이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 83 던전─하드 모드

83 던전─하드 모드83 ダンジョン・ハードモード
'던전의 난이도를 올릴까? '「ダンジョンの難易度を上げようか?」
저녁식사시, 갑자기 비르로부터 그렇게 말해져, 어떻게 말하는 일인가 몰랐다.夕食時、いきなりヴィールからそう言われて、どういうことかわからなかった。
'네? 무엇? 난이도? 어떻게 말하는 일? '「え? 何? 難易度? どういうこと?」
'내가 지배하고 있는 던전의 일이다. 고기도 스퀘어 보아 뿐으로는 바뀐 보람이 없어져 왔고. 난이도를 바꾸니 다른 몬스터도 나와, 그 중에 맛있는 녀석이 있을지도 모르는'「おれが支配しているダンジョンのことだ。肉もスクエアボアだけじゃ代わり映えがなくなってきたし。難易度を変えたら別のモンスターも出てきて、その中に美味いヤツがいるかもしれん」
비르가 말하려고 하고 있는 곳이 형편없어가.ヴィールの言わんとしているところがサッパリなんだが。
'서방님, 비르는 산던전의 주인이지요? '「旦那様、ヴィールは山ダンジョンの主でしょう?」
보기 힘든 프라티가 보충으로 돌아 준다.見かねたプラティがフォローに回ってくれる。
우리 농장은, 근처에 2개 던전이 있어, 노우 라이프 킹의 선생님이 주를 하고 있는 동굴 던전과 이 비르가 지배하고 있는 산던전이다.我が農場は、近所に二つダンジョンがあって、ノーライフキングの先生が主をしている洞窟ダンジョンと、このヴィールが支配している山ダンジョンだ。
던전으로부터 발생하는 몬스터는 사냥해, 고기나 모피로서 이용할 수도 있고, 유용한 몬스터는 꺼내 사육하기도 하고 있다.ダンジョンから発生するモンスターは狩って、肉や毛皮として利用することもできるし、有用なモンスターは持ち出して飼育したりもしている。
요점은, 우리의 농장 생활에 이미 빠뜨릴 수 없는 것이 되고 있는 것이 던전이다.要は、俺たちの農場生活に既に欠かせないものとなっているのがダンジョンだ。
'던전은, 원래는 온 세상을 순환하고 있는 마나의 흐름이 막힌 곳으로 할 수 있는 것이야. 막힌 마나가 이계화해, 내부에서 응축된 마나가 몬스터로도 되는'「ダンジョンって、元々は世界中を循環しているマナの流れが滞ったところにできるものなの。滞ったマナが異界化し、内部で凝縮されたマナがモンスターにもなる」
그것은 나도 전에 들어 알고 있다.それは俺も前に聞いて知っている。
'던전의 형태는, 여기의 상황에 의해 여러가지 바뀌어요. 기댈 곳이 되는 환경에서 동굴 던전, 산던전, 유적 던전과 종류구분 되고, 마나 굄의 크기로부터 난이도에도 차이가 나 오는'「ダンジョンの形態は、ここの状況によって様々変わるわ。依り代となる環境から洞窟ダンジョン、山ダンジョン、遺跡ダンジョンと種類分けされるし、マナ溜まりの大きさから難易度にも差が出てくる」
호우.ほう。
'당연, 막히는 마나의 양이 많으면 많을수록 강력한 몬스터가 태어나, 난이도도 높아져요. 모험자를 조직 하는 인족[人族]이, 그러한 난이도의 세세한 순위매김을 실시하고 있는 것 같지만...... '「当然、滞るマナの量が多ければ多いほど強力なモンスターが生まれて、難易度も高くなるわ。冒険者を組織する人族が、そうした難易度の細かいランク付けを行っているそうだけど……」
'저 녀석들이 사용하는 던전 용어가 자연히(과) 다른 종족에게도 옮겨 일상적으로 사용된다 라고 있어'「アイツらが使うダンジョン用語が自然と他の種族にも移って日常的に使われるってあるよな」
아─, 있다 있다.あー、あるある。
일본식 영어 같은거 특히 그런 느낌이고.和製英語なんて特にそんな感じだし。
'던전의 난이도는, 흘러들어 모이는 마나의 양에 좌우되기 때문에, 보통은 주위의 환경이 급격하게 바뀐다든가 하지 않는 한 최초인 채 변동하는 일은 없어요. 다만 예외가 있는 것'「ダンジョンの難易度は、流れ込んで溜まるマナの量に左右されるから、普通は周囲の環境が急激に変わるとかしない限り最初のまま変動することはないわ。ただし例外があるの」
던전에 주가 있을 때.ダンジョンに主がいる時。
'던전 주로 될 수 있는 것은 드래곤이나 노우 라이프 킹. 모두 초강력인 재액이야. 대량의 마나를 조작하는 정도 쉬운 일'「ダンジョン主になれるのはドラゴンかノーライフキング。いずれも超強力な災厄よ。大量のマナを操作するぐらい朝飯前」
그 능력으로 마나 농도를 관리해, 만들어지는 몬스터의 강함을 바꿀 수가 있다는 것인가.その能力でマナ濃度を管理し、生み出されるモンスターの強さを変えることができるというわけか。
'그것뿐이 아니에요. 던전의 구조도 자유자재야'「それだけじゃないわ。ダンジョンの構造だって自由自在よ」
던전은 기본, 농축된 마나에 의해 일으켜지는 시공의 일그러짐으로, 현세의 공간과는 관계없는 것 같다.ダンジョンは基本、濃縮されたマナによって引き起こされる時空の歪みで、現世の空間とは関係ないらしい。
즉 많은 마나가 모여 있으면, 거기에 응해 광대한 던전을 만들 수도 있다.つまりたくさんのマナが溜まっていれば、それに応じて広大なダンジョンを作ることもできる。
그리고 던전의 주인은, 인위적으로 손봐 넓이나 구조도 바라는 대로의 던전을 만들어 낼 수가 있다.そしてダンジョンの主は、人為的に手を加えて広さや構造も望む通りのダンジョンを作り出すことができる。
'만능이 아닌가, 던전의 주인은...... !? '「万能じゃないか、ダンジョンの主って……!?」
'원래 노우 라이프 킹이나 드래곤도 존재 자체 만능인 것이지만. 비르도, 자신이 지배하고 있는 산던전의 난이도를 인위적으로 설정해 있었어? '「元々ノーライフキングもドラゴンも存在自体万能なんだけど。ヴィールも、自分が支配している山ダンジョンの難易度を人為的に設定してたの?」
(와)과 프라티가 (들)물으면, 비르는 밥을 긁어 넣는 손을 멈추지 않고 수긍한다.とプラティが聞くと、ヴィールはごはんを掻き込む手を止めずに頷く。
'아, 관리가 귀찮기 때문에. 난이도는 꽤 낮게 억제하고 있었어'「ああ、管理が面倒だからな。難易度はかなり低めに抑えていたぞ」
던전의 주인은, 던전을 자신의 쾌적한 거처로 하기 (위해)때문에, 생각보다는 난이도는 누름 기색으로 하는 것 같다.ダンジョンの主は、ダンジョンを自分の快適な住処にするため、割と難易度は押さえ気味にするそうだ。
난공불락인 만큼 오히려 사는 기분은 나빠진다.難攻不落であるほど却って住み心地は悪くなる。
그 탓으로 헤맨 모험자가 생각보다는 시원스럽게 최심부에 도착해, 주를 정면충돌해 순살[瞬殺], 라는 것은 자주 있는 것 같지만.そのせいで迷い込んだ冒険者が割とあっさり最深部にたどり着き、主を鉢合わせて瞬殺、ということはよくあるそうだが。
'그러나 던전의 난이도를 올리면, 지금까지 없었다 드문 몬스터가 나와 사냥감의 폭이 넓어지겠어. 요리하면 맛있는 몬스터도 있을지도! '「しかしダンジョンの難易度を上げたら、今までいなかった珍しいモンスターが出てきて獲物の幅が広がるぞ。料理したら美味いモンスターもいるかもな!」
과연―.なるほどなー。
여러가지 갖추어져 온 우리 농장이지만, 부족한 것도 여전히 아직 있다.色々揃ってきた我が農場だが、足りないものも依然としてまだある。
예를 들어 소.たとえば牛。
우유 갖고 싶다.牛乳欲しい。
지금까지 축산 관계는 완전하게 던전의 몬스터에게 의존해 왔고, 난이도가 오른 던전에 젖소에 순서 질질 끄는 몬스터가 있으면 살아난다.今まで畜産関係は完全にダンジョンのモンスターに依存してきたし、難易度の上がったダンジョンに乳牛に順ずるモンスターがいれば助かる。
'그렇다, 시험삼아 도전해 보는 것도 좋은가'「そうだなー、試しに挑戦してみるのもいいか」
난이도가 오른 던전에.難易度の上がったダンジョンに。
'그렇게 오지 않으면! 그러면 조속히 던전을 만지러 갔다온다! '「そう来なくては! じゃあ早速ダンジョンをいじりに行ってくる!」
밥을 완전히 다 먹으면, 비르는 곧바로 밖에 뛰쳐나와, 드래곤화해 날아가 버려 갔다.ごはんをすっかり食べ終わると、ヴィールはすぐさま外へ飛び出し、ドラゴン化して飛び去っていった。
변함 없이 자유롭다 저 녀석은.......相変わらず自由だなあアイツは……。
* * * * * *
몇일 지나 비르로부터 해금이 왔다.数日経ってヴィールから解禁が来た。
'나의 던전, 개조 완료다! 자 오는 것이 좋다! 누구의 공략에서도 받아 서겠어!! '「おれのダンジョン、改造完了だ! さあ来るがいい! 誰の攻略でも受けて立つぞ!!」
뭔가 대단한 도전적으로 말해졌다.なんかえらい挑戦的に言われた。
잘 모르지만 미지의 것에의 흥미도 있기 (위해)때문에, 같은 흥미 있는 사람을 선발해 던전에 도전하기로 했다.よくわからんが未知のものへの興味もあるため、同じく興味ある者を選抜してダンジョンに挑むことにした。
비르의 산던전(하드 모드) 공략조.ヴィールの山ダンジョン(ハードモード)攻略組。
리더, 나.リーダー、俺。
보좌역에 프라티.補佐役にプラティ。
인어조로부터 란프아이. 그녀는 원인어국의 근위병으로 전투는 자신있는 것 같으니까 당연한가.人魚組からランプアイ。彼女は元人魚国の近衛兵で戦闘は得意らしいから当然か。
다음에 마족측으로부터는 베레나.次に魔族側からはベレナ。
그리고 몬스터군으로부터 고블린, 오크가 1반씩.そしてモンスター軍からゴブリン、オークが一班ずつ。
이상의 인원으로 도전하는 일이 되었다.以上の人員で挑むことになった。
팟파, 가라르파는 발효식품, 주조의 일이 바쁘면 불참가. 한층 더 바티도 옷만들기의 일이 있기 (위해)때문에 사퇴.パッファ、ガラ・ルファは発酵食品、酒造りの仕事が忙しいと不参加。 さらにバティも服作りの仕事があるため辞退。
'하하하는은은!! 자 오는 것이 좋은 하등 생물들! 그린트르드라곤의 비르가 지배하는 던전을 클리어 할 수가 있을까나!? '「ふはははははは!! さあ来るがいい下等生物ども! グリンツェルドラゴンのヴィールが支配するダンジョンをクリアすることができるかな!?」
뭔가 비르의 녀석이 덩달아 분위기 타고 있었다.なんかヴィールのヤツが悪乗りしていた。
무엇?何?
저 녀석이 멋짐을 집중시켜 개조한 던전을 모두가 노력해 돌파합시다라는 이벤트?アイツが粋を凝らして改造したダンジョンを皆で頑張って突破しましょうってイベント?
'뭐 좋은 것이 아니야? 저 녀석의 준비한 관문을 돌파하면서, 새로운 산던전을 보게 해 받자가 아닌 것'「まあいいんじゃない? アイツの用意した関門を突破しながら、新しい山ダンジョンを見させてもらおうじゃないの」
그렇다고 하는 프라티에, 그것도 그렇다라고 생각했다.というプラティに、それもそうだなと思った。
어트렉션 기분으로 도전하게 해 받을까.アトラクション気分で挑ませてもらうか。
좋아, 기다려라 비르! 너의 자랑의 던전, 반드시 우리로 공략해 주겠어!よし、待ってろヴィール! お前の自慢のダンジョン、必ず俺たちで攻略してやるぜ!
그렇다고 하는 것으로.というわけで。
실은 아직 소개하고 있지 않는 또 한사람의 공략 멤버가 있으므로, 그 사람에게 등장겸 맨 앞장을 서 받는다.実はまだ紹介してないもう一人の攻略メンバーがいるので、その人に登場がてら先陣を切ってもらう。
'에서는 선생님, 잘 부탁드립니다! '「では先生、よろしくお願いします!」
“송구해했다”『かしこまった』
노우 라이프 킹의 선생님.ノーライフキングの先生。
우연히 출발전에 놀러 오셨으므로, 함께 어떨까권하면 쾌락해 주신 것이다.たまたま出発前に遊びにいらしたので、一緒にどうかと誘ったら快諾してくださったのだ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW90NjhkaDN2eGI1a3Mz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmIzbG5pYmsxeDY4Z2x5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTJxYXQ5NXkwOTVoODVy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nnk3cWpuOWJnNzFvaWIy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/84/