Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 93 엘프의 도적단

93 엘프의 도적단93 エルフの盗賊団

 

나의 이름은 엘 론.私の名はエルロン。

 

긍지 높은 엘프의 도적단 “뇌우의 돌깎기단”두목이다.誇り高きエルフの盗賊団『雷雨の石削り団』頭目だ。

 

내가 인솔하는 도적단의 이름은, 마족의 세력권에서도 인족[人族]의 세력권에서도 꽤 알려져 있어, 두려워해지고 있다.私が率いる盗賊団の名は、魔族の勢力圏でも人族の勢力圏でもけっこう知られていて、恐れられている。

사실 그대로 말해 “악명 높다”라는 녀석이구나.有体に言って『悪名高い』ってヤツだね。

 

다만 화려하게 너무 훔쳐 인족[人族]마족양쪽 모두로부터 지명 수배를 받게 되었다.ただ派手に盗みすぎて人族魔族両方から指名手配を受けてしまった。

그래서 간신히의 도망 생활.なので命からがらの逃亡生活。

사람의 눈이 있는 바는 안정시키지 않으면, 아무도 다가가지 않는 미답의 구역에 발을 디뎌, 수주간이 지났다.人の目があるところじゃ落ち着けやしないと、誰も寄り付かない未踏の区域に踏み込んで、数週間が経った。

 

여기까지 안쪽 깊이 도망치면, 츠이부시도 오지 않는다.ここまで奥深くに逃げ込めば、追捕使もやって来まい。

 

원래 삼림 산간에서의 야영은 엘프가 가장 자랑으로 여기는 곳.元々森林山間での野営はエルフがもっとも得意とするところ。

부드러운 마족이나 인족[人族]이 3일에 길바닥에 쓰러져 죽어 하는 것 같은 어려운 환경에서래, 몇년과 쾌적하게 살 수가 있다.やわな魔族や人族が三日で野垂れ死にするような厳しい環境でだって、何年と快適に暮らすことができる。

 

여기서 캠프 생활이라도 해 차분히 열을 식히자, 라고 하는 것이 현재의 우리의 방침이다.ここでキャンプ生活でもしてじっくりほとぼりを冷まそう、というのが現在の私たちの方針だ。

뭐, 반년도 하지 않는 동안에 사바로 돌아가 도적 생업을 재개할 것이지만 말야.まあ、半年もしないうちに娑婆に戻って盗賊稼業を再開するんだろうけどさ。

 

등이라고 생각하고 있으면, 돌아보러 가게 한 부하의 한사람이, 숨가쁘게 돌아왔다.などと考えていると、見回りに行かせた部下の一人が、息せき切って戻ってきた。

 

'두! 큰 일입니다 두! '「お頭! 大変ですお頭!」

 

숲속에서는 도적 일때와 같이, 쓸데없게 소리를 내지마 라고 하고 있는데.森の中では盗賊仕事の時と同様、無駄に音をたてるなと言っているのに。

무엇이다 그 보기 흉한 당황하고 모습은.なんだその無様な慌てぶりは。

 

'마을을 찾아냈습니다! '「村を見つけました!」

 

마을?村?

어리석은 소리를 하는 것이 아니다.バカを言うんじゃない。

 

우리는 인족[人族]마족의 양쪽 모두로부터 지명 수배를 받아, 추격자로부터 피하기 위해서(때문에) 일부러 사람의 없는 오지로 헤치고 들어간 것이다.私たちは人族魔族の両方から指名手配を受け、追手から逃れるためにわざわざ人のいない奥地へと分け入ったんだぞ。

 

그런 곳에 마을은 커녕, 사람 한사람 살고 있을 리가 없지 않은가.そんなところに村どころか、人っ子一人住んでるはずないじゃないか。

 

'그렇지만 두'「しかしながらお頭」

 

오우, 부두목의 마에르가인가.おう、副頭目のマエルガか。

너의 냉정한 의견에는 언제나 살아나고 있다. 사양말고 불평해라.お前の冷静な意見にはいつも助かっている。遠慮なく物申せ。

 

'우리 엘프의 방향감각은 인족[人族]마족 따위보다 아득하게 우수합니다만, 그런데도 만에 하나의 실수가 있을지도 모릅니다'「我々エルフの方向感覚は人族魔族などより遥かに優れていますが、それでも万に一つの間違いがあるかもしれません」

 

그렇다.そうだな。

만약 모르는 동안에 마을 근처까지 돌아오고 있던 것이라고 하면, 여기도 츠이부시에게 발견되는 위험성이 나온다.もし知らないうちに人里近くまで戻っていたのだとしたら、ここも追捕使に発見される危険性が出てくる。

 

'여기는 구경의 보고가 진실한가 아닌가, 나와 두의 눈으로 확실히 확인해야할 것인가와. 그리고, 여기가 정말로 마을과 그렇게 멀어지지 않은 지점(이었)였다면, 즉석에서 장소를 바꾸어야 할 것인가와'「ここは物見の報告が真実であるか否か、私とお頭の目でしっかり確認すべきかと。そして、ここが本当に人里とそう離れていない地点だったなら、即座に場所を変えるべきかと」

 

과연 부두목.さすが副頭目。

냉정하고 정확한 의견이다.冷静かつ正確な意見だ。

 

두고 구경, 그 마을이 있었다고 하는 장소까지 우리를 안내해라.おい物見、その村のあったという場所まで私たちを案内しろ。

너의 눈이 유리구슬 정도의 잡동사니인가 어떤가, 두인 내가 직접 확인해 준다.お前の目がガラス玉程度のガラクタかどうか、お頭である私が直々にたしかめてやる。

 

* * *             *    *    *

 

라고 의기양양 나간 것은 좋겠지만.......と、意気揚々出掛けたのはいいが……。

 

어째서 도적단 전원이 와 있어?なんで盗賊団全員で来ている?

 

'네에에...... !'「えへへ……!」

'좋지 않습니까 두'「いいじゃないですかお頭」

 

좋지 않습니까, 가 아니야.いいじゃないですか、じゃねえよ。

겨우 정찰에, 이런 대가족. 움직이기 어려운 데다가 눈에 띄어 어쩔 수 없다.たかが偵察に、こんな大所帯。動きにくい上に目立って仕方ない。

 

'어쩔 수 없어요 두. 우리들, 숲의 백성 엘프라고 해도 도시 길들고 한 도적단이니까요. 당분간 멀어진 마을의 냄새가 그립게도 되어요'「仕方ありませんよお頭。私たち、森の民エルフと言えども都会馴れした盗賊団ですからね。しばらく離れた人里の匂いが恋しくもなりますよ」

 

부두목까지!?副頭目まで!?

...... 뭐, 나도 두근두근 하고 있지 않았다고 말해 섬거짓말이 되지만.……まあ、私もワクワクしてないって言っちゃウソになるけど。

 

그렇지만 잘못봄이라는 일도 있기 때문에?でも見間違いってこともあるんだからな?

너무 기대하지 마?あまり期待しすぎるなよ?

 

라든지 생각하면서, 문제의 지점에 도착해 보면, 정말로 있었다.とか思いつつ、問題の地点に到着してみたら、本当にあった。

 

밭.畑。

 

예쁘게 경작해져 사람이 손이 뻗치고 있는 것은 확실.綺麗に耕されて人の手が入っていることは確実。

게다가 여물고 있는 작물이, 이것 또 훌륭히라고 할까 호세라고 할까...... !しかも実っている作物が、これまた見事というか豪勢というか……!

 

'사람의 기색은 없네요. 다른 장소를 경작중...... , 라고 한 곳입니까? '「人の気配はありませんね。別の場所を耕作中……、と言ったところでしょうか?」

 

오웃!?おうッ!?

그렇다 부두목!そうだな副頭目!

 

아직 밭이 나타난 것 뿐으로, 사람 그 자체가 나왔을 것이 아니다.まだ畑が現れただけで、人そのものが出てきたわけじゃない。

여기가 아직 인족[人族]의 세력권인 것이나 마족의 세력권인 것일지도 모른다. 모두세심의 주의를 표해 움직여라!ここがまだ人族の勢力圏なのか魔族の勢力圏なのかもわからない。皆細心の注意を払って動け!

 

'두─! 와 주세요! 이 밭에 여문 야채─! '「お頭ー! 来てくださいよ! この畑に実った野菜ー!」

'매우 맛있어요!! 되어 있는 것을 비틀어 떼어 먹은 것 뿐으로 뺨떨어질 것 같아요!! '「超美味しいっすよー!! できてるのをもぎって食っただけで頬っぺた落ちそうっすよー!!」

 

너희들 아 아 아!!お前らああああああッ!!

주의해 움직여라고 한 옆으로부터 무엇 야채 도둑 하고 있는거야아아앗!?注意して動けって言った傍から何野菜ドロボーしてるんだあああッ!?

 

뭐, 우리들은 도적단인 것이니까 야채 정도 훔쳐먹음 하는 것이 당연한 것이지만 말야.まあ、私らは盗賊団なんだから野菜ぐらい盗み食いして当然なんだけどな。

 

'두, 정말로 맛있어요'「お頭、本当に美味しいですよ」

 

냉정한 부두목, 너까지!?冷静な副頭目、お前まで!?

 

'색이나 형태, 지금까지 본 적도 없는 작물입니다만, 모두 지금까지 먹어 온 무엇보다 맛있습니다! 무엇입니까 이것! 신의 과실이라는 녀석입니까!? '「色や形、今まで見たこともない作物ですが、どれも今まで食ってきた何より美味しいです! なんですかこれ! 神の果実ってヤツですか!?」

 

냉정한 부두목이 흥분하고 있다!?冷静な副頭目が興奮している!?

아니아니, 겨우 야채 1개로 거기까지 과장인.いやいや、たかが野菜一つでそこまで大袈裟な。

 

그러면 먹어 봐라고?じゃあ食ってみろって?

 

알았어, 어차피 나도 배 꺼지고 있었기 때문에 권유받을 것도 없이 먹는다.わかったよ、どうせ私も腹減ってたから勧められるまでもなく食うよ。

뭔가 붉어서 눈이 깨는 것 같은 색이지만.何やら赤くて目の覚めるような色だが。

잘 먹겠습니다.......いただきまーす……。

.がぷり。

 

맛있어어어어어어어어어어어엇!?うまあああああああああああッッ!?

 

무엇!?何!?

무엇 이것뭐야 이것!?何これ何なのこれ!?

 

쿠소 너무 맛좋습니다만 신선해서 사탕수수구라고!クッソ美味すぎるんですけど瑞々しくて甘しょっぱくて!

 

이것에 비하면, 지금까지 우리들이 먹어 온 야생초는, 다만 씁쓸한 것뿐이 아닌가!これに比べたら、今まで私らが食ってきた野草なんか、ただ苦いだけじゃないか!

 

'두목, 주위를 엿보고 있던 무리가 정보수집이라고 돌아왔던'「頭目、周囲を窺っていた連中が情報集めて戻ってきました」

 

아, 오우, 어느새? 준비 좋구나?あ、おう、いつの間に? 用意いいな?

 

'이 주변은, 같은 밭이 퍼질 뿐으로 거주구인것 같은 것이 눈에 띄지 않는다고 합니다. 유일 있는 것이, 정확히 밭의 중앙에 큰 저택'「この周辺は、同じような畑が広がるばかりで居住区らしいものが見当たらないそうです。唯一あるのが、ちょうど畑の中央に大きな屋敷」

 

그러자 즉, 여기에 퍼지는 밭은 전부 그 한 채의 저택에 사는 누군가의 소유 물건이라는 것인가.するとつまり、ここに広がる畑は全部その一軒のお屋敷に住む誰かの持ちモノってことか。

 

'마을이라고 하는 것보다는, 농장이라고 하는 바람이군요. 어딘가의 귀족님이 은둔 생활할 것 같은'「村というよりは、農場といった風ですね。どこぞのお貴族様が隠棲するかのような」

 

과연.なるほど。

그것이라면 마을 멀어진 외진 곳인 장소에, 이렇게 밭이 퍼지고 있는 것도 납득이 간다.それだったら人里離れた辺鄙な場所に、こんなに畑が広がっているのも頷ける。

 

귀족님인가.......お貴族様か……。

 

우리 도적단의 모습의 사냥감이 아닌가!!私たち盗賊団の格好の獲物じゃないか!!

 

'어떻게 하십니다 두? 우리들, 일단 지금은 도망에 사무쳐 도적 생업은 휴양중으로 정하고 있습니다만? '「どうなさいますお頭? 私たち、一応今は逃亡に徹して盗賊稼業は休養中と定めていますが?」

 

휴양중일거라고 무엇일까. 이렇게 맛있는 사냥감을 눈앞으로 해 아무것도 하지 않고 있으면 도적의 이름이 폐...... !休養中だろうとなんだろうと。こんなに美味しい獲物を目の前にして何もしないでいたら盗賊の名が廃ろう……!

 

'에서는 해 버립니까? '「ではやっちゃいますか?」

 

냉정한 부두목과 나의 시선이 서로 얽힌다.冷静な副頭目と、私の視線が絡まり合う。

이런 맛있는 야채를 길러 독점하는 것 같은 귀족이다. 저택에는 많이값의 보물을 저축하고 있을 것임에 틀림없다!こんな美味しい野菜を育てて独占するような貴族だ。屋敷にはたんまりと金目のお宝を蓄えているに違いない!

“뇌우의 돌깎기단”지금보다 임시적으로 휴업 해제다! 저택을 강습해, 있을 만큼 빼앗아 가겠어!!『雷雨の石削り団』ただ今より臨時的に休業解除だ! 屋敷を強襲し、あるだけ奪っていくぞ!!

 

'''''!! '''''「「「「「おおーーーッ!!」」」」」

 

정해진 이상에는 일순간도 머물지 않는다.決まったからには一瞬も留まらない。

이 전원 지대는 방금부터 우리 “뇌우의 돌깎기단”의 시마다아아앗!この田園地帯はたった今から私たち『雷雨の石削り団』のシマだあああーーーッ!

 

로 고조되고 있으면.と盛り上がっていたら。

 

개와 조우했다.犬と遭遇した。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXlnM291azJ3aHVrb25y

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3h3NXYzN2g2em0xeG0w

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGF6OWYxeTZ3NmMyZ3lt

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXlmbTRpemJvNGlvazVv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3406ek/94/