라든지 있을 수 없어!激辛ラーメンならたくさん汗をかいてプラマイゼロとかありえないぞ!

 

'괜찮다! 이 내가 마음을 담아 만든 라면이니까 다이어트에도 효과가 있다! 나를 믿어라 주인님! '「大丈夫だ! このおれが心を込めて作ったラーメンだからダイエットにも効くのだ! おれを信じろご主人様!」

 

나에게 향해 말한다.俺に向かって言う。

왜냐하면 마왕씨당사자는 한계 체력으로 제제 헐떡임 해, 당장 숨 끊어질 것 같았기 때문이다.何故なら魔王さん当人は限界体力でゼェゼェ息切れして、今にも息絶えそうだったからだ。

회화하는 여력도 없다.会話する余力もない。

 

'자, 먹는다. 특별히 내가 “앙”해 준다'「さあ、食うのだ。特別におれが『あーん』してあげるのだ」

'아, 앙...... !! '「あ、あーん……!!」

 

그리고 기름과 당질의 덩어리라고 말해 좋은 라면을 입에.そして油と糖質の塊と言っていいラーメンを口へ。

뭔가생명을 걸어 쌓아올린 노고를 한꺼번에 무에 돌려보내는 한마디로 생각되었지만.......なにか命を懸けて積み上げた苦労を一挙に無に帰す一口に思えたが……。

 

'개!? '「こおおおおおおッッ!?」

 

무엇이다!?なんだ!?

갑자기 마왕씨가 맹떨친다!?急に魔王さんが猛り奮う!?

전신으로부터 밝게 빛나는 오라가 방출되고 있는 것이 아닌가!?全身から光り輝くオーラを放出されておるではないか!?

 

'두고 비르 뭐 했다!? '「おいヴィール何やった!?」

'모험자의 무리에게도 행동하고 있는, 간장 곤 뼈라면을 먹여 준 것이다. 시두르의 녀석으로부터 졸이고 취한 엑기스가 5백배에 엷게 해 넣어 둔다'「冒険者の連中にも振舞っている、しょうゆゴンこつラーメンを食わせてやったのだ。シードゥルのヤツから煮詰め取ったエキスが五百倍に薄めて入れてあるのだ」

'예!? '「ええッ!?」

 

그 거 섣부르게 섭취하면 불로 불사가 될 수도 있는 저것!?それって迂闊に摂取したら不老不死になりかねないアレ!?

 

그만두어라 남응인 위험한 것을 섣부르게 마왕씨에게 먹이지마!やめろよそんな危険なものを迂闊に魔王さんに食わせるな!

싫어도 5백배에까지 엷게 하면 과연 중화 될까?いやでも五百倍にまで薄めたらさすがに中和されるか?

 

'인체에 심각한 영향이 나오지 않는 것은, 이미 입증이 끝난 상태다! 알렉산더 형님의 던전에서 포장마차 당긴 보람이 있었군! '「人体に深刻な影響が出ないのは、既に立証済みなのだ! アレキサンダー兄上のダンジョンで屋台引いた甲斐があったな!」

'인체실험인 듯한 것 하고 있지 않아? '「人体実験めいたことしてない?」

 

어쨌든 극박[極薄]으로 했다고는 해도, 인류를 아득하게 넘는 우월종 드래곤의 성분을 넣어진 것이지만 마왕씨건강.とにかく極薄にしたとはいえ、人類を遥かに超える優越種ドラゴンの成分を入れられたのだが魔王さん元気。

조금 전 다 죽어갔었던 것 등 거짓말과 같이, 건강 발랄 파이트 일발.さっき死にかけてたのなどウソのように、元気溌剌ファイト一発。

 

'! 몸에 힘이 넘치겠어!? 인간국에 침공했을 때 이상의 고양감!! '「おおおおおッ! 体に力が漲るぞおおおおおッ!? 人間国へ侵攻した時以上の高揚感!!」

 

마왕씨가 기력 충일하고 있다.魔王さんが気力充溢している。

 

'그 기개입니다. 자 낫토도 함께 먹어요'「その意気です。さあ納豆も一緒に食べましょうね」

'걸근걸근! '「がつがつッ!」

 

혼잡한 틈을 노려 낫토도 먹이는 호르코스폰.どさくさに紛れて納豆も食わせるホルコスフォン。

 

'! 한층 더 힘이 넘치겠어!! '「ぐおおおおおおッ! さらに力が漲るぞおおおおおおッ!!」

 

그리고 확실한 효과가 있다.そしてたしかな効果がある。

정말무엇인 것 낫토의 이 굉장함?ホント何なの納豆のこの凄さ?

 

'낫토 다이어트라고 하는 것도 갈 수 있을 것 같네요'「納豆ダイエットというのも行けそうですね」

 

정말로 있을 것이기 때문에 바닥을 알 수 없는 낫토.本当にありそうだから底知れない納豆。

 

”좋아! 건강도 되찾은 곳에서 다시 다이어트 개시다! 이번은 조금 손을 느슨하게하는 것을 그만두어 준다! 각오 하고 와!”『よしッ! 元気も取り戻したところで再びダイエット開始だ! 今度は少し手を緩めるのをやめてやるのだ! 覚悟してこい!』

'왕! 이 마왕 제단, 용과 천사에 싸움을 건다! 오오랴아아아앗! '「おう! この魔王ゼダン、竜と天使に戦いを挑む! おおりゃああああッ!」

 

마음 탓인지 구령에도 용감함이 돌아와, 진보를 엿볼 수 있다.心なしか掛け声にも雄々しさが戻り、進歩が窺える。

조금 전과 같이 한심한 비명을 이제 마왕씨는 올리지 않았다.さっきのような情けない悲鳴をもう魔王さんは上げなかった。

 

이런 느낌으로 마왕씨의 다이어트는 페이스를 올려 가는 것(이었)였다.こんな感じで魔王さんのダイエットはペースを上げていくのだった。

 

* * *   *    *    *

 

마왕씨다이어트의 패턴은.......魔王さんダイエットのパターンは……。

 

-비르와 호르코스폰에 의해 체력의 한계까지 소모시킨다.・ヴィールとホルコスフォンによって体力の限界まで消耗させる。

-드래곤 엑기스 넣은 라면으로 순간에 부활시킨다.・ドラゴンエキス入りラーメンで瞬時に復活させる。

-낫토도 먹인다.・納豆も食わせる。

-그리고 또 격투.・そしてまた激闘。

 

이 반복.この繰り返し。

한계를 넘은 운동으로 군살은 자꾸자꾸 없앨 수 있는 떨어져 그러던 중 있는 마왕씨본래의 불끈불끈 근육이 얼굴을 내민다.限界を超えた運動で贅肉はどんどん削げ落ち、そのうちにある魔王さん本来のムキムキ筋肉が顔を出す。

 

용&천사 전투라고 하는 지옥의 특훈으로 근육 자체도 다시 단련해 뭔가 처음으로 있었을 때보다 씩씩해진 인상도 있다.竜&天使戦闘という地獄の特訓で筋肉自体も鍛え直され、なんか初めてあった時より逞しくなった印象もある。

 

라면에 들어간 드래곤 엑기스의 효과도 있는지?ラーメンに入ったドラゴンエキスの効果もあるのか?

 

끝나고 보면 몇일할 형편이 아니다.終わってみれば数日どころの話じゃない。

날도 저물지 않는 동안에 마왕씨는 원래의 불끈불끈 보디에 부활을 이루어 버렸다.日も暮れないうちに魔王さんは元のムキムキボディへ復活を遂げてしまった。

 

'나...... , 마왕...... , 최강이든지...... !'「我……、魔王……、最強なり……!」

 

패기도 보통 농도는 아니고, 번득이는 눈동자는 작은 동물을 눈초리 죽일 수 있을 것 같은 안광.覇気も尋常な濃度ではなく、ぎらつく瞳は小動物を睨み殺せそうな眼光。

 

'우리 전에 적은 없음...... , 나에게 당해 내는 사람 없음...... ! 모든 생명이 우리 지배하, 세계 모든 것이 우리 국토...... !'「我が前に敵はなし……、我に敵う者なし……! すべての生命が我が支配下、世界すべてが我が国土……!」

 

...... 어?……あれ?

마왕씨 말하고 있는 일 두렵지 않습니까?魔王さん言ってる事怖くないですか?

 

다이어트가 너무 가혹해 성격이 비뚤어졌다!?ダイエットが過酷すぎて性格が歪んだ!?

 

'곤 뼈라면을 과식했을지도 모르지 않지―'「ゴンこつラーメンを食べすぎたのかもしれんなー」

 

비르가 남의 일과 같이 마음 편하게 말한다.ヴィールが他人事のように気楽に言う。

 

'드래곤 엑기스는 체내로부터 배출되지 않고 계속 쭉 모일거니까. 그러니까 모험자들도 1회 먹으면 생애 두 번 다시 먹이지 않도록 하고 있다. 2잔째로부터는 인간용의 돈코츠 라면을 먹어 받는다'「ドラゴンエキスは体内から排出されずにずっと溜まり続けるからなー。だから冒険者どもも一回食べたら生涯二度と食べさせないようにしているのだ。二杯目からは人間用のとんこつラーメンを食ってもらうのだ」

'두고 이거 참!? '「おいこらーッ!?」

 

그런 것을 마왕씨에게 2배 이상 먹였다고!?そんなものを魔王さんに二杯以上食べさせたと!?

 

원액인 채라고 정신 붕괴해 버서커화해 버리는 드래곤 엑기스를 5백배에 엷게 해 어떻게든 문제 없도록 했는데!原液のままだと精神崩壊してバーサーカー化してしまうドラゴンエキスを五百倍に薄めてなんとか問題ないようにしたのに!

 

그것을 2배 먹으면 250배!?それを二杯食べたら二五〇倍!?

삼배 먹으면 이치조삼배!?三倍食べたら一三三倍!?

 

자꾸자꾸 위험한 농도에 가까워지고 있다.どんどんヤバい濃度に近づいている。

 

'마왕씨가 갑자기 무서운 일 말하기 시작했던 것도, 그 영향인가? 대답해라 비르, 어째서 그런 일 했다!? '「魔王さんが急に怖いこと言いだしたのも、その影響か? 答えろヴィール、なんでそんなことした!?」

'임금님이라면 보통 사람 이상의 농도도 견딜 수 있을까 하고, 믿어 보고 싶어졌다! '「王様なら常人以上の濃度も耐えられるかなーって、信じてみたくなった!」

 

경솔하게 사람을 믿지마!軽々しくヒトを信じるな!

 

'분쟁이 나를 요구하고 있다...... ! 평화가 허송세월하는 백성 따위 사는 가치 없음...... ! 일으킬 수 있는 전쟁을...... ! 서로 죽이기야말로 인류의 역사...... !'「争いが我を求めている……! 平和の惰眠を貪る民など生きる価値なし……! 起こせ戦争を……! 殺し合いこそ人類の歴史……!」

 

이대로는 버서커화한 마왕씨를 계기로 또 세계 전쟁이 일어난다!?このままじゃバーサーカー化した魔王さんをきっかけにまた世界戦争が巻き起こる!?

 

'확실히 한다 마왕씨! 당신은 그런 캐릭터가 아니었을 것이다! '「しっかりするんだ魔王さん! アナタはそんなキャラじゃなかったはずだ!」

 

너그로움과 상냥함을 겸비한 진정한 왕자지요!?寛容さと優しさを兼ね備えた真の王者でしょう!?

 

'고티아군이나 마리네짱의 일을 생각해 내세요! 그 아이등이 그런 마왕씨를 보면 웁니다! '「ゴティアくんやマリネちゃんのことを思い出しなさい! あの子らがそんな魔王さんを見たら泣きますぞ!」

', 그렇다! 나는 고티아와 마리네의 아버지, 그리고 국가의 아버지, 아버지인 사람은 자애야말로 관용. 그 모습을, 후계의 고티아에 제대로 보이지 않으면...... !'「そ、そうだ! 我はゴティアとマリネの父、そして国家の父、父たる者は慈愛こそ寛容。その姿を、後継のゴティアにしっかりと見せなければ……!」

 

어깨를 삐걱삐걱 흔들고 어떻게든 제정신이 되돌릴 수 있었다.肩をガクガク揺さぶってなんとか正気に戻せた。

위험하다.あっぶねー。

 

' 이제(벌써) 이 다이어트는 금지! 너무 위험하다! 신체 조정은 리스크를 피해 실시하는 것입니다! '「もうこのダイエットは禁止! 危険すぎる! 身体調整はリスクを避けて行うものです!」

'에서도 이제 다이어트 하지 않아도 괜찮은 것이 아닌가?'「でももうダイエットしなくていいんじゃないか?」

 

비르의 지적하는 대로, 지옥의 모의전의 끝에 마왕씨는 쓸데없는 군살을 녹여 버리고 가 버리고 있었다.ヴィールの指摘する通り、地獄の模擬戦の果てに魔王さんは無駄な贅肉を溶かして捨て去ってしまっていた。

 

그전대로의 근골 울퉁불퉁해, 이 위 한층 더 다이어트는 필요없을 것이다.元通りの筋骨隆々で、この上さらにダイエットは必要あるまい。

 

'! 설마 이렇게도 빨리 원의 체형을 되찾을 수 있다고는! 과연 성자전 다이어트라는 것은 굉장한 위력이다! '「おお! まさかこんなにも早く元の体型を取り戻せるとは! さすが聖者殿ダイエットとやらは凄い威力だな!」

 

나도 이런 굉장한 다이어트 몰랐어요.俺もこんな凄いダイエット知らなかったよ。

이런 즉석에서 야윌 수 있다면 누구라도 하고 싶어할 것이지만. 반드시 천명에게 한사람도 달성 할 수 없을 것이다.こんな即座に痩せられるんなら誰だってやりたがるだろうけど。きっと千人に一人も達成できないんだろうな。

 

'이것으로베르페가미리아의 녀석도 되돌아봐 줄 수 있어! 그리고 “뚱뚱이다”라고 빠뜨린 아버님도! '「これでベルフェガミリアのヤツも見返してやれるぞ! あと『デブだなー』と抜かした親父殿も!」

'좋았던 것입니다'「よかったです」

'뭔가 달성감이 끓어 왔군! 좋아, 축배 대신에 평소의 음료를 훌쩍거린다고 할까! '「何やら達成感がわいてきたな! よし、祝杯代わりにいつもの飲み物を啜るとするか!」

'네? '「え?」

 

그렇게 말해 마왕씨가 어디에선가 꺼냈다.......そう言って魔王さんがどこからか取り出した……。

통.筒。

 

그 중에 뭔가 액상의 것이 들어가 있는 것 같다.その中に何か液状のものが入っているらしい。

마왕씨는 그것을 들이켜 단번에 마시는 것했다.魔王さんはそれを仰いで一気に飲みほした。

 

'힘이 넘친다! 역시 이것이야말로 우리 힘의 근원이야! '「力が漲る! やはりこれこそ我が力の源よ!」

'어와...... , 그것 무엇입니다?'「えっと……、それ何です?」

 

신경이 쓰여 마왕씨가 마신 것의 나머지를 보여 받았다.気になって魔王さんが飲んだものの残りを見せてもらった。

그것은 본 기억이 있는 것(이었)였다.それは見覚えのあるものだった。

 

마요네즈(이었)였다.マヨネーズだった。

 

'원인 발각!! '「原因発覚!!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2d3dDFnaHdvdWQzejEy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDIzaWx5dzNjMHhxdGls

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXdlMzV4NWVxYjRlcnpm

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnRxanUwaG9pbGIyNzVq

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/467/