이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 500젊은 굴착가의 고민

500젊은 굴착가의 고민500 若き掘削家の悩み
이번에 500회가 됩니다.今回で500回になります。
여기까지 계속할 수가 있었던 것도 여러분이 읽어 준 덕분입니다.ここまで続けることができたのも皆さまが読んでくれたおかげです。
정말로 감사합니다.本当にありがとうございます。
계속 계속해 갈 생각이기 때문에, 앞으로도 교제 부탁 드리겠습니다!まだまだ続けていくつもりでありますので、これからもお付き合いお願いいたします!
나의 이름은 킨마리.オレの名はキンマリー。
마족이다.魔族だ。
고래부터 계속되는 유서 있는 직업에 종사하고 있다.古来から続く由緒ある職業に就いている。
그것은 우물 파 스승이다.それは井戸掘り師だ。
우물은 중요하다. 그 뿐만 아니라 빠뜨릴 수가 없다.井戸は重要だ。それどころか欠かすことができない。
물 없애 살 수 없기 때문에, 물을 얻기 위한 우물도 필요 불가결이라고 하는 일이다.水なくして生きることはできないから、水を得るための井戸だって必要不可欠ということだ。
우리는 전국 각지의 마을이나 거리를 돌아, 특별한 공법으로 가지고 지중을 파 진행되어서는 지하수맥을 파헤쳐 찾아내, 판 구멍을 보강해 몇 십년이라도 사용할 수 있는 훌륭한 우물을 완성시킨다.オレたちは全国各地の村や街を回り、特別な工法でもって地中を掘り進んでは地下水脈を掘り当て、掘った穴を補強して何十年でも使える立派な井戸を完成させる。
그것들의 공법은 비밀로 여겨져 문외 불출이 되는 직공의 재산이다.それらの工法は秘密とされ、門外不出となる職人の財産だ。
그 때문에도 우물 파기 길드가 결성되어 우물 파기에 필요한 비전 공법은 길드에 의해 엄중하게 보관되고 있다.そのためにも井戸掘りギルドが結成され、井戸掘りに必要な秘伝工法はギルドによって厳重に保管されている。
우물 파기의 기술을 배우기 위해서는 무엇보다 우선 우물 파기 길드에 입문해 “절대로 비밀을 발설하지 않는다”라고 하는 맹세하지 않으면 안 되었다.井戸掘りの技を学ぶためには何よりまず井戸掘りギルドへ入門し『絶対に秘密を口外しない』という誓いを立てなければならなかった。
나도 또 15세로 우물 파기 길드에 입문해, 어려운 견습기간을 끝내 길드의 방대한 지식 기술을 배워 겨우 1인분이 될 수가 있었다.オレもまた十五歳で井戸掘りギルドに入門し、厳しい見習い期間を終えてギルドの膨大な知識技術を学んでやっと一人前になることができた。
나는 이 일에 자랑을 가지고 있고, 이 일자리마저 가지고 있으면 일생 못먹을 것도 없으면 안심도 하고 있다.オレはこの仕事に誇りを持っているし、この職さえ持ていれば一生食いっぱぐれることもないと安心もしている。
어쨌든, 사람의 생활에 밀착한 일이니까.何しろ、人の生活に密着した仕事だからな。
앞도 말한 것처럼 사람은 우물없이 살 수 없기 때문에, 우물의 신조, 이미 완성된 우물의 관리 개장 따위의 일이 끊어질 것도 없다.先も言ったように人は井戸なしに生きることはできないから、井戸の新造、既に出来上がった井戸の管理改装などの仕事が途絶えることもない。
안심해 인생 설계해, 슬슬 신부씨라도 받을까라고 생각하고 있던 곳에 기묘한 일이 날아 들어와 왔다.安心して人生設計し、そろそろ嫁さんでも貰おうかなと思っていたところへ奇妙な仕事が舞い込んできた。
게다가 마왕님 직접에서 만났다.しかも魔王様直々にであった。
마국의 지배자...... 그 뿐만 아니라 숙적으로 있던 인간국까지 지난 해 멸해, 실질적으로 지상의 패자가 되어진 현마왕 제단님은, 이미 역사에 이름을 남기는 아키라군이 되는 것이 결정되고 있다.魔国の支配者……それどころか宿敵であった人間国まで先年滅ぼし、実質的に地上の覇者となられた現魔王ゼダン様は、既に歴史に名を遺す明君となることが決定されている。
물론 오명은 아니고 용명을.無論汚名ではなく勇名を。
그런 영웅 호걸로부터의 의뢰인 것이니까, 과연 우물 파기 길드도 황송함과 함께 고양했다.そんな英傑からの依頼であるのだから、さすがの井戸掘りギルドも恐縮するとともに高揚した。
마왕님은 도대체, 어떤 우물을 파게 하려는?魔王様は一体、どんな井戸を掘らせようというのか?
그러나 의뢰의 내용은, 우리의 상상과는 전혀 다른 것(이었)였다.しかし依頼の内容は、オレたちの想像とはまるで違ったものだった。
“지중에서 뜨거운 물을 파내라”등이라고 말한다.『地中から湯を掘り出せ』などと言う。
얼마나 마왕님의 임금의 말이라고 해도, 너무 기묘해 곤혹했던 것은 말할 필요도 없다.いかに魔王様のご綸言といえど、奇妙すぎて困惑したことは言うまでもない。
지중으로부터 더운 물?地中からお湯?
그런 것 나올 이유가 없을 것이다?そんなもの出るわけがないだろう?
지면아래에서 나오는 것은 보통 물이며, 더운 물 따위가 나올 이유가 없는 것은 아닌가.地面の下から出るのは普通の水であって、お湯なんかが出てくるわけがないではないか。
더운 물이라고 하는 것은 가열된 물.お湯っていうのは熱せられた水。
그것이 지하로부터 나온다는 것은, 지중은 흔들흔들 뜨거워지고 있다는 것이 아닌가.それが地下から出てくるってことは、地中はグラグラ熱くなっているってことじゃないか。
그런 것이 되면 지면도 뜨거워져, 우리는 서 있는 것이 할 수 없게 되어 버린다.そんなことになったら地面も熱くなって、俺たちは立ってることができなくなっちまう。
발바닥이 아치틱이라고 되겠어.足の裏がアチチッてなるぜ。
그러나 의뢰주는 우리들이 주군, 게다가 명군. 하찮게 거절할 수도 없는 명색뿐이게도 의뢰를 받게 되었다.しかし依頼主は我らが主君、しかも名君。無下に断るわけにもいかず形ばかりにも依頼を受けることとなった。
담당자로서 발탁 되었던 것이 나다.担当者として抜擢されたのがオレだ。
정직 기뻐해도 괜찮은 것인지 몰랐다. 마왕님보다 직접적인 의뢰에 종사할 수 있는 것은 명예로운 것이지만, 의뢰 내용이 너무 엉뚱하다.正直喜んでいいのかわからなかった。魔王様より直接の依頼に携われるのは名誉なのだが、依頼内容があまりにも突飛すぎる。
서투르게 임해 실패하자 것이라면, 때의 최고 권력자로부터 불흥을 산다고 하는 일.下手に取り組んで失敗しようものなら、時の最高権力者から不興を買うということ。
모처럼 얻게 된 안정된 실직하는 것에도 될 수도 있다.折角ありついた安定した職を失うことにもなりかねない。
아마 그런 일로 각 직공을 차례로 돌림으로 된 결과, 나의 곳까지 왔을 것이다.恐らくそういうことで各職人をたらい回しにされた挙句、オレのところまでやってきたのだろう。
전원이 기죽음해도 의뢰 그 자체를 거부할 수 없다.全員が気後れしても依頼そのものを拒否することはできない。
최고 권력자의 의향을 거부하는 것 자체도, 우물 파기 길드의 존속을 의심하는 것에 연결될지 모있는 것이니까.最高権力者の意向を拒否すること自体も、井戸掘りギルドの存続を危ぶむことに繋がりかねないのだから。
여러가지 현안을 거쳐, 나는 맡기로 했다.様々な懸案を経て、オレは引き受けることにした。
불 속의 률을 주우러 간 것이다.火中の栗を拾いに行ったわけだ。
얼마나 훌륭해졌다고 해도, 길드 있던 나의 신분이고, 누군가가 맡지 않으면 안 된다고 한다면, 할 수 밖에 없다.どれだけ偉くなったとしても、ギルドあってのオレの身分だし、誰かが引き受けなきゃなんないとなれば、やるしかない。
나에게 여기까지의 지위와 기술을 하사해 준 길드에의 보은이라고 생각하면 좋은 거야.オレにここまでの地位と技術を授けてくれたギルドへの恩返しと思えばいいさ。
그렇게 해서 황당 무계인 지하탕 파에 도전한 나이지만, 당연히 곤란을 다했다.そうして荒唐無稽な地下湯掘りに挑んだオレだが、当然のように困難を極めた。
우선 지면으로부터 더운 물이 나오는 것이 응.まず地面からお湯が出てくるわけがねえ。
몇번이고 조사해, 수맥을 파헤쳐 찾아내는 것이 나오는 것은 모두 지하수.幾度も調査し、水脈を掘り当てるものの出てくるのはすべて地下水。
더운 물이 아니다.お湯じゃない。
하는 김에 말하면 햇님으로부터 먼 지하 깊게를 흐르기 (위해)때문에 더욱 더 차갑다.ついでに言うとお日さまから遠い地下深くを流れるため余計に冷たい。
역시 지하의 물이 앗트아트로 더운 물이 되는 것 같은거 있을 수 없어.やっぱり地下の水がアッツアツでお湯になることなんてありえないんだよ。
여러가지로 헛수고로 밖에 생각되지 않는 작업을 계속해 일년이 지나 2년이 지나고.......そんなこんなで徒労としか思えぬ作業を続けて一年が過ぎ、二年が過ぎ……。
...... 그 사이 전혀 성과를 낼 수가 없었다.……その間まったく成果を出すことができなかった。
자금만을 헛되이 낭비해, 그 만큼심의 부담이 더할 뿐.資金ばかりを徒に浪費し、その分心の負担が増すばかり。
마왕님에게 만족스러운 보고를 보낼 수도 있지 않고, 몰리고 있는 실감이 나날이 커져 왔다.魔王様へ満足な報告を出すこともできず、追いつめられている実感が日増しに大きくなってきた。
길드 간부로부터도 “이제 단념하자”라고 권고되는 일도 있었지만, 그만둘수는 없다.ギルド幹部からも『もう諦めよう』と勧告されることもあったが、やめるわけにはいかない。
여기까지 오면 여기에도 고집이 있었다.ここまで来たらこっちにも意地があった。
이렇게 되면 생명에 대신해도 지하로부터 더운 물을 파내, 마왕님의 기대에 응하지 아니겠는가!こうなったら命に代えても地下からお湯を掘り出し、魔王様のご期待に応えようではないか!
우물 파 스승의 자랑에 걸어서 말이야!井戸掘り師の誇りに懸けてなあ!
등이라고 말하고 있는 나를 주위는 “야케가 되었다”라고 평가하고 있는 것 같지만, 그 대로일지도 모른다.などと言っているオレを周囲は『ヤケになった』と評しているようだが、その通りかもしれない。
그런 가운데 왔다.そんな中やってきた。
폐색 된 사태를 타파하는, 구제의 여신과 같은 (분)편이.......閉塞された事態を打破する、救いの女神のような方が……。
* * * * * *
'...... 너희들이, 마왕님의 의사에 의해 초래된 사자라면? '「……キミらが、魔王様のご意思によってもたらされた使者だと?」
'그와 같이입니다. 호르코스폰이라고 합니다'「左様です。ホルコスフォンと申します」
눈앞에 있는 것은, 어린아이의 연령의 정도도 가지 않는 젊은 여성(이었)였다.目の前にいるのは、年端もいかぬ若い女性だった。
게다가 아름답다.しかも美しい。
무도회의 귀부인으로서도 트집 잡을 길도 없을만큼 아름답다.舞踏会の貴婦人としても文句のつけようもないほどに美しい。
이런 미녀가, 땀 냄새나는 우물 파기 현장으로 오다니.こんな美女が、汗臭い井戸掘り現場へとやってくるなんて。
도대체 무슨 일이야?一体何用だ?
' 나는 이번에, 마스터의 명령을 받아 이 땅으로 향해 갔습니다. 온천을 파기 위해서(때문에)'「私はこの度、マスターの命令を受けてこの地に赴きました。温泉を掘るために」
'온센......? '「オンセン……?」
'여러분도 같은 임무를 받아, 여기에 있으면 전해 듣고 있습니다. 일치 협력해, 서로의 힘을 아울러 목적을 완수하도록(듯이)와도 마스터보다 지시받고 있습니다'「アナタ方も同じ任務を受け、ここにいると聞き及んでいます。一致協力し、互いの力を併せて目的を果たすようにともマスターより指示されています」
'그 마스터라고 말하는 것은...... 마왕님의 일인가? '「そのマスターと言うのは……魔王様のことか?」
'아니오, 마스터는 우리 마스터에 하십니다'「いいえ、マスターは我がマスターにあらせられます」
'??? '「???」
이 젊은 여성이 무슨 말을 하고 있는지 전혀 몰랐다.この若い女性が何を言っているのか皆目わからなかった。
아마이지만, 우리의 작업을 지원하기 위해서 이송된 인재인 것은 틀림없을 것이다.恐らくではあるが、我々の作業を支援するために送り込まれた人材であることは間違いないだろう。
그러나 그 사실 자체가 불쾌하기도 하다.しかしその事実自体が不快でもある。
지원자가 보내져 온다고 하는 일은, 우리만으로는 목적을 완수할 수 없다고 생각되고 있다고 하는 일로, 당겨서는 우리의 능력이 신뢰되어 있지 않았다고 말하는 일이기도 했다.支援者が送られてくるということは、我々だけでは目的を果たせないと思われているということで、引いては我々の能力が信頼されていないということでもあった。
다만, 수년 너머로 의뢰 완수 할 수 없기는 커녕, 최초의 한 걸음조차 내디딜 수 있지 않은 상황.ただ、数年越しで依頼完遂できないどころか、最初の一歩すら踏み出せていない状況。
능력을 의심되는 것은 당연과 고쳐 생각하는 것도, 그러면 자신의 패기 없음이 화가 난다.能力を疑われるのは当然と思い直すも、さすれば自分の不甲斐なさが頭にくる。
그러니까 돕는 사람이라면 의기양양 해 나타난 이 미인에게, 엉뚱한 화풀이에도 닮은 험악함을 가져 버리는 것도 어쩔 수 없는 것인지도 모른다.だから助っ人だと大手を振って現れたこの美人に、八つ当たりにも似た刺々しさを持ってしまうのも仕方がないのかもしれない。
'여기는 놀이터가 아니야? 흙 발라, 흙투성이가 되어 물을 확보하는, 진지한 직장이다. 굴착중의 우물이 폭락하는 위험도 있어, 결코 마음 편해 있을 수 있는 장소가 아닌'「ここは遊び場じゃないぞ? 土塗れ、泥塗れになって水を確保する、真剣な仕事場だ。掘削中の井戸が崩落する危険もあり、けっして気楽でいられる場所じゃない」
이런 예쁜 부인, 진흙이 걸리는 것만으로 울 것 같다.こんな綺麗な婦人、泥がかかるだけで泣きそうだな。
그렇게 가냘프게 우리의 직장을 망치기를 원하지 않다.そんなひ弱にオレたちの仕事場を荒らしてほしくない。
비록 마왕님 직접의 파견(이었)였다고 해도, 여기는 전문직인 우리의 의사를 우선 소금 물러가 바라자.たとえ魔王様直々の派遣であったとしても、ここは専門職である我々の意思を優先しお引き取り願おう。
'1개 정정 바랍니다. 당신들이 굴착하는 것은 우물은 아니고 온천일 것입니다'「一つ訂正願います。アナタたちが掘削するのは井戸ではなく温泉のはずです」
'이니까 무엇이다, 그 온센이라고 하는 것은? '「だから何だ、そのオンセンというのは?」
'온천은 온천입니다. 다만, 여러분의 굴착법에서는 온천을 용출 시키려면 무리가 있을까하고. 여러분의 인력에 의지한 굴착에서는, 파 진행하는 심도에 자연히(과) 한계가 생깁니다. 온천을 파헤쳐 찾아내려면, 보다 깊게까지 파 진행하지 않으면 안됩니다'「温泉は温泉です。ただし、アナタ方の掘削法では温泉を湧出させるには無理があるかと。アナタ方の人力に頼った掘削では、掘り進める深度に自然と限界が生じます。温泉を掘り当てるには、より深くまで掘り進めなければなりません」
무슨 말을 하고 있다 그녀는?何を言っているんだ彼女は?
겉모습의 아름다움 뿐만이 아니고, 실마리조까지 색다른 모양이라고 말하지 않을 수 없다.見た目の美しさだけでなく、語り口調まで異様と言わざるを得ない。
우물 파기 외곬 10년 이상, 이미 베테랑이라고 말해 좋은 나를 압도시키는 설득력이 그녀에게는 있다.井戸掘り一筋十年以上、既にベテランと言っていいオレを圧倒させる説得力が彼女にはある。
'...... 라고는 해도, 수맥을 찾기 시작하는 솜씨는 정확하네요. 분명히 이 바닥, 지상에서(보다) 아득히 하부에 액체의 흐름을 느낍니다. 과연 프로와 칭 해야 하네요'「……とはいえ、水脈を探り出す手並みは正確ですね。たしかにこの底、地上より遥か下方に液体の流れを感じます。さすがプロと称すべきですね」
'네? '「え?」
분명히 이번, 평소보다도 아득한 심도를 상정해 지하수맥을 찾고 있었다.たしかに今回、いつもよりも遥かな深度を想定して地下水脈を探していた。
통상의 지하수를 파헤쳐 찾아내도 차가운(뿐)만이니까, 보통과 다른 것을 노려 보려고 생각한 것이다.通常の地下水を掘り当てても冷たいばかりだから、普通と違うものを狙ってみようと思ったんだ。
그렇지만이니까, 그것을 이런 아가씨가 깨달을 수 있다!?でもなんで、それをこんな乙女が気付ける!?
'입니다만, 조금 굴착점이 어긋나 있네요. 이대로는 얼마나 파도 온천은 나오지 않을 것입니다. 파는 장소의 이동을 진언 합니다'「ですが、いささか掘削点がずれていますね。このままではどれだけ掘っても温泉は出てこないでしょう。掘る場所の移動を進言いたします」
'무슨 말을 하고 있다!? 이것은 프로의 우물 파 스승인 우리가, 꼼꼼한 조사의 바탕으로 결정한 것이다! 아마추어에게 하나 하나 말해져 수정할 수는 없다! '「何を言ってる!? これはプロの井戸掘り師であるオレたちが、入念な調査の元に決めたんだ! 素人にいちいち言われて修正するわけにはいかん!」
그러나 내심, 그녀의 말하는 것이 올바르다고 인정하고 있는 자신이 있었다.しかし内心、彼女の言うことが正しいと認めている自分がいた。
이번, “평상시와 다른 굴착을”라고 집착 한 나머지, 지하 깊이 있는 수맥을 찾았지만, 깊이 있으면 있을수록 조사 곤란하게 되어, 목적을 제외할 가능성도 높아진다.今回、『いつもと違う掘削を』と執着するあまり、地下深くにある水脈を探したが、深くにあればあるほど調査困難になり、狙いを外す可能性も高くなる。
'내가 보다 정밀한 조사를 실시합시다. 그러면보다 정확한 굴착점을 산출할 수 있어 확실히 온천을 파낼 수 있을 것입니다'「私がより精密な調査を行いましょう。そうすればより正確な掘削点を算出でき、確実に温泉を掘り出せるはずです」
'무슨 말을 한다! 전문가인 우리를 그대로 둬, 아마추어인 너가 어떻게 조사한다는 것이다!? '「何を言う! 専門家であるオレたちを差し置いて、素人のお前がどうやって調査するというのだ!?」
'이것을 사용합니다'「これを使用します」
그렇게 말해 그녀가 꺼낸 것은.......そう言って彼女が取り出したのは……。
'낫토입니다'「納豆です」
'낫토!? '「ナットウ!?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm53bWF3dnFmNXFrY3Z1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWlicTdiMWRpa2FyMmxi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTNtNjY2czljcGlyYnpn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHNwZWhoOXN2YzNjMDE4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/502/