이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 94 지옥에 침입해 강도

94 지옥에 침입해 강도94 地獄に押し入り強盗
나는 엘프 도적단의 장 엘 론.私はエルフ盗賊団の長エルロン。
지금, 우리의 앞에 개가 나왔다.今、私たちの前に犬が出てきた。
...... 개?……犬?
밭의 작물의 그늘이 되어 있었는지, 불쑥 몸을 나서 얼굴을 내미는 개.畑の作物の陰になっていたのか、ひょっこり身を乗り出して顔を出す犬。
'꺄 아―!'「きゃああーー!」
'강아지닷!? '「ワンちゃんだーーーッ!?」
'사랑스럽다앗!! '「可愛いいいーーーーッ!!」
우리 도적단에서도 신입의 섣부른 녀석들이, 개에게 모이고 있다.我が盗賊団でも新入りの迂闊なヤツらが、犬に群がっている。
어이 이봣! 섣부르게 가까워지지마! 장소 이 농장의 집 지키는 개라고 하는 가능성도...... !おいこらッ! 迂闊に近づくな! 場所柄この農場の番犬という可能性も……!
'아니오 다릅니다'「いいえ違います」
엣?えッ?
그런 것 냉정한 부두목?そうなの冷静な副頭目?
너가 말한다면 틀림없겠지만, 한다 라고─와 이 녀석은 단순한 들개?お前が言うなら間違いないんだろうけど、するってーとコイツはただの野良犬?
그렇다면 나도 복실복실 스윽스윽 하고 싶은 것이지만?だったら私もモフモフナデナデしたいんだけど?
'원래 저것은 개가 아닙니다. 몬스터의 일종입니다'「そもそもアレは犬ではありません。モンスターの一種です」
하!?は!?
'하이리카온이라고 하는, 4족짐승 타입으로 가장 귀찮은 몬스터입니다. 전몬스터라도 제일의 후각과 오래 달리기력을 가지고, 사냥감이 도망칠 뿐(만큼) 어디까지나 뒤쫓아 간다고 한다....... 그 몬스터로부터 한 번 노려지면...... !'「ハイリカオンという、四足獣タイプでもっとも厄介なモンスターです。全モンスターでも随一の嗅覚と持久走力をもって、獲物が逃げるだけ何処までも追いかけていくという……。あのモンスターから一度狙われたら……!」
노려지면!?狙われたら!?
어떻게 됩니다!?どうなるんです!?
'어디까지 도망치려고 항상 바로 배후를 붙지도 떨어지지도 않음, 사냥감이 완전히 지쳐 버린 곳을 단번에 덮쳐 잡는다 합니다. 하이리카온으로부터의 도주 성공율은 0%. 거기로부터 붙은 별명이 “지옥의 추적자”...... !'「どこまで逃げようと常にすぐ背後を付かず離れず、獲物が疲れ果てたところを一気に襲って仕留めるのだそうです。ハイリカオンからの逃走成功率は0%。そこから付いたあだ名が『地獄の追跡者』……!」
매우 무서운 몬스터가 아닌가!超怖いモンスターじゃないか!
어째서 그렇게 뒤숭숭한 녀석이 배회하고 있다!?なんでそんな物騒なヤツがうろついているんだ!?
'아마 부근에 고난이도의 던전이 있겠지요. 하이리카온은 위험도 미츠보시 이상의 던전에서 밖에 태어나지 않을 것이기 때문에, 훌륭한 레어 던전이에요'「恐らく近辺に高難易度のダンジョンがあるんでしょう。ハイリカオンは危険度三ツ星以上のダンジョンでしか生まれないはずですから、けっこうなレアダンジョンですよ」
그런 품평 하고 있는 경우인가!そんな品定めしている場合か!
어쨌든 전원, 전투 태세!とにかく全員、戦闘態勢!
도망치는 것이 무리라고 한다면, 여기로부터 직면해 넘어뜨릴 수 밖에 없다!逃げるのが無理というなら、こっちから立ち向かって倒すしかない!
'에서도 두...... !? '「でもお頭……!?」
' 어쩐지 사랑스러워요? 목 기울이면서 여기 보고 있어요? '「なんか可愛いですよ? 小首傾げながらこっち見てますよ?」
겉모습의 사랑스러움에 유혹해지지맛!見た目の可愛さに惑わされるなッ!
여기서 죽이지 않으면, 이쪽이 죽여진다고 알려지고!!ここで殺らねば、こちらが殺られると知れッ!!
아무리 사랑스러운 겉모습에서도, 마음을 독하게 먹어...... !どんなに可愛い見た目でも、心を鬼にして……!
'원! 원! 와오오온!! '「ワンッ! ワンッ! ワオオオーーンッ!!」
!?ッ!?
무엇이다, 지금까지 얌전했던 개가 갑자기 짖기 시작했닷!?なんだ、今まで大人しかった犬がいきなり吠えだしたッ!?
'원! 원! 와오오온!! 원! 원! 와오오온!! 원! 원! 와오오온!! '「ワンッ! ワンッ! ワオオオーーンッ!! ワンッ! ワンッ! ワオオオーーンッ!! ワンッ! ワンッ! ワオオオーーンッ!!」
뭔가 마구 끊임없이 짖고 있다!?なんか絶え間なく吠えまくっている!?
이만큼 소란을 피우면 저택의 무리에게 눈치채질지도 모르고, 여기는 역시 속공으로 숨통을 끊을 수 밖에...... !?これだけ騒がれたら屋敷の連中に気づかれるかもしれないし、ここはやはり速攻で息の根を止めるしか……!?
'누구야? '「何者だ?」
예어!?どえええッ!?
눈치채면 우리들, 낯선 집단에 둘러싸지고 있지 않은가!?気づいたら私たち、見知らぬ集団に取り囲まれているじゃないかッ!?
이것은...... , 오크!? 고블린!?これは……、オーク!? ゴブリン!?
의인 몬스터 대집단!?擬人モンスターの大集団!?
'단, 단, 오랜 멀리서 짖음 리듬은 침입자 발견의 신호. 잘 알려 주었군 포치'「短、短、長の遠吠えリズムは侵入者発見の合図。よく知らせてくれたなポチ」
'원! '「ワンッ!」
그런 일(이었)였어요!?そういうことだったの!?
그 하이리카온, 설마 최초로 위구[危懼] 한 대로 이 농장의 집 지키는 개(이었)였다고는!?あのハイリカオン、まさか最初に危惧した通りにこの農場の番犬だったとは!?
'의인 몬스터는, 마족의 명령에 따르는 특성을 가지고 있어, 농노 대신에 사용하는 상급마족도 있는 것 같습니다. 즉 이 농장은 마족의 소유라고 하는 일...... !? '「擬人モンスターは、魔族の命令に従う特性を持っていて、農奴代わりに使う上級魔族もいるそうです。つまりこの農場は魔族の所有ということ……!?」
그런 분석을 하고 있을 때가 아니고 냉정한 부두목!!そんな分析をしている場合じゃないぞ冷静な副頭目!!
둘러싸여 도망갈 길을 막혔다!囲まれて逃げ道を塞がれた!
...... 아니, 둘러싸 왔던 것이 오크나 고블린 정도라면 우리의 전력을 가지고 하면 돌파 가능한가!?……いや、囲んできたのがオークやゴブリン程度なら我々の戦力をもってすれば突破可能か!?
'훌륭한 판단입니다 두. 결국 오크나 고블린은 제어 가능한 하등 몬스터. 백전 연마의 우리가 일단 부딪쳐 보지 않는 상대가 아닙니다. 문제는 하이리카온입니다만...... !'「見事な判断ですお頭。所詮オークやゴブリンは制御可能な下等モンスター。百戦錬磨の我々が当たって砕けない相手ではありません。問題はハイリカオンですが……!」
저것마저 어떻게든 하면 생환의 찬스는 많이 있어, 라고 하는 것인가!あれさえ何とかすれば生還のチャンスは大いにあり、というわけか!
총원, 용전이다!総員、勇戦だ!
한 곳을 집중해 두드려, 깨진 구멍을 관통해 포위망을 벗어난다!一ヶ所を集中して叩き、破れた穴を突き抜けて包囲網を脱する!
그렇게 내가 외치면...... !そう私が叫ぶと……!
'투항의 의사는 없다고 하는 것인가, 어쩔 수 없는'「投降の意思はないというわけか、仕方ない」
(와)과 오크가 도끼를 지었다.とオークが斧をかまえた。
......?……?
오크는 이런 강캐릭터 오라 내는 몬스터던가?オークってこんな強キャラオーラ出すモンスターだっけ?
어, 어쨌든 눈에 띄었지만 운의 트키야!と、とにかく目についたが運のツキよ!
그 오크를 전원이 집중 공격이다! 포위망에 쐐기를 쳐박아라!!あのオークを全員で集中攻撃だ! 包囲網に楔を打ち込め!!
우리들 엘프족이 가장 자랑으로 여기는 활과 화살이, 일체의 오크 목표로 해 비와 같이 쏟아진다.我らエルフ族がもっとも得意とする弓矢が、一体のオーク目掛けて雨のごとく降り注ぐ。
이 맹공에 하등 몬스터가 견딜 수 있을 리가 없다.この猛攻に下等モンスターが耐えられるはずがない。
라고 생각하면.と思ったら。
오크는 도끼의 한번 휘두름으로 호풍을 일으켜, 우리의 화살을 고엽과 같이 가라앉혀 날렸다.オークは斧の一振りで豪風を起こし、私たちの矢を枯葉のように散らし飛ばした。
'꺄 아 아!? '「きゃああああッ!?」
'히 좋은 좋은 좋은 좋은 좋다!? '「うひいいいいいいいいいいッッ!?」
그 기세에 부추겨져, 우리 자신도 바람에 날아가진다!?その勢いに煽られて、私たち自身も吹き飛ばされる!?
'이봐 이봐, 달려든다면 적어도 상대를 선택해. 이 안에서 제일 강한 오크보씨를 집중 공격이라든지 완전 악수가 아닌가'「おいおい、突っかかるならせめて相手を選べよ。この中で一番強いオークボさんを集中攻撃とか完全悪手じゃねえか」
(와)과 다른 오크가 도발 어조로 말한다.と他のオークが挑発口調で言う。
제일 강한 오크?一番強いオーク?
어떻게 말하는 일!?どゆこと!?
'이 오크인것 같지 않은 전투 능력의 높음......? 설마!? '「このオークらしからぬ戦闘能力の高さ……? まさか!?」
알고 있는지 냉정한 부두목?知っているのか冷静な副頭目?
'(들)물었던 적이 있습니다...... ! 몬스터의 안에는 극히 드물게 돌연변이를 일으켜, 상위종에 진화하는 몬스터가 있으면. 오크의 변이종은...... 워리아오크'「聞いたことがあります……! モンスターの中には極稀に突然変異を起こし、上位種に進化するモンスターがいると。オークの変異種は……ウォリアーオーク」
그게 뭐야!?何それ!?
나 그런 것 전혀 모르지만.私そんなのまったく知らないんだけど。
'...... 다른'「……違う」
게다가 본인으로부터 부정되었다.しかもご本人から否定された。
' 나는, 워리아오크가 한층 더 변이한 레가트스오크'「私は、ウォリアーオークがさらに変異したレガトゥスオーク」
히에에에에...... !ひええええ……!
'하는 김에 말하면, 그 정도에 있는 나 이외의 오크들이 워리아오크다. 나야말로 성자 키단님의 농장을 지키는 몬스터 군단 10장의 한사람, 오크보. 이 농장에는 나와 동격의 사람이 나머지, 아홉 명 있다고 알려지고'「ついでに言うと、そこらにいる私以外のオークたちがウォリアーオークだ。我こそ聖者キダン様の農場を守るモンスター軍団十将の一人、オークボ。この農場には私と同格の者があと九人いると知れ」
울었다.泣いた。
어쩔 수 없는 이 상황에 울었다.どうしようもないこの状況に泣いた。
'우리들이 주는, 비록 불법인 침입자 상대라도 살인은 좋아하지 않는다. 솔직하게 내린다면 생명은 취하지 않아. 거기에 찬동 한다고 한다면 무기를 버려 응해라'「我らが主は、たとえ不法な侵入者相手でも殺しは好まぬ。素直に下るなら命は取らん。それに賛同するというなら武器を捨てて応えろ」
어쩔 수 없기 때문에 우리는 활을 두었다.どうしようもないので私たちは弓を置いた。
그 밖에 할 수 있는 것 따위 무엇하나 없는 것이니까.他にできることなど何一つないのだから。
...... 저.……あの。
할 수 있는 것이라면 마지막 부탁을 해도 될까요?できることなら最後のお願いをしてもいいでしょうか?
만약 이대로 죽는 일이 되어도 후회가 없도록.もしこのまま死ぬことになっても悔いがないように。
그 하이리카온짱을 흡족해 할 때까지 복실복실 하고 싶다.あのハイリカオンちゃんを心行くまでモフモフしたい。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXd4cTZiZ3o3djI3NzBl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHF3cmVuZTVkb2c4eGpy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWVoYzE1dHAxNDd0N3lo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzk1b3Fjamtqa2kxOGF6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/95/