진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 19화 모험 같은거 하고 있을 때가 아니다

19화 모험 같은거 하고 있을 때가 아니다19話 冒険なんてしている場合じゃない
'내일은 조금 산에 갔다와'「明日はちょっと山に行ってくるよ」
'약초? 아직 재고는 있지만'「薬草? まだ在庫はあるけど」
'마약 피해의 건으로, 약에 회색 불가사리풀이 있다. 어느 정도 스톡 하고 있고, 뜰에서 길러도 있지만, 좀 더 스톡 늘려 두려고 생각해'「麻薬被害の件で、薬に灰色ヒトデ草がいるんだ。ある程度ストックしているし、庭で育ててもいるんだけど、もうちょっとストック増やしておこうと思って」
'알았다. 야영은 해? '「分かった。野営はする?」
'1밤 보내. 회색 불가사리풀은 1개소에 굳어지지 않고 나무를 쓰러뜨림의 그림자라든지에 조금씩 나는 약초이니까, 모으는데 시간이 걸리는'「1晩すごすよ。灰色ヒトデ草は一箇所に固まらず倒木の影とかに少しずつ生える薬草だから、集めるのに時間がかかる」
'양해[了解], 가게는 내가 봐 두기 때문에 안심해'「りょーかい、お店の方は私が見ておくから安心して」
'만약 중독의 약을 부탁받으면, 3번의 선반에 있는 약을 건네줘'「もし中毒の薬を頼まれたら、3番の棚にある薬を渡してくれ」
'회색 불가사리풀의 분말이군요'「灰色ヒトデ草の粉末ね」
'나머지는...... 아─, 내가 돌아오면 다음날은 약국을 휴일로 하자'「あとは……あー、俺が帰ってきたら翌日は薬屋を休みにしよう」
문득 생각해 냈던 적이 있었다.ふと思い出したことがあった。
'릿트의 아이템 박스에 있는 옷이라든지를 말리는 것 돕는다 라는 약속, 아직(이었)였다'「リットのアイテムボックスにある服とかを干すの手伝うって約束、まだだったな」
'그렇게 말하면 약속하고 있었던가, 좋아 별로, 쭉 들어가지고 있을 뿐이고, 이제 와서 변함없다고'「そういえば約束してたっけ、いいよ別に、ずっと入れっぱなしだし、今更変わらないって」
'그렇게는 말하지만, 가끔 씩은 말리지 않으면 곰팡이가 나겠어'「そうはいうがな、たまには干さないとカビが生えるぞ」
아이템 박스는, 이공간에 아이템을 수납하는 마법의 봉투다.アイテムボックスは、異空間にアイテムを収納する魔法の袋だ。
가격에 의해 들어오는 양이 달라, 릿트의 것은 500킬로의 질량까지 수납할 수 있다. 가격은 7000 페릴과 높지만 모험자라면 손에 넣은 안지 못할 재보를 모두 가지고 돌아가기 (위해)때문에, 이것을 사는 것이 목표가 되는 기본 스타일의 매직아이템이다.価格によって入る量が違い、リットのものは500キロの質量まで収納できる。価格は7000ペリルと高いが冒険者なら手に入れた抱えきれない財宝をすべて持ち帰るため、これを買うことが目標となる定番のマジックアイテムだ。
대부분의 모험자는 이 안에 손에 넣은 것을 닥치는 대로 들어갈 수 있고...... 무엇을 넣었는지 잘 잊어 버린다.たいていの冒険者はこの中に手に入れたものを片っ端から入れ……何を入れたかよく忘れてしまう。
넣은 것을 떠올리면서 꺼내는지, 들어가 있는 것을 모두 꺼낸다고 하는 기능 밖에 없기 때문에, 무엇을 넣었는지 잊어 훨씬 들어가고 있을 뿐이라고 하는 일을 누구라도 경험한다.入れたものを思い浮かべながら取り出すか、入っているものをすべて取り出すという機能しかないため、何を入れたか忘れてずっと入りっぱなしということを誰もが経験する。
정기적으로 정리한다는 것은 필요 불가결...... (이)지만, 릿트는 하지 않는다.定期的に整理するというのは必要不可欠……なのだが、リットはやらない。
그것도 있어 뜰에서 옷의 일조하는 김에중을 정리하자고 하는 것이다.それもあって庭で服の日干しついでに中を整理しようというわけだ。
'나도 돕기 때문에 분명하게 한 번 정리하자구. 그것이 끝나면 2명으로 강에 헤엄이라도 가자, 강변에서 바베큐 하거나 헤엄치거나'「俺も手伝うからちゃんと一度整理しようぜ。それが終わったら2人で川に泳ぎにでもいこう、河原でバーベキューしたり泳いだり」
'2명이! '「2人で!」
', 2명이'「そ、2人で」
'알았다, 자 빨리 빨리 끝내 버리자'「分かった、じゃあささっと終わらせちゃおうね」
약의 건이 있는 것에도 불구하고 쉬어 바베큐란, 이라고 조금 뇌리에 지나가지 않는 것도 아니지만, 나는 단순한 약국이다. 세계이기 때문이라든지 마을이기 때문이라든지 그러한 책임과는 무연이다.薬の件があるにも関わらず休んでバーベキューとは、とちょっと脳裏によぎらないでもないが、俺はただの薬屋なのだ。世界のためとか町のためとかそういう責任とは無縁だ。
'일의 일은 잊어, 한가로이 놉시다'「仕事のことは忘れて、のんびり遊びましょ」
그것을 릿트도 알고 있는지, 웃어 그렇게 말했다.それをリットも分かっているのか、笑ってそう言った。
☆☆☆☆
오랜만의 산은 아직 푸릇푸릇 한 여름의 치장인 채(이었)였다.久しぶりの山はまだ青々とした夏の装いのままだった。
'적당 단념해, 가을을 인정해라'「いい加減諦めて、秋を認めろよ」
계속 아직도 우는 매미의 소리에 쓴웃음 지으면서 나는 무성한 풀이나 가지를 동의 검으로 옆으로 쳐쓰러뜨리면서 진행된다.未だに鳴き続けるセミの声に苦笑しながら俺は生い茂った草や枝を銅の剣で薙ぎながら進む。
덧붙여서 이 용도에는 예리함이 나쁜 동의 검은 전혀 적합하지 않는다.ちなみにこの用途には切れ味の悪い銅の剣はまったく適していない。
정직한 모험자라면 조금 돈을 들이고서라도 손도끼()를 사야 할 것이다.まっとうな冒険者なら少しお金をかけてでも鉈(なた)を買うべきだろう。
'있던 있던'「あったあった」
나는 나무를 쓰러뜨림의 그림자에 나 있던 회색 불가사리풀을 집어낸다.俺は倒木の影に生えていた灰色ヒトデ草を摘み取る。
약초 잡기는 산길은 커녕 짐승 다니는 길로부터도 빗나간 진정한 산속으로 나아가지 않으면 안 된다. 이것은 상당한 중노동으로, 포이즌 뱀 따위의 소형이지만 위험한 동물에 다리를 물리거나 하지 않게 주의가 필요하고 김이 빠지지 않는다.薬草取りは山道どころか獣道からも外れた本当の山の中を進まなくてはならない。これは結構な重労働で、ポイズンスネークなどの小型だが危険な動物に脚を噛まれたりしないよう注意が必要で気が抜けない。
신인의 모험자는 겨우 약초 잡기와 얕잡아 보지만, 이 힘든 상황에 견딜 수 있을지 어떨지를 모험자 길드는 보고 있다.新人の冒険者はたかが薬草取りと甘く見るが、このしんどい状況に耐えられるかどうかを冒険者ギルドは見ているのだ。
'나머지는 이런 몬스터와의 만남이라든지'「あとはこういうモンスターとの遭遇とか」
발밑의 이끼 굄이 보콕과 거품이 일어 이끼 투성이가 된 촉수가 성장했다.足元のコケ溜まりがボコッと泡立ちコケにまみれた触手が伸びた。
나는, 휙 날아 물러나, 그 완만한 공격을 주고 받는다.俺は、さっと飛び退き、その緩慢な攻撃をかわす。
'자이언트 아메바─인가'「ジャイアントアメーバーか」
별명 렛서스라임. 아메바는 슬라임족과는 비슷하면서도 다른 것이지만, 겉모습이 비슷하기 위해서(때문에) 슬라임 취급해 하고 있는 모험자는 많다. 슬라임과 달리 검으로 베어지면 보통으로 데미지를 받는 취약한 몬스터인 것으로, 뒤떨어진 슬라임, 즉 렛서스라임과 불명예스러운 이름으로 불리고 있다.別名レッサースライム。アメーバはスライム族とは似て非なるものなのだが、見た目が似ているためにスライム扱いしている冒険者は多い。スライムと違って剣で斬られると普通にダメージを受ける脆弱なモンスターなので、劣ったスライム、つまりレッサースライムと不名誉な名前で呼ばれているのだ。
나는 꾸물꾸물 향해 오는 자이언트 아메바─를 상단으로부터 베어 내려, 넘어뜨렸다.俺はノロノロと向かってくるジャイアントアメーバーを上段から斬り下ろし、倒した。
과연 이 레벨에서는 가호의 강화에는 대부분 의미가 없겠지만.さすがにこのレベルでは加護の強化には殆ど意味がないが。
산에는 다양한 몬스터나 동물이 있다.山には色々なモンスターや動物がいる。
곧바로 덮쳐 오는 것, 숨어 유리한 상황을 기다리는 것, 한 번은 도망쳐 동료를 불러 오는 것. 여러가지 대응을 보인다.すぐに襲ってくるもの、隠れて有利な状況を待つもの、一度は逃げて仲間を呼んでくるもの。様々な対応を見せる。
산의 안쪽에는 고대 엘프 시대의 산물인 것이나 키메라의 번식지가 있거나 “세계의 끝의 벽”으로부터 흘러 온 놓치고 트롤이나 가그라고 하는 거인종도 있다.山の奥には古代エルフ時代の産物なのかキマイラの繁殖地があったり、『世界の果ての壁』から流れてきたはぐれトロルやガグといった巨人種もいる。
오랫동안 사람이 손이 뻗치지 않은 만큼 약초나 산채는 꽤 손에 들어 오지만, 신인 모험자가 살아 남을 수 있는 것 같은 환경은 아니다.長い間人の手が入っていないだけあって薬草や山菜はかなり手に入るのだが、新人冒険者が生き残れるような環境ではない。
그러한 위험 지역의 정보수집, 지도의 읽는 법 따위, 다양한 생존방법이 시험 받는다. E랭크 모험자가 모험자 길드가 의뢰인이 되고 있는 일 밖에 받을 수 없는 것은, 그렇게 말한 기본 능력이 몸에 붙어 있을까 확인하기 때문에도 있다.そうした危険地域の情報収集、地図の読み方など、さまざまな生存術が試される。Eランク冒険者が冒険者ギルドが依頼人となっている仕事しか受けられないのは、そういった基本能力が身についているか確かめるためでもあるのだ。
모험자가 되는데 시험 따위 없지만, 최초의 의뢰가 시험의 대신이라고 말할 수 있다.冒険者になるのに試験など無いが、最初の依頼が試験の代わりと言える。
라고 해도 나에게 있어서는 키메라는 이제 적은 아니다.とはいえ俺にとってはキマイラはもう敵ではない。
키메라는 라이온에 어깨로부터 용과 염소의 머리가 들러붙은 것 같은 부조리의 괴물로, 3개의 머리에 의한 동시 공격과 용의 머리로부터 발해지는 브레스 공격이 귀찮은 상대다.キマイラはライオンに肩から竜とヤギの頭がくっついたような不条理の怪物で、3つの頭による同時攻撃と、竜の頭から放たれるブレス攻撃がやっかいな相手だ。
하지만 몬스터의 인기와는 모르는 것으로, 모의 드래곤전으로서 용살인의 영웅을 목표로 하는 모험자에게는 인기의 몬스터이거나 염소의 사람 붙임성 있음도 가지고 있기 (위해)때문에 성공한 모험자의 애완동물로서 유체는 5000 페릴(정도)만큼으로 거래된다.だがモンスターの人気とは分からないもので、模擬ドラゴン戦として竜殺しの英雄を目指す冒険者には人気のモンスターであったり、ヤギの人懐っこさも持ち合わせているため成功した冒険者のペットとして幼体は5000ペリルほどで取引される。
동물원에서는 그리폰과 함께 기본 스타일의 몬스터(이었)였다거나 하므로 세상 이상한 것이다.動物園ではグリフォンと並んで定番のモンスターだったりするので世の中不思議なものだ。
우리의 밖에 향해 브레스를 토해 다쳤다고 하는 이야기를 매년 듣지만, 정말로 정평으로 좋을까?檻の外に向かってブレスを吐いて怪我をしたという話を毎年聞くのだが、本当に定番でいいのだろうか?
그리고, 내가 향하고 있는 것은 그 키메라의 번식지다.そして、俺が向かっているのはそのキマイラの繁殖地だ。
회색 불가사리풀을 민첩하게 모은다면 저기가 좋다. 전에 조사했을 때에 고대 엘프의 건축물이 나무들에 삼켜진 채로 남아 있어 회색 불가사리풀이 좋아하는 어둠이 많이 있다.灰色ヒトデ草を手っ取り早く集めるならあそこがいい。前に調べたときに古代エルフの建造物が木々に飲み込まれたまま残っており、灰色ヒトデ草が好む暗がりが沢山あるのだ。
☆☆☆☆
몇번이나 여기에 들어가, 덮쳐 온 키메라를 역관광으로 하고 있는 동안에, 키메라의 (분)편이라도 나는 귀찮은 상대라고 알았는지, 방치되게 되었다. 키메라는 드래곤만큼은 아닌으로 해라, 상당히 지성이 높게 인간의 유아 정도 영리하다. 키메라 자신이 이리나 개 따위를 집 지키는 개로서 기르고 있는 것 조차 있다. 위협해대는 이외의 가르치는 방법을 모르는 것 같아, 그다지 지속되지 않는 관계인 것이 대부분이지만.何度かここに立ち入り、襲ってきたキマイラを返り討ちにしているうちに、キマイラの方でも俺は厄介な相手だとわかったのか、放置されるようになった。キマイラはドラゴンほどではないにしろ、結構知性が高く人間の幼児くらい賢い。キマイラ自身が狼や犬などを番犬として飼っていることさえある。脅しつける以外のしつけ方を知らないようで、あまり長続きしない関係であることがほとんどだが。
그러한 (뜻)이유로, 나의 얼굴이나 냄새를 기억해, 그 정보를 무리로 공유해 가까워지지 않도록 할 정도로는 해 온다는 것이다.そういうわけで、俺の顔や臭いを記憶し、その情報を群れで共有して近づかないようにするくらいはしてくるというわけだ。
마지막 습격은 10 마리 정도가 미리 짜놓아 동시에 덤벼 들어 왔다. 이것에는 놀라, 상당히 고전해 버려 몇 개소인가 다친 것이지만, 이후 키메라는 나를 보면 저 편에서 멀어지게 되어, 두 번 다시 습격당한 일은 없다. 나에게 다가가려고 한 키메라를 다른 키메라가 쫓아버리게 된 정도다.最後の襲撃は10頭くらいが示し合わせて同時に襲い掛かってきた。これには驚き、結構苦戦してしまい何箇所か怪我をしたのだが、以後キマイラは俺を見ると向こうの方から離れるようになり、二度と襲われたことはない。俺に近づこうとしたキマイラを別のキマイラが追い払うようになったくらいだ。
라는 것을 지금 곰곰히 생각하고 있는 것은, 일종의 현실 도피다. 적당 단념해 상황을 인식하자.ということを今つらつら考えているのは、一種の現実逃避だ。いい加減諦めて状況を認識しよう。
눈의 앞에서 반짝반짝 한 눈으로 나를 보고 있는 것은 키의 작은 여성으로 아마 신인 모험자다. 정보수집하지 않았던 것일까, 키메라를 경시했는지, 그렇지 않으면 길을 잃었는지, 우선 이 키메라 번식지에게 있어 키메라에게 습격당하고 있던 곳을, 버리는 것도 어라고 하는 일로 내가 접근하면 키메라는 당황해 도망쳐 갔다는 것이 현재의 상황이다.眼の前でキラキラした眼で俺を見ているのは背の小さい女性で多分新人冒険者だ。情報収集しなかったのか、キマイラを侮ったのか、それとも道に迷ったのか、とりあえずこのキマイラ繁殖地にいてキマイラに襲われていたところを、見捨てるのもあれだということで俺が近寄ったらキマイラは慌てて逃げて行った、というのが現在の状況だ。
'그 이름을! '「あのお名前を!」
'............ '「…………」
'아, 미안합니다 이름도 자칭하지 않고! 나는 앨리스라고 말합니다! '「あ、すみません名前も名乗らずに! 私はアリスと言います!」
앨리스라고 자칭한 소녀는, 작은 신체에 어울리지 않고 큰 낫(사이즈)을 무기로 하고 있다. 신인으로 해 꽤 개성적이다.アリスと名乗った少女は、小さい身体に似合わず大鎌(サイズ)を武器にしている。新人にしてはなかなか個性的だ。
좋아. 도망치자.よし。逃げよう。
'어? '「えっ?」
나는 번갯불 (와) 같은 다리를 발동해, 그 자리를 일순간으로 달려간다.俺は雷光の如き脚を発動し、その場を一瞬で走り去る。
여기서 그녀를 도운 것은 산의 정령이다. 마을에서 (들)물어도, 그런 일로 해 두자.ここで彼女を助けたのは山の精霊なのだ。町で聞かれても、そういうことにしておこう。
산속에서 신인 모험자의 여자 아이와 플래그를 세워?山の中で新人冒険者の女の子とフラグを立てる?
농담이 아니다, 그러한 “모험”이 없는 슬로우 라이프를 목표로 하고 있다. 특히 이 손의 이상한 장비의 모험자에게는 요주의다.冗談じゃない、そういう『冒険』のないスローライフを目指しているんだ。特にこの手の変な装備の冒険者には要注意だ。
어차피 이 신인 모험자가 여러가지 귀찮은 일을 안고 있어, 그것의 해결을 위해서(때문에) 분주 하는 처지가 된다.どうせこの新人冒険者が色々厄介事を抱え込んでいて、それの解決のために奔走するハメになるんだ。
두상으로 나를 웃도록(듯이) 까마귀가'아―'와 울었다. 키메라도 피해 통과하는 내가, 신인 모험자로부터 도망치기 시작한 것을 본 까마귀가 무엇을 생각하는지, 문득 그것이 신경이 쓰이고 있었다.頭上で俺を笑うようにカラスが「あー」と鳴いた。キマイラも避けて通る俺が、新人冒険者から逃げ出したのを見たカラスが何を思うのか、ふとそれが気になっていた。
☆☆☆☆
상당히 나중에 된 일이지만,随分あとになってのことだが、
'그것은 동방에서 말해지는 텡데이몬이 틀림없다. 동방의 데몬은 반드시 악은 아니고, 산에 헤맨 사람을 돕는 일도 있는 것 같다'「それは東方で語られるテング・デーモンに違いない。東方のデーモンは必ずしも悪ではなく、山に迷い込んだ人を助けることもあるそうだ」
'텡데이몬씨...... '「テング・デーモンさん……」
그렇다고 하는 이야기를 마을로 하고 있던 모험자가 있었다고 들었다. 나에게는 관계가 없는 이야기일 것이다. 아마 반드시.という話を町でしていた冒険者がいたと聞いた。俺には関わりの無い話だろう。多分きっと。
☆☆☆☆
다음날, 산으로부터 돌아가기 전에 한 번 블래드 니들의 군생지로 들렀다.翌日、山から帰る前に一度ブラッドニードルの群生地へと寄った。
일면 불탄 들판이 되었음이 분명한 그 장소는, 벌써 초록으로 덮여 있다.一面焼け野原になったはずのその場所は、すでに緑で覆われている。
아우르베아의 시체는, 벌써 다른 동물이나 몬스터들에게 깔봐 다하여져 이제 흔적도 없다.アウルベアの死体は、すでに他の動物やモンスター達に食い尽くされてもう跡形もない。
'응, 내년에는 그전대로다'「うん、来年には元通りだな」
오히려 예년보다 많은 블래드 니들이 잡힐지도 모른다. 그렇게 예감 시키는 생명력을, 그 장소로부터 감지할 수 있었다.むしろ例年より多くのブラッドニードルが取れるかもしれない。そう予感させる生命力を、その場所から感じ取れた。
반드시 약초 잡기로 내년은 바빠질 것이다.きっと薬草取りで来年は忙しくなるだろうな。
☆☆☆☆
산을 내려 가도를 걷는 돌아가는 길, 고가의 신부의상을 몸에 걸친 고블린이 1명 부엌칼을 가지고 노래하고 있었다.山を降り、街道を歩く帰り道、高価な花嫁衣装を身にまとったゴブリンが1人包丁を持って歌っていた。
무시다.無視だ。
앞으로 나아가면, 기사가 다리를 차지하고 있으면 소동이 있었다.先に進むと、騎士が橋を塞いでいると騒動があった。
우회 했다.回り道した。
우회 한 앞으로 마술사의 저택에 남겨진 유산을 회수해 주었으면 한다고 외치는 이상한 남자가 있었다.回り道した先で魔術師の邸宅に残された遺産を回収して欲しいと叫ぶ怪しい男がいた。
모험자 길드에 가 주세요거절했다.冒険者ギルドに行ってくださいと断った。
'...... 오늘은 쓸데없이 이상한 사람을 만난데'「……今日はやたら変な人に出会うな」
모험자라면 퀘스트라고 만나는 마음 뛰는 순간인 것이겠지만, 지금의 나에게는 내일의 약속이 있다.冒険者ならクエストと出会う心躍る瞬間なのだろうが、今の俺には明日の約束があるのだ。
집에 돌아가 문을 연다.家に帰って扉を開ける。
탁탁 달려 오는 발소리가 들린다.パタパタと走ってくる足音が聞こえる。
'다녀 왔습니다'「ただいま」
'어서 오세요! '「おかえり!」
이봐요, 지금의 나는 모험 같은거 하고 있을 때가 아니다.ほら、今の俺は冒険なんてやっている場合じゃないんだ。
하렘 퀘스트 루트는 없습니다.ハーレムクエストルートはありません。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHMwZzd1eDZ5N3JweGFs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTRzMjVlYnFtcGdmZ3lk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3lncnRzaTh4ZzRydHJj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzBmZHh0NzB6bWlic3F5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/19/