이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 526투자 입장

526투자 입장526 闘者入場
신─용제성의 정문 앞.新・龍帝城の正門前。
많은 관객이 몰려든 이 장소는, 이제 정말로 이벤트 회장으로 밖에 생각되지 않는다.多くの観客が詰めかけたこの場所は、もう本当にイベント会場としか思えない。
지금부터 어떤 즐거운 일이 일어날까나?これからどんな楽しいことが起きるのかな?
즐거운 일!?楽しいこと!?
'모든 사람! 우리 거성으로 잘 갔다!! '「皆の者! 我が居城へとよくぞ参った!!」
신파조인 소리가 발해진 것은, 성문 위의 가장자리의 부분으로부터.芝居がかった声が放たれたのは、城門の上の縁の部分から。
거기에 당당한 행동의 남성과 다가붙도록(듯이) 서 있는 아름다운 미녀가 있다.そこに堂々とした振舞いの男性と、寄り添うように立っている麗しい美女がいる。
'나야말로는 아드헷그! 이 새로운 용제성의 주인으로 해 전드래곤의 왕!”「我こそはアードヘッグ! この新たなる龍帝城の主にして全ドラゴンの王!』
말하면서 변신해, 물로부터의 모습을 본래의 드래곤의 것으로 바꾼다.語りながら変身し、みずからの姿を本来のドラゴンのものへと変える。
박력 충분히로, 몰려든 관객들을 압도한다.迫力たっぷりで、詰め掛けた観客たちを圧倒する。
또 훌륭한 효과(이었)였다.また見事な効果だった。
”자랑하는 것이 좋다! 우리 성의 신축 축하에 동석 할 수 있는, 그 영예를! 우리 성의 훌륭함을 지켜볼 수 있는 행운을! 그리고 오늘은 일수도 자주(잘), 엣또...... !?”『誇るがいい! 我が城の新築祝いに同席できる、その栄誉を! 我が城の素晴らしさを見届けられる幸運を! そして本日はお日柄もよく、えーと……!?』
이미 위압적인 문언의 버캐브러리가 고갈 하기 시작하고 있는 아드헷그씨.早くも威圧的な文言のボキャブラリーが枯渇しかけているアードヘッグさん。
밑천이 드러나고 있다.ボロが出ている。
'역시 저 녀석은 고압적 어조가 잘 못하다? '「やっぱりアイツは高圧的な口調が不得意だなあ?」
'라면 시키지 않으면 좋은데!? '「だったらやらせなきゃいいのに!?」
누구야 아드헷그씨의 서투른 방향성으로 인사 시키려고 했어!?誰だよアードヘッグさんの苦手な方向性で挨拶させようとしたの!?
반드시 비르 근처다!きっとヴィール辺りだ!
나는 알렉산더씨와 함께, 이미 우물우물 해 안내의 불쌍한 아드헷그씨를 올려본다.俺はアレキサンダーさんと並んで、もはやモゴモゴし通しの哀れなアードヘッグさんを見上げる。
”이제(벌써), 무엇을 하고 있어!? 한심하네요!”『もう、何をしているの!? 情けないわね!』
거기에 구조선을 낸 것은, 칠흑의 날개를 벌리는 이제(벌써) 일체의 거룡.そこに助け舟を出したのは、漆黒の翼を広げるもう一体の巨竜。
조금 전까지 아드헷그씨의 근처에 다가붙고 있던 미녀가 변신한 것(이었)였다.さっきまでアードヘッグさんの隣に寄り添っていた美女が変身したものだった。
”좋은 일!? 위대한 사나이더─드래곤의 직언을, 당신들 하등 생물이 듣는다 따위 너무나 송구스러워요!! 대신해 이 내가! 아드헷그에 다가붙는 가장 충실한 용, 황비룡그드라곤인 이 브랏디마리가 선!!”『いいこと!? 偉大なるガイザードラゴンの直言を、アナタたち下等生物が耳にするなどあまりに恐れ多いわ!! 代わってこのわたくしが! アードヘッグに寄り添うもっとも忠実な竜、皇妃竜グィーンドラゴンたるこのブラッディマリーが宣じます!!』
아드헷그씨이상의 고압로 말하는 칠흑용.アードヘッグさん以上の高圧さで言う漆黒竜。
”우선, 우리 남편 아드헷그님에게 반항하는 사람은 전원 죽입니다!”『まず、我が夫アードヘッグ様に逆らう者は全員殺します!』
갑자기 내던졌다.いきなりぶん投げた。
”우리 남편은 세계의 지배자! 최강 종족의 정점! 거역하는 사람은 한사람도 있어서는 되지 않습니다! 그리고 반역자를 죽이는데 왕자의 손을 번거롭게 할 수 있을 필요는 없습니다! 우리 남편의 적은 아내인 나의 적이라고 아세요!”『我が夫は世界の支配者! 最強種族の頂点! 逆らう者は一人もあってはなりません! そして反逆者を殺すのに王者の手を煩わせる必要はありません! 我が夫の敵は妻たるわたくしの敵と心得なさい!』
”그...... 마리, 좀 더 우호적으로...... !?”『あの……マリー、もう少し友好的に……!?』
”이기 때문에 이 유희의 장소는, 우리 남편의 힘을 알리게 하기 위해서(때문에) 준비해 준 것! 우리 남편이 수습하는 신─용제성의 크기와 무서움을 직접적으로 봐, 그 주인인 아드헷그의 무서움을 깨달으세요! 오늘의 행사는, 그만을 위해서 있는거야!!”『ゆえにこの遊戯の場は、我が夫の力を知らしめるために用意してやったもの! 我が夫が治める新・龍帝城の大きさと恐ろしさを直に見て、その主たるアードヘッグの恐ろしさを思い知りなさい! 今日の催しは、そのためだけにあるのよ!!』
”좀 더 환영의 뜻을 나타내도!”『もうちょっと歓迎の意を表しても!』
땅땅 폭주해 나가는 브랏디마리씨에게 허둥지둥 하는 아드헷그씨를 봐, 관객석의 누구라도 “그러한 관계인 것이구나”라고 생각했다.ガンガン暴走していくブラッディマリーさんにあたふたするアードヘッグさんをみて、観客席の誰もが『ああいう間柄なんだな』と思った。
'부인의 사랑이 폭주하고 있구나...... '「奥さんの愛が暴走しているなあ……」
'아는, 알아요. 신혼때라는 생각이 지나치기 십상이군요'「わかる、わかるわ。新婚の時って思いが行きすぎがちよね」
'용의 왕비님의 사랑이 너무 큰 건에 대해'「竜の王妃様の愛が大きすぎる件について」
'고생하고 있구나 용의 임금님도...... '「苦労しているんだなあ竜の王様も……」
전종족으로부터의 황제용에의 호감도가 조금 올랐다.全種族からの皇帝竜への好感度が少し上がった。
”...... 라고 말하는 것으로! 오늘은 모두 마음껏에 즐겨 가 줘! 그러면 계속되어 오늘의 주역들을 소개하자!”『……と、いうわけで! 今日は皆思う存分に楽しんでいってくれ! それでは続いて本日の主役たちを紹介しよう!』
숨을 헐떡인 아드헷그씨.息を切らしたアードヘッグさん。
그 선언에 맞추어, 지상의 스테이지적인 곳에 잇달아 입장해 오는 몇사람.その宣言に合わせて、地上のステージ的なところに続々と入場してくる数人。
”그들이야말로, 우리 룡제성을 공략하기 위해서 이름을 댄 각종족의 용맹한 자들이다! 박수를 가지고 맞이해 줘!”『彼らこそ、我が竜帝城を攻略するために名乗りを上げた各種族の猛者たちだ! 拍手をもって迎えてくれ!』
”분수 알지 못하고가! 전원 우리의 사랑의 보금자리의 먹이가 되는 것이 좋아요!”『身の程知らずが! 全員わたくしたちの愛の巣の餌食になるがいいわ!』
그렇게 해서 나타난 선수(?)들은 크고 2개의 진영에 두동강이로 나누어져 있는 것이 알았다.そうして現れた選手(?)たちは大きく二つの陣営に真っ二つに分かれているのがわかった。
1개는 인족[人族], 1개는 마족.一つは人族、一つは魔族。
각각 내가 면식이 있던 얼굴이 있었다.それぞれに俺の見知った顔があった。
인족[人族]측의 진영에서, 나의 기억의 합치하는 얼굴은 1개.人族側の陣営で、俺の記憶の合致する顔は一つ。
실버 울프씨다.シルバーウルフさんだ。
S급 모험자인 그는 수인[獸人]이기도 하지만이기 때문에 얼굴이 이리의 그래서 있어, 한 번 보면 뭐 잊지 않는다.S級冒険者である彼は獣人でもあるがゆえに顔が狼のそれであり、一度見たらまあ忘れない。
게다가 그 주위에는 이것 또 버라이어티가 풍부한 멤버가 되어 있었다.しかもその周りにはこれまたバラエティに富んだ顔ぶれになっていた。
고양이귀의 여성이든지, 코가 브닉과 무너져 돼지 같은 기분이 든 굵은 여성이라든지, 으시시한 귀를 펴는 망토남이나, 그리고 보통 사람.猫耳の女性やら、鼻がブニッと潰れてブタみたいな感じになった太い女性とか、恐ろしげな耳を伸ばすマント男や、あと普通の人。
그에 대한 마족측은 에이슈마나 레비아사나, 거기에베르페가미리아씨와 면식이 있던 얼굴 뿐이다.それに対し魔族側はエーシュマやレヴィアーサや、それにベルフェガミリアさんと見知った顔ばかりだ。
한사람만 처음 보는 얼굴도 있지만.......一人だけ初めて見る顔もあるが……。
'라고 할까...... , 마족측의 그 참가자들은...... !? '「っていうか……、魔族側のあの参加者たちは……!?」
'그와 같이, 우리 자랑의 최정예, 마왕군사천왕이다'「左様、我が自慢の最精鋭、魔王軍四天王だ」
(와)과 뒤로부터 말을 걸 수 있어”물고기(생선)!?”된다.と後ろから話しかけられて『うおッ!?』となる。
누군가라고 생각하면 마왕씨(이었)였다.誰かと思えば魔王さんだった。
'마왕씨도 관전에 와 있던 것입니까!? '「魔王さんも観戦に来てたんですか!?」
'이 정도큰 이벤트이니까, 나도 출석해 북돋우지 않으면. 개최에 진력해 준 성자전이나 아드헷그전에의 의리도 있기 때문'「これほど大きなイベントだから、我も出席して盛り上げねばな。開催に尽力してくれた聖者殿やアードヘッグ殿への義理もあるからな」
나는, 모르는 동안에 이야기가 이렇게 커지고 있던 것입니다만?俺は、知らないうちに話がこんなに大きくなってたんですが?
그것이야인가, 승부의 참가자에게 사천왕이 직접 나오다니.それよか、勝負の参加者に四天王が直接出てくるなんて。
마왕군의 정점으로 있는 사람들이지요?魔王軍の頂点にいる人たちでしょう?
그런 사람들이 나온다는 것은, 전력을 따르고 있다는 것이 아닌가?そんな人たちが出てくるってことは、全力を注いでるってことじゃないか?
'이 승부는, 마왕군의 개혁을 위해서(때문에) 필요한 조치. 자신들의 일을 대신해 맡기는 것에 충분한 상대인가 어떤가. 모험자들의 역량을 나타내 받지 않으면 안 된다. 그러니까 전력을 다하지 않으면, 이쪽으로부터 제안한 것이고 이치가 통하지 않는일 것이다?'「この勝負は、魔王軍の改革のために必要な措置。自分たちの仕事を代わって任せるに足る相手かどうか。冒険者たちの力量を示してもらわねばならん。だからこそ全力を尽くさねば、こちらから提案したことだし筋が通らぬであろう?」
변함 없이 성실한 마왕씨(이었)였다.相変わらず真面目な魔王さんだった。
그에 대한 인족[人族]측은.......それに対して人族側は……。
'참가자는 전원 S급 모험자다'「参加者は全員S級冒険者だ」
설명해 주는 것은 알렉산더씨(이었)였다.説明してくれるのはアレキサンダーさんだった。
게다가 왜일까 자랑스럽게.しかも何故か自慢げに。
'모험자 길드가 자랑하는 최고의 달인들이다. 골든 배트, 실버 울프, 블랙 캣, 브라운카트우, 핑크 똑똑. 모두 자신있는 분야를 가지는 제일급의 모험자. 마족최강을 자랑하는 사천왕이라고 해도 용이하게 이길 수 있는 상대는 아니야? '「冒険者ギルドが誇る最高の手練れたちだ。ゴールデンバット、シルバーウルフ、ブラックキャット、ブラウン・カトウ、ピンクトントン。いずれも得意な分野を持つ第一級の冒険者。魔族最強を誇る四天王と言えど容易に勝てる相手ではないぞ?」
'듣고 있다. 뭐든지 그들의 명성은, 본국에서 이 마왕을 웃돈다든가. 오히려 거기까지의 최고 전력을 내 준 것을 상대방의 경의라고 받자'「伺っている。なんでも彼らの名声は、本国にてこの魔王をも上回るとか。むしろそこまでの最高戦力を出してくれたことを先方の敬意と受け取ろう」
쿳쿳쿠...... , 라고 겁없는 미소를 흘리면서 시선을 사귀게 하는 마왕씨와 알렉산더씨.くっくっく……、と不敵な笑みを漏らしながら視線を交わらせる魔王さんとアレキサンダーさん。
그렇지만 어째서 아레키씨가 인간측 대표 같은 면 하고 있는 거야?でもなんでアレキさんが人間側代表みたいな面しておるの?
좀 더 그 밖에 있는 것이 아니야?もっと他にいるんじゃない?
모험자 길드의 길드 마스터씨? 적인?冒険者ギルドのギルドマスターさん? 的な?
”잘 모인, 용감한 인류야! 너희가 우리 신─용제성의 최초의 손님으로 해, 침입자다!”『よくぞ集まった、勇敢なる人類よ! お前たちが我が新・龍帝城の最初の客人にして、侵入者だ!』
”전원 두드려 잡아 주어요!!”『全員叩き潰してやるわ!!』
또 드래곤 형태의 아드헷그씨가 신파조(이어)여 진행한다.またドラゴン形態のアードヘッグさんが芝居がかって進行する。
이제(벌써) 완전하게 축제다.もう完全にお祭りだな。
모두가 즐기자.皆で楽しもう。
”너희에게는 지금부터, 우리 용제죠로 들어와 최심부를 목표로 해 받는다! 성의 주인인 내가 기다리는 최심부로!”『お前たちにはこれから、我が龍帝城へと入り最深部を目指してもらう! 城の主たるおれが待つ最深部へとな!』
”당연히 나도 기다리고 있어요!”『当然わたくしも待っているわよ!』
”성 안은, 얼마든지 길이 분파 미궁의 몸을 이루고 있다. 너희는 좋아하는 길로 나아가 우리 아래를 목표로 하는 것이 좋을 것이다! 올바른 길도 있으면 잘못한 길이 있다! 어느 쪽이 올바른가를 독해 전진할 수 있는 능력을 가진 사람이 승자가 될 수 있는 것이다!!”『城内は、いくつも道が分かれ迷宮の体を成している。お前たちは好きな道を進み我が下を目指すがよかろう! 正しい道もあれば間違った道がある! どちらが正しいかを読み取り前進できる能力を持った者が勝者となれるわけだ!!』
”최종적으로는 내가 전원 잡아요!!”『最終的にはわたくしが全員潰すわ!!』
.......……。
브랏디마리씨의 사랑이 노이즈...... !?ブラッディマリーさんの愛がノイズ……!?
”너희가 우열을 겨루고 싶다고 한다면, 먼저 나의 기다리는 최심부로 간신히 도착한 (분)편이 승자라고 하는 일로 어때?...... 그러나, 성 안에는 너희를 환영하기 위해서 준비한 함정으로 넘쳐나고 있다. 겨우 도착하는 것 자체 과연 할 수 있을까나?”『お前たちが優劣を競いたいというなら、先におれの待つ最深部へとたどり着いた方が勝者ということでどうだ? ……しかし、城内にはお前たちを歓迎するために用意した罠で溢れかえっている。辿りつくこと自体果たしてできるかな?』
도전적인 말투의 아드헷그씨.挑戦的な物言いのアードヘッグさん。
아니, 알맹이의 이야기 그 던전, 비르든지 알렉산더씨랑들 브랏디마리씨가 마음대로 손본 덕분에 꽤 흉악한 던전화하고 있는 모양.いや、正味の話あのダンジョン、ヴィールやらアレキサンダーさんやらブラッディマリーさんが勝手に手を加えたおかげでかなり凶悪なダンジョンと化している模様。
극악인 트랩이 점재하고 있는 것이라고 생각된다.極悪なトラップが点在しているものと思われる。
”우리들도 도중부터 도와졌습니다”『我らも途中から手伝わされましたぞ』
”고양이의 손을 대여라고 하는 것에―!!”『猫の手を貸してやったにゃー!!』
노우 라이프 킹의 선생님과 박사!?ノーライフキングの先生と博士!?
두 명까지 작성에 참가해!?お二人まで作成に参加して!?
더욱 더 흉악하게 되어 있는 것이 눈에 보이고 있지 않습니까!?益々凶悪になっておることが目に見えているじゃないですか!?
”덕분에 오늘의 축제도 견학할 수 있고, 떠들썩한 (일)것은 좋은 일입니다. 성자님과의 교제가 시작되어 나도 축제를 아주 좋아하게 되었습니다”『おかげで今日のお祭りも見学できますし、賑やかなことはよいことですな。聖者様との付き合いが始まってワシも祭りが大好きになりました』
”축제와 고양이는 이세계의 화에는―!!”『祭りと猫は異世界の華にゃー!!』
선생님이 즐겨 받을 수 있는 것은 괜찮습니다만...... !?先生が楽しんでいただけるのはけっこうですが……!?
'무려!? 노우 라이프 킹까지!? '「なんと!? ノーライフキングまで!?」
'새로운 사나이더─드래곤은, 동족 뿐만이 아니라 불사의 왕까지 따르게 해서 있다는 것인가!? '「新たなるガイザードラゴンは、同族だけでなく不死の王まで従わせているというのか!?」
'그만큼의 실력이!? 역시 즉위한 황제에게 저항하는 것은 무모한 것일지도...... !? '「それほどの実力が!? やはり新帝に抗うのは無謀なのかも……!?」
(와)과 내빈석의 드래곤들이 마음대로 쫄고 있다.と来賓席のドラゴンたちが勝手にビビっている。
이 축제로 아드헷그씨의 지배력이 오르면 일거양득이다.このお祭りでアードヘッグさんの支配力が挙がれば一挙両得だな。
”자, 이것에서 설명과 선언은 끝났다! 뒤는 싸움을 시작할 뿐! 자, 성문을 열어라! 우리 던전에 탑승해 오는 것이 좋다!!”『さあ、これにて説明と宣言は終わった! あとは戦いを始めるのみ! さあ、城門を開け! 我がダンジョンに乗り込んでくるがいい!!』
아드헷그씨의 선언에 달려 있어라 게임 스타트.アードヘッグさんの宣言によっていよいよゲームスタート。
지금부터 마왕군과 모험자의 탑끼리에 의한 치열한 경쟁이 시작된다...... !これから魔王軍と冒険者のトップ同士による熾烈な競争が始まる……!
라고 생각했는데...... !?かと思いきや……!?
'조금 기다렸다―!! '「ちょっと待ったー!!」
거기에 난입하는 누구인가.そこへ乱入する何者か。
'간과할 수 없네요, 이런 즐거운 이벤트를 마족과 인족[人族]만으로 즐기자는. 우리를 동료제외함에는 시키지 않아요! '「見過ごせないわね、こんな楽しいイベントを魔族と人族だけで楽しもうなんて。アタシたちを仲間外れになんてさせないわよ!」
그 소리는...... , 프라티.その声は……、プラティ。
'인어족도 또, 이 축제에 가세해 주자가 아니다. 우리 6 마녀, 사천왕도 S급 모험자도 발로 차서 흩뜨려 인류 최고라는 것을 증명 해 주어요!! '「人魚族もまた、このお祭りに加えていただこうじゃない。アタシたち六魔女、四天王もS級冒険者も蹴散らして人類最高ってことを証明してあげるわ!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c202bHQwaHhkYm9tY2Ny
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NndpeWt0cXNzZ2tjanVj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjJnZ3RpZmU3aXIxMjA1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2pjY3NudTV4N2k3cjYx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/528/