이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 481 부부용의 선정

481 부부용의 선정481 夫婦竜の善政
나의 이름은 프라브.私の名前はプラブ。
마국의 어떤마을에 살고 있는 여자 아이야.魔国のとある村に住んでいる女の子よ。
스스로 말하는 것도 뭐 하지만 상당한 미인으로, 좀 더 커지면 마도에 올라 메이드가 되는 것도 좋다고 말해지고 있어요.自分で言うのもなんだけどなかなかの美人で、もう少し大きくなったら魔都に上がってメイドになるのもいいと言われているわ。
내가 살고 있는 마을은 마도로부터 멀게 멀어진 시골이지만, 근처에 던전이 있어 번창하고 있어.私の住んでいる村は魔都から遠く離れた田舎だけど、近くにダンジョンがあって栄えているの。
던전에서 잡히는 흑수정은 드래곤의 마력이 머물고 있어, 가공하면 강력한 부적이 됩니다 라고.ダンジョンで取れる黒水晶はドラゴンの魔力が宿っていて、加工すると強力なお守りになるんですって。
마을의 남자들이 자주(잘) 던전에 들어가 수정을 취해 오지만, 이상하게 모두 무사히 돌아오는거네요.村の男たちがよくダンジョンに入って水晶をとってくるんだけど、不思議とみんな無事帰ってくるのよね。
던전을 지배하고 있는 흑류님이 느긋한 성격으로, 우리마족과 같은게 하는 것 정도 기분에도 두지 않는다고.ダンジョンを支配している黒竜様が大らかな性格で、私たち魔族ごときのすることぐらい気にも留めないんだって。
덕분으로 우리는 시골에 살면서 꽤 풍부한 생활이 되어 있습니다.お陰で私たちは田舎に住みながらけっこう豊かな暮らしができています。
그렇지만 그렇다고 해서 방심은 금물.でもだからと言って油断は禁物。
상대는 드래곤.相手はドラゴン。
세계에서 가장 강대한 존재로, 우리 인류 따위 벌거지 정도로 밖에 생각하지 않는다.世界でもっとも強大な存在で、私たち人類など虫けら程度にしか思わない。
지금은 안중에 없다고 해도, 약간의 계기로 용서 없는 대파괴를 해 오는지 모른다.今は眼中にないとしても、ちょっとしたきっかけで容赦ない大破壊をしてくるかわからない。
용이 있는 일에 익숙하지마. 용을 무서워해라.竜がいることに慣れるな。竜を恐れよ。
마을에서 제일 장수하는 할아버지가 잘 말했다.村で一番長生きのおじいちゃんがよく言っていた。
지금에 되어, 그런 할아버지의 말이 극명하게 소생한다.今になって、そんなおじいちゃんの言葉が克明に蘇る。
갑자기 용이 마을을 덮쳐 온 것이니까.いきなり竜が村を襲って来たのだから。
용은 말했다.竜は言った。
”이것보다 이 땅을 지배하는 것은 고귀한 룡장, 그린트드라곤의 아기벤드님이다. 인간들에게 통고한다. 아기벤드님을 위해서(때문에) 제물을 바쳐라”『これよりこの地を支配するのは高貴なる竜将、グリンツドラゴンのアギベンド様である。ニンゲンどもに通告する。アギベンド様のために生贄を捧げよ』
(와)과.と。
옛부터 산의 던전을 지배하고 있던 것은 시커먼 자룡(이었)였다라고 (듣)묻지만.昔からお山のダンジョンを支配していたのは真っ黒な雌竜だったって聞くけど。
뭔가 있었던가?何かあったのかな?
드래곤의 세계에서도 하극상이 있었어?ドラゴンの世界でも下克上があった?
어쨌든 우리의 마을도 대혼란.とにかく私たちの村も大混乱。
따르지 않으면 마을을 멸한다고 말해졌으므로, 어쨌든 누군가를 제물에 바치지 않으면 안 된다.従わなければ村を滅ぼすと言われたので、とにかく誰かを生贄に捧げねばならない。
거부한다고 하는 선택지는 없었다.拒否するという選択肢はなかった。
왜냐하면[だって] 상대는 드래곤인걸.だって相手はドラゴンだもの。
마도에 계신 마왕님에게 구원을 요구한다고 하는 의견도 나왔지만, 드래곤이 정한 기일에는 매우 늦는고, 만일 시간에 맞았다고 해도 결국 마족의 군대에서도 드래곤에게 이길 수 있을 리가 없다.魔都におわす魔王様へ救援を求めるという意見も出たが、ドラゴンが定めた期日にはとても間に合わないし、仮に間に合ったとしても所詮魔族の軍隊でもドラゴンに勝てるはずがない。
마왕님에게 만일 있어 마국 전체가 요동하는 정도라면 우리가 눈물을 삼켜 붐비어 제물을 내미려고 정해졌다.魔王様に万一あって魔国全体が揺らぐぐらいなら私たちが涙を呑んで生贄を差し出そうと決まった。
그리고 내가 제물이 되었다.そして私が生贄になった。
입후보 했다.立候補した。
드래곤도 “가능한 한 아름다운 젊디젊은 아가씨”라고 주문을 하고 있었고. 딱지치기라면 나도 자신이 있다.ドラゴンも『できるだけ美しいうら若い乙女』と注文を出していたし。めんこさなら私も自信がある。
마을을 위해서라면 나도 기뻐해 몸을 내던집시다! (와)과 분발해 보았다.村のためなら私も喜んで体を張りましょう! と意気込んでみた。
나 외에도 몇사람, 동년대의 여자 아이가 제물로 선택되어 용에 잡아지고 산의 던전에 옮겨졌다.私の他にも数人、同年代の女の子が生贄に選ばれ、竜に掴まれお山のダンジョンに運ばれた。
드래곤은 나의 마을 이외에도 근처로부터 제물을 취하고 있던 것 같고, 도착하면 그 밖에도 처량한 여자 아이들이.ドラゴンは私の村以外にも近隣から生贄をとっていたらしく、到着したら他にも哀れっぽい女の子たちが。
최종적으로는 10 몇 사람이 되어 있어, 이 아이들전원 드래곤의 제물이 될 것이지만.......最終的には十何人になっていて、この子たち全員ドラゴンの生贄になるんだろうけど……。
도대체 제물은, 어떤 취급해 될까?一体生贄って、どんな扱いされるんだろう?
설마 잡아먹혀질 것도 없을 것이고, 하인으로서 일해지는지, 혹은 드래곤의 사모님으로 몰리는지 낙관적으로 생각하고 있으면, 정말로 취해 먹혀지는 것 같다.まさか取って食われることもないだろうし、召使いとして働かされるのか、もしくはドラゴンの奥様にさせられるのかと楽観的に考えていたら、本当にとって食われるらしい。
드래곤의 안에 인육 너무 좋아라고 하는 편식가가 있어, 그 녀석을 위해서(때문에) 우리 끌려 온 것이라든가.ドラゴンの中に人肉大好きという偏食家がいて、ソイツのために私たち連れてこられたんだとか。
설마의 최악 사태.まさかの最悪事態。
어떻게 하려고 당황하는 것도, 지금부터는 도망치는 것조차 불가능해, 맑게 드래곤의 배에 인 할 수 밖에 없어?どうしようと慌てるも、今からじゃ逃げることすら不可能で、潔くドラゴンのお腹にインするしかない?
그런 체념의 경지에 이르렀을 때(이었)였다.そんな諦めの境地に達した時だった。
구세주가 나타난 것은.救世主が現れたのは。
* * * * * *
”좋은 좋은 있고!? 하, 항복이다! 인정한다! 패배를 인정한다! 그러니까 브레스를 해제해 주고 예어!?”『あぎいいいいいッ!? こ、降参だ! 認める! 負けを認める! だからブレスを解除してくれえええッ!?』
“안된다”『ダメだ』
구세주도 또 드래곤(이었)였다.救世主もまたドラゴンだった。
우리를 먹으려고 하고 있던 나쁜 용을, 뭔가 굉장한 힘으로 압도하고 있다.私たちを食べようとしていた悪い竜を、なんか物凄い力で圧倒している。
”내가 지배하는 용족은, 세계에 해를 끼쳐서는 안 된다. 인간을 상처 입히려고 한 너를, 나는 용의 황제로서 처벌한다”『おれが支配する竜族は、世界に害をなしてはならない。ニンゲンを傷つけようとしたお前を、おれは竜の皇帝として処罰する』
”(이)나다! 도와줘! 그만두어어어어어엇!?”『やだ! 助けて! やめてえええええッ!?』
나쁜 용은 보기 흉한 목숨구걸의 말을 마구 아우성치면서, 마지막에는 두동강이로 되어 사라져 버렸다.悪い竜は見苦しい命乞いの言葉を喚き散らしながら、最後には真っ二つにされて消えてしまった。
굉장하다.凄え。
용은 최강이라고는 말하지만, 그 중에서도 한층 더 강약이 있는 거네.竜って最強だとは言うけど、その中でもさらに強弱があるのね。
”아, 아기벤드가 당했닷!?”『あッ、アギベンドがやられたッ!?』
”그런, 우리중에서는 제일 강한 용(이었)였는데!? 그러니까 메리님이 부재중을 노려 반란할 수 있었는데!?”『そんな、我々の中では一番強い竜だったのに!? だからマリー様が留守を狙って反乱できたのに!?』
”그 아드헷그등, 럭키─우연으로 사나이더─드래곤이 될 수 있었지 않았던 것일까!?”『あのアードヘッグとやら、ラッキーまぐれでガイザードラゴンになれたんじゃなかったのか!?』
다른 류씨들이 혼란하고 있다!?他の竜さんたちが混乱している!?
내가 끌려 왔을 때로부터 있던 용들로, 그 중에는 마을에 위협해 걸쳐, 나를 제물로서 데리고 간 용이 있었다.私が連れてこられた時からいた竜たちで、その中には村に脅しかけ、私を生贄として連れ去った竜がいた。
”그런데, 너희의 두목은 소멸했어요. 위대한 나의 주용에 의해”『さて、お前たちの親玉は消滅したわよ。偉大なる私の主竜によってね』
”히좋은 좋은 좋은 좋은 좋다!? 부부부부부, 브랏디마리님!?”『ひぃいいいいいいいいいいッッ!? ぶぶぶぶぶ、ブラッディマリー様ぁッ!?』
그런 용들을 한층 더 몰아넣도록(듯이) 나타난다, 한층 더 다른 용. 코끝으로부터 날개나 발끝, 꼬리의 끝까지 틈새 없게 시커먼 용.そんな竜たちをさらに追い込むように現れる、さらに別の竜。鼻先から翼や爪先、尻尾の先まで隙間なく真っ黒な竜。
”그런데 당신들은 어떻게 해야 할까 응? 분수 모르는 아기벤드와 공모해, 반란을 실행한 당신들도 또 분수 알지 못하고. 두목과 같은 운명을 더듬어 받을까?”『さてアナタたちはどうすべきかしらねえ? 身の程知らずのアギベンドと共謀し、反乱を実行したアナタたちもまた身の程知らず。頭目と同じ運命を辿ってもらおうかしら?』
어―?あれー?
전신 시커먼 용은, 옛부터 마을에서 전해지고 있는 던전 주요하지 않았던가?全身真っ黒な竜って、昔から村で言い伝えられているダンジョン主じゃなかったっけ?
”모모나 모모도도, 죄송합니다 브랏디마리님!!”『ももももももも、申し訳ありませんブラッディマリー様!!』
”어쩔 수 없었던 것입니다! 당신이 부재중, 아기벤드에 이길 수 있는 사람은 아무도 있지 않고!”『仕方がなかったんです! アナタがお留守の間、アギベンドに勝てる者はだれもおらず!』
”모두나 개에 따를 수 밖에 없었던 것입니다아아아앗!!”『皆ヤツに従うしかなかったんですううううッ!!』
그리고 그 외 많은 용들이 당황하자.そしてその他大勢の竜たちの狼狽えよう。
마치 마을의 망할 녀석들 같다. 아줌마에게 못된 장난이 발견되었을 때 꼭 닮구나.まるで村のクソガキたちみたい。オバサンに悪戯が見つかった時そっくり。
”강자에게 아첨해 프라이드를 매도한다. 약자의 처세를 기억한 드래곤 따위 드래곤에게 있지 않고. 그 몸도 여기서 지워 없애 줄까요”『強者におもねりプライドを売り渡す。弱者の処世を覚えたドラゴンなどドラゴンにあらず。その身もここで消し去ってあげましょうか』
”허가!?”『お許しおおおおおおおッ!?』
용들은, 흑룡님에게 전면 항복하고 있었다.竜たちは、黒竜様に全面降伏していた。
대항할 생각 제로.対抗する気ゼロ。
”착각 하지 않는 것이군요. 당신들의 운명을 결정하는 것은 내가 아니에요. 명실 공히 우리 드래곤의 지배자, 새로운 사나이더─드래곤인 아드헷그야”『勘違いしないことね。アナタたちの運命を決めるのは私じゃないわ。名実ともに私たちドラゴンの支配者、新たなるガイザードラゴンたるアードヘッグよ』
조금 전까지 싸우고 있던 류씨가 내려섰다.さっきまで戦っていた竜さんが降り立った。
물론 승자의 (분)편이다. 패자는 이제 이 세상에 없다.無論勝者の方だ。敗者はもうこの世にいない。
”에에 예!?”『へへええーーーッ!?』
”즉위한 황제님! 부디 부디 자비를!?”『新帝様! どうか、どうかお慈悲をおおおおッ!?』
”귀하의 실력을 의심하고 있던 것은 아닙니다! 아기벤드의 바보가 마음대로 좋은 좋다!?”『アナタ様の実力を疑っていたわけではないのです! アギベンドのバカが勝手にいいいいッ!?』
그 외 많은 용이 필사적으로 변명하지만, 중요한 강한 류씨는 일절 무시해 향해 오는 것은...... 우리의 (분)편?その他大勢の竜が必死に弁明するけど、肝心の強い竜さんは一切無視して向かってくるのは……私たちの方?
무엇!?何!?
설마, 이 용도 우리를 먹을 생각!?まさか、この竜も私たちを食べるつもり!?
라고 생각했지만 용은무슨 갑자기 변신해...... , 사람의 모습으로 변해있었다.と思ったが竜はなんかいきなり変身して……、人の姿に変わっていた。
마도에 있을 것 같은 근사한 남자(이었)였다.魔都にいそうなカッコイイ男の人だった。
'모두 미안하다. 이번은, 우리들 드래곤 중(안)에서 월등히 어리석은 사람이 너희들에게 폐를 끼친'「皆すまない。此度は、我らドラゴンの中で飛び切り愚かな者がお前たちに迷惑を掛けた」
이렇게 말해 고개를 숙인다.と言って頭を下げる。
'나는 사나이더─드래곤의 아드헷그. 이 세계 모든 류를 통솔하는 사람. 그 이름에 걸어 맹세하자. 내가 황제용의 자리에 있는 한 드래곤은 인류를 덮치지 않는다. 만약 이 금을 찢는 괘씸한 자가 있으면 이 꺾어지고 스스로 벌을 내리자'「おれはガイザードラゴンのアードヘッグ。この世界すべての竜を束ねる者。その名に懸けて誓おう。おれが皇帝竜の座にある限りドラゴンは人類を襲わない。もしこの禁を破る不届き者がいればこのおれみずから罰を下そう」
”인간 상대에게 무엇을 저자세로 나와 있는 거야? '『ニンゲン相手に何を下手に出ているの?」
이번은 그 시커먼 용까지 왔다!?今度はあの真っ黒な竜まできた!?
그리고 변신했다!?そして変身した!?
엉망진창 예쁜 누나에게!?滅茶苦茶綺麗なお姉さんに!?
'당신이 인간 편애인 것은 알지만, 빨려지는 것은 안 돼요? 좋은 일인간들. 나도 아드헷그의 방침에는 기본 따르지만, 당신들로부터 걸면 전력으로 다시하기 때문에, 잘 기억해 두는 것'「アナタがニンゲン贔屓なのはわかるけど、舐められるのはダメよ? いいことニンゲンども。私もアードヘッグの方針には基本従うけれど、アナタたちの方から仕掛ければ全力でやり返すから、よく覚えておくことね」
히에에에에엣!?ひえええええッ!?
이 누나 드래곤, 핸섬 드래곤의 너글너글함을 긴축시켜 누나 부인같다.このお姉さんドラゴン、ハンサムドラゴンのおおらかさを引き締めて姉さん女房みたい。
'안심 하세요. 너희는 원 있던 마을에 데려다 주자.「安心なさい。キミたちは元いた村へ送り届けよう。
'그리고 동족들에게 전하고 넓히세요. 이 (분)편이야말로 새로운 용족의 지배자, 황제용사나이더─드래곤의 칭호를 가지는 사람, 그 이름을 아드헷그. 용의 자비를 받고 싶으면 그를 칭송해, 드리라고'「そして同族たちに伝え広めなさい。この方こそ新たなる竜族の支配者、皇帝竜ガイザードラゴンの称号を持つ者、その名をアードヘッグ。竜の慈悲を受けたければ彼を讃え、奉れと」
여성이 빈틈 없게 상대자를 세우려고 하는 것 굉장하다!女性の方が抜け目なく相方を立てようとするの凄い!
정말로 누나 부인이다!本当に姉さん女房だ!
'알았습니다! 우리 돌아가, 반드시 오늘 본 것을 전하고 넓힙니다! '「わかりました! 私たち帰って、必ず今日見たことを伝え広めます!」
'강하고 상냥한 용의 부부가 있는 일을! '「強くて優しい竜の夫婦がいることを!」
앗.あッ。
다른 아이도 부부라고 하는 인상을 가진 것이다.他の子も夫婦という印象を持ったんだ。
'우대신!? '「ふうふッ!?」
그리고 용의 누나가 과잉인 반응을 나타냈다.そして竜のお姉さんが過剰な反応を示した。
'라도 그렇겠지요? 조금 전부터 잘 어울리는 분위기인거야! '「だってそうでしょう? さっきからお似合いの雰囲気ですもの!」
'착실한 사람의 누나 부인이라는 느낌이군요! '「しっかり者の姉さん女房って感じですよね!」
도와진 아가씨들이 각자가 사이 화목함을 칭송하지만, 칭할 수 있는 (분)편은 반대로 곤혹의 모습.助けられた乙女たちが口々に仲睦まじさを讃えるが、称えられる方は逆に困惑のご様子。
'없는, 무슨 말을 하고 있을까 이 녀석들은!? 적당한 말을 하고 있으면 다 태워요!? 그렇구나 선물로 흑수정에서도 가지고 돌아간다!? '「ななな、何を言っているのかしらコイツらは!? テキトーなことを言ってると焼き払うわよ!? そうだわお土産に黒水晶でも持って帰る!?」
이렇게 해 우리는 무사 각각의 마을에 귀환해, 사이 화목한 용의 부부가 인류를 수호해 주고 있다고 하는 이야기가 온 세상에 널리 알려졌습니다 라고 말야.こうして私たちは無事それぞれの村に帰還し、仲睦まじい竜の夫婦が人類を守護してくれているというお話が世界中に知れ渡りましたとさ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGVpMnFzaWs2OWg1cTho
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTZoam1ocGY5Mno3Z2Vn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnB6ZnkwN3Q5Zjk5Mmk5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzE5a216cDh5NjRxYnR1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/483/