이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 74 완성 러쉬

74 완성 러쉬74 完成ラッシュ
작업에 몰두해 나가는 동안에, 다양한 것이 완성했다.作業に没頭していくうちに、色々なものが完成した。
우선, 증축된 마이 홈.まず、増築されたマイホーム。
새롭게 맞이한 팟파, 란프아이, 가라르파가 자고 일어나기 하는 독실에 가세해, 바티 전용의 의상실도 큰 스페이스를 확보해 만들었습니다.新たに迎えたパッファ、ランプアイ、ガラ・ルファが寝起きする個室に加え、バティ専用の被服室も大きなスペースを確保して作りました。
바티에는 갑자기 증가한 몬스터 군단용의 의복 만들기에 당치 않음시켰으므로, 그 포상도 겸하고 있습니다.バティには急に増えたモンスター軍団用の衣服作りに無茶させたので、そのご褒美も兼ねてます。
한층 더 술 창고.さらに酒蔵。
양조창고와 병렬시켜, 본격적으로 주조가 스타트다.醸造蔵と並列させ、本格的に酒造りがスタートだ。
우선은 적당한 재료가 있는 맥주를 목표. 내가 적당하게 제안해 본 만드는 방법을, 프라티, 가라르파가 추측을 섞어, 시행 착오 하면서 만들어 간다.まずは手ごろな材料があるビールを目標。俺が適当に提案してみた作り方を、プラティ、ガラ・ルファが推測を交え、試行錯誤しながら作っていく。
재료는 우선 밀로 트라이.材料はまず小麦でトライ。
병행해 보리에서도 만들어 본다.並行して大麦でも作ってみる。
최초로 밀과 대두를 길렀을 때에, 흙에 “지고의 담당자”로 생각을 담을 때'보리와 빨간콩 자라라! '와 미스 해 자란 것이다.最初に小麦と大豆を育てた時に、土に『至高の担い手』で念を込める際「大麦と小豆育て!」とミスして育ったものだ。
마침내 도움이 될 때가 올까?ついに役立つ時が来るのだろうか?
결과는 가라르파가 노력하는 대로이다.結果はガラ・ルファの頑張り次第である。
술 창고의 운영 주로 가라르파가 정식 취임. 그것을 호기에 양조창고의 운영주도 프라티로부터 팟파에 바톤 터치 했다.酒蔵の運営主にガラ・ルファが正式就任。それを好機に醸造蔵の運営主もプラティからパッファにバトンタッチした。
팟파는, 된장이나 간장 만들기에 종사해 받는 것은 물론의 일, 절임의 신작 만들기에 왕성하다.パッファは、味噌や醤油作りに従事してもらうのは無論のこと、漬け物の新作作りに旺盛だ。
뭐든지 어로와나 왕자의 단무지를 좋아함을 알아, 좀 더 기호에 맞는 절임을 만들어 줄 수 없을까 분기하고 있는 것 같다.何でもアロワナ王子のたくわん好きを知り、もっと好みに合う漬け物を作ってあげられないかと奮起しているらしい。
이것이 진정한 조강지처인가.......これが本当の糟糠の妻か……。
프라티에는 술 창고, 양조창고, 식량고와 통괄 관리하는 입장에. 물론 토지 주요한 나의 보좌역과 겸임으로.プラティには酒蔵、醸造蔵、食糧庫と統括管理する立場に。もちろん土地主である俺の補佐役と兼任で。
남는 란프아이에는, 상황에 따라 어디의 서포트에도 넣는 지위에 들어 받았다.残るランプアイには、状況に応じてどこのサポートにも入れる役どころに就いてもらった。
그리고 마침내 완성했다.そしてついに完成した。
평소부터 제작하고 있던 구이용의 가마가.かねてから制作していた焼き物用の窯が。
지금까지는 왕도로부터 반입한 것이나, 나무를 깎아 만든 접시. 인원수가 증가해 심할 때에는 잎으로 대용하거나 했지만, 지금부터는 마침내 도기의 접시나 밥공기를 만들 수 있어!!今までは王都から持ち込んだものや、木を削って作った皿。人数が増えて酷い時には葉っぱで代用したりしたけれど、これからはついに陶器の皿やお椀が作れるぞ!!
도예가의 흉내를 내, 성과가 마음에 들지 않았으면 파린이라고 나누거나 한다!陶芸家の真似をして、出来が気に入らなかったらパリーンッて割ったりするんだい!
안돼!?ダメだよね!?
물건은 소중히 하지 않으면!物は大事にしないと!
사실 몬스터 팀이 단번에 백명이나 부풀어 오른 것으로, 여러 가지 곳에 부하가 걸려 오고 있다.実のところモンスターチームが一気に百人も膨れ上がったことで、色んな所に負荷がかかってきておる。
살 곳도 부족하고, 일용품, 식료의 종류도 부족하기 쉽다.住むところも足りないし、日用品、食料の類も不足しがちだ。
신인 몬스터들은, 최초야말로 보통 몬스터답게 마나를 흡수하며 보내고 있었지만 자아를 가지는 것에 따라 식료가 필요하게 되어, 핍박.新人モンスターたちは、最初こそ普通のモンスターらしくマナを吸収して過ごしていたが自我を持つに従って食料が必要になり、逼迫。
부족한 분은 산던전에 사냥하러 가거나 해변에서 조개나 물고기를 채취하는 것으로 견딘다.足りない分は山ダンジョンに狩りに行ったり、海辺で貝や魚を採取することで凌ぐ。
옷만들기에 바티에도 몹시 노력해 받았고, 몬스터 연립 주택도 확장했다.服作りにバティにも大変頑張ってもらったし、モンスター長屋も拡張した。
그런 느낌으로 어떻게든 급격한 팽창에 수반하는 혼란이 수습되어 왔을 무렵, 마침내 마지막 저것이 완성했다.そんな感じで何とか急激な膨張に伴う混乱が収まってきた頃、ついに最後のあれが完成した。
수로가.水路が。
지류로부터 당긴 물이, 마침내 우리 개척지에 흘러들어 왔다.支流から引いた水が、ついに我が開拓地に流れ込んできた。
과연 백명도 단번에 증가해, 내가 “지고의 담당자”로 하나 하나 해수를 여과 해 나가는 것은 늦게 되는 곳(이었)였다. 살아났다.さすがに百人も一気に増えて、俺が『至高の担い手』でいちいち海水をろ過していくのでは間に合わなくなるところだった。助かった。
이것으로 대가족에 어울린 수원의 확보를 할 수 있고 그리고 마침내 나설 수 있다.これで大所帯に似合った水源の確保ができ、そしてついに乗り出せる。
벼농사에!米作りに!
일본인이라고 하면 쌀!日本人と言えば米!
먼저 진수 성찬 해 인원을 대량 보충한 성과가 지금, 나타난다!先に大盤振る舞いして人員を大量補充した成果が今、現れる!
“지고의 담당자”로 경작한 흙은 논이라고 해도 확실히 기능을 완수해, 수로의 물을 끌어 들여도 흙이 들이마셔 버리는 일 없이 분명하게 쳐 준다.『至高の担い手』で耕した土は水田としてもバッチリ機能を果たし、水路の水を引き込んでも土が吸ってしまうことなくちゃんと張ってくれる。
작물의 성장을 매우 재촉하는 하이퍼 어비도 대량 투입해, 미리 길러 둔 모종을, 마침내 모심기 결행이다!!作物の成長を超促すハイパー魚肥も大量投入し、あらかじめ育てておいた苗を、ついに田植え決行だ!!
* * * * * *
모심기를 실시하기 위해서(때문에), 우리 개척지의 거주자들이 한꺼번에 전원 집합했다.田植えを行うために、我が開拓地の住人たちが一挙に全員集合した。
많은 사람으로 하면 재빠르게 끝나고, 모처럼이니까 축제 소란으로 하고 싶었기 때문이다.大人数でやれば手早く終わるし、せっかくだからお祭り騒ぎにしたかったからだ。
그래서 한 장의 논에 기생 집결.そんなわけで一枚の田んぼに綺麗どころ集結。
제일 레인, 프라티.一番レーン、プラティ。
2번 레인, 비르.二番レーン、ヴィール。
3번 레인, 바티.三番レーン、バティ。
4번 레인, 베레나.四番レーン、ベレナ。
5번 레인, 팟파.五番レーン、パッファ。
6번 레인, 란프아이.六番レーン、ランプアイ。
7번 레인, 가라르파.七番レーン、ガラ・ルファ。
적인 느낌으로 진행해 갑니다.的な感じで進行していきます。
나와 몬스터군은 갤러리.俺とモンスター軍はギャラリー。
이 한 장을 심고 끝나면 져 다른 논을 모심기 일제히 합니다.この一枚を植え終わったら散って別の田んぼを田植え一斉にやります。
즉 이 1장째의 모심기는, 세레모니적 이벤트.つまりこの一枚目の田植えは、セレモニー的イベント。
'네! 성자님! 나, 기권하겠습니다!! '「はい! 聖者様! 私、棄権いたします!!」
개시 전부터 가라르파가 기권 선언하러 왔지만 각하 했다.開始前からガラ・ルファが棄権宣言しに来たが却下した。
'부탁입니다아! 프라티님이나 비르님이 참전하는 것 같은 경기에 내가 나오면 순살[瞬殺] 됩니다아앗!! '「お願いですぅ! プラティ様やヴィール様が参戦するような競技に私が出たら瞬殺されますううッ!!」
(와)과 눈물을 흘리며 호소하는 가라르파.と涙ながらに訴えるガラ・ルファ。
괜찮아. 별로 경기가 아니고, 모두가 힘을 합해 모종을 심어 가자고 행사야.大丈夫だよ。別に競技じゃないし、皆で力を合わせて苗を植えて行こうって催しだよ。
속도를 겨룬다든가 그런 일도.......速さを競うとかそういうことも……。
'비르? 오늘이야말로 서방님의 본처가 누군가 분명하게 시킬 때와 같구나? '「ヴィール? 今日こそ旦那様の本妻が誰かハッキリさせる時のようね?」
'인어와 같은게 드래곤에게 반항하자 등 가소로움 천만. 생물의로서의 격의 차이를 보이고 붙여 주자'「人魚ごときがドラゴンに盾突こうなど笑止千万。生物のとしての格の違いを見せつけてやろうぞ」
뭔가 프라티와 비르가 불꽃을 파식파식 말하게 하고 있었다.なんかプラティとヴィールが火花をバチバチ言わせていた。
.............…………。
경기가 아니야?競技じゃないよ?
알고 있지 모두?わかってるよね皆?
'여기서 누가 제일 우수할까는, 분명하게 시킬 기회를 갖고 싶다고 생각하고 있던 것이다. 까불며 떠들어 주군'「ここで誰が一番優れてるかって、ハッキリさせる機会が欲しいと思ってたんだ。はしゃいでやるぜ」
'우리 힘과 생명은 프라티님을 위해서(때문에). 세계 최강의 드래곤에게 도전하는 프라티님을 확실히 서포트하도록 해 받습니다! '「我が力と命はプラティ様のために。世界最強のドラゴンに挑むプラティ様をしっかりサポートさせていただきます!」
'베레나! 마족으로서의 고집을 확실히 보여요! '「ベレナ! 魔族としての意地をしっかり見せるわよ!」
'물론바티! 여기서 물러나면 아스타레스님에 맞추는 얼굴이 없어요!! '「もちろんよバティ! ここで引き下がったらアスタレス様に合わせる顔がないわ!!」
.............…………。
가라르파의 기권을 인정했다.ガラ・ルファの棄権を認めた。
대신에 그녀에게는 긴급 의료반을 맡아 받는다.代わりに彼女には緊急医療班を務めてもらう。
이 모심기 레이스.この田植えレース。
아무 일도 없게 끝나는 일은 없다. 반드시 대단한 일로!?何事もなく終わることはない。きっと大変なことに!?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjhodHh4dGJ6OWlzbXc0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXhibDZsbmpvNDFkeWcw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2hzaDEzbGdhZHA2NGlz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXNsZWJ1b2Yxc2ZvaWN0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/75/