진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다 - 2화 변경 생활도 나쁘지 않다

2화 변경 생활도 나쁘지 않다2話 辺境暮らしも悪くない
...... 혹시 인도자에게 숨겨진 스파치트가 있을지도? 등이라고 생각할지도 모른다.……もしかしたら導き手に隠されたスーパーチートがあるかも? などと思うかもしれない。
하지만 없다. 없는 것이다.だが無い。無いのだ。
가호가 주는 것은, 초기 스킬과 레벨 업으로 해방되는 고유 스킬. 그리고 언제라도 잡히는 코먼 스킬이다.加護が与えてくれるのは、初期スキルとレベルアップで解放される固有スキル。そしていつでも取れるコモンスキルだ。
인도자에게는 초기 스킬로서”초기 가호 레벨+30”이라고 한다, 매우 강력한 스킬을 받을 수 있다.導き手には初期スキルとして『初期加護レベル+30』という、非常に強力なスキルが貰える。
가호 레벨 30이라고 하면, 일반적인 기사의 은퇴시의 레벨이다.加護レベル30といえば、一般的な騎士の引退時のレベルだ。
나는 최초부터 인생의 대부분을 싸움에 소비하는 기사가 생애를 들여 도달할 수 있는 레벨을 가지고 있다는 것이다.俺は最初から人生の大半を戦いに費やす騎士が生涯をかけて到達できるレベルを持っているというわけだ。
하지만 전용 스킬이 존재하지 않는다.だが専用スキルが存在しない。
최초부터 어느 정도 강하다고 하는 것이 능력이니까, 유일한 스킬을 응용하려고 해도 확대 해석의 여지는 없다.最初からある程度強いというのが能力だから、唯一のスキルを応用しようにも拡大解釈の余地はない。
스킬이 없기 때문에 같은 레벨의 타인과 비교해 수단 약하기 때문에, 더 이상 강해지기 위해서(때문에) 적을 넘어뜨려 스킬 포인트를 모으는데도, 타인이라면 넘어뜨릴 수 있는 적이 넘어뜨리지 못하고, 수단 효율의 나쁜 적과 싸우지 않으면 안 된다.スキルが無いので同じレベルの他人とくらべて数段弱いから、これ以上強くなるために敵を倒してスキルポイントを溜めるのにも、他人なら倒せる敵が倒せず、数段効率の悪い敵と戦わなければならない。
자주(잘) 생각하면, 터무니 없는 불우 스킬(이었)였다.よく考えたら、とんでもない不遇スキルだった。
아직 장래성이 있는 분, “전사”라든지 “마법사”라든지, 하급으로 여겨지는 흔히 있던 가호이기도 한 것이 좋았던가도 모른다.まだ将来性がある分、『戦士』とか『魔法使い』とか、下級とされるありふれた加護でもあった方がマシだったのかもしれない。
마음을 두동강이에 꺾어진 나는, 이렇게 해 슬로우 라이프를 목표로 해 조촐조촐 벌고 있다.心を真っ二つに折られた俺は、こうしてスローライフを目指してちまちま稼いでいるのだ。
☆☆☆☆
오늘도 나는 약초를 잡기에 산에 들어간다.今日も俺は薬草を取りに山へ入る。
레벨만은 높기 때문에, 스태미너도 있고, 전용 스킬이 잡히지 않는 분 코먼 스킬은 여러 가지 가지런히 하고 있다.レベルだけは高いから、スタミナもあるし、専用スキルが取れない分コモンスキルはいろいろ揃えている。
생존방법(서바이벌) 스킬에 의해, 산을 거닒에서도 상당히 깊게까지 들어가지 않으면 길을 잃거나는 하지 않고, 보통으로 잡히는 약초라면 분별이 된다.生存術(サバイバル)スキルによって、山歩きでもよっぽど深くまで入らないと道に迷ったりはしないし、普通に取れる薬草なら見分けがつく。
어차피는 코먼 스킬인 것으로, 어디까지나 보통으로 잡히는 범위의 약초가 아니라면 있지만.しょせんはコモンスキルなので、あくまで普通に取れる範囲の薬草ならではあるけれど。
'지혈 소독에는 히요스풀, 해독제에는 코쿠의 잎, 자양 강장에 용신버섯(구더기응 사나워지고). 희소인 화이트베리는 매직 포션의 촉매에'「止血消毒にはヒヨス草、毒消しにはコクの葉、滋養強壮に龍神茸(りゅうじんたけ)。希少なホワイトベリーはマジックポーションの触媒に」
흥흥♪ふんふん♪
라고 콧노래를 노래하면서 일과의 약초 채취에 열심히 한다.と、鼻歌を歌いながら日課の薬草採取に精を出す。
물만은 풍부한 졸탄 지방의 산은, 확실히 자연의 보고[宝庫]라고 말할 수 있는 만큼, 약초나 과실이 풍부했다.水だけは豊富なゾルタン地方の山は、まさに自然の宝庫と言えるほど、薬草や果実が豊富だった。
', 그린 너트다. 야영때에 데쳐 먹자'「お、グリーンナッツだ。野営の時に茹でて食おう」
기본적으로 약초 채취는 1박 2일이다.基本的に薬草採取は1泊2日だ。
이동으로 반나절 가깝게 걸리기 (위해)때문에, 당일치기에서는 너무나 효율이 나쁘다.移動で半日近くかかるため、日帰りではあまりに効率が悪い。
여행을 하고 있었기 때문에 야영도 손에 익숙해진 것. 약초 이외에도 산채나 향초 따위를 찾아내, 야영에 사용하기도 하고 있다.旅をしていたから野営も手慣れたもの。薬草以外にも山菜や香草などを見つけて、野営に使ったりもしている。
'그러나, 산속에서 야영 하면 지치는 것도 확실하다'「しかし、山の中で野営すると疲れるのも確かだな」
몬스터는 불을 무서워하지 않는다.モンスターは火を恐れない。
령이 붙은 로프를 위안에 치면, 나는 검을 머리맡에 두어 잔다.鈴の付いたロープを気休めに張ると、俺は剣を枕元に置いて眠る。
여기에는 굉장한 몬스터는 없지만, 그런데도 잠들어 있음을 습격당하고 생각하지 않는 다칠 가능성이라도 있다.ここには大したモンスターはいないのだが、それでも寝込みを襲われて思わぬ怪我をする可能性だってある。
'아―, 차라리 오두막에서도 만들까'「あー、いっそ小屋でも作るか」
어차피 폭풍우로 망가지기 때문이라고, 여기의 주민은 오두막을 만들지 않지만, 그렇게 훌륭한 것이 아니어도 비바람을, 몬스터에게 있어서도 부수는데 좀 시간이 들 정도의 강도가 있으면 된다.どうせ嵐で壊れるからと、ここの住民は山小屋を作らないが、そんな立派なものじゃなくとも雨風をしのげ、モンスターにとっても壊すのにちと手間がかかるくらいの強度があればいい。
지금, 나는 주에 2회, 약초 채취의 일을 실시하고 있지만, 이것을 3박 4일의 행정으로 하는 편이 쭉 편해질 것이다. 그걸 위해서는, 산속에서 장기 체재하기 위한 짐두는 곳이나 휴게소가 되는 오두막이 필요하다.今、俺は週に2回、薬草採取の仕事を行っているが、これを3泊4日の行程にしたほうがずっと楽になるはずだ。そのためには、山の中で長期滞在するための荷物置き場や休憩所となる小屋が必要だ。
', 그것도 좀 더 돈이 모이고 나서다'「まっ、それももう少しお金が溜まってからだな」
미래 설계를 여러 가지 생각하면서, 나는 잔다.未来設計をいろいろ考えながら、俺は眠る。
한밤중, 눈이 깨었다.夜中、目が醒めた。
멀리서 짐승냄새와 대형 생물의 기색을 느낀 것이다.遠くから獣臭と、大型生物の気配を感じたのだ。
나는 소리를 내지 않게 검을 끌어당기고 기색을 묻는다.俺は音を立てないように剣を手繰り寄せ気配をうかがう。
도적이나 사냥꾼의 가호지각에 보정이 걸리는 특별한 스킬은 없다고는 해도, 나의 지각 스킬의 레벨은, 이것도 그 밖에 할당하는 스킬이 없었기 (위해)때문에 높다.盗賊や狩人の加護のよう知覚に補正がかかる特別なスキルはないとはいえ、俺の知覚スキルのレベルは、これも他に割り振るスキルが無かったため高い。
마왕군정예의 닌쟈 부대가 상대에서는 통용되지 않을 것이지만, 산에 사는 야생의 몬스터의 기색을 느끼기에는 충분하다.魔王軍精鋭のニンジャ部隊が相手では通用しないだろうが、山に住む野生のモンスターの気配を感じるには十分だ。
곧바로 접근해 오는 기색은 없는 것 같은 것으로, 나는 침낭으로부터 빠져 나가면, 소리를 내지 않고 나무에 올랐다.すぐに近寄ってくる気配は無いようなので、俺は寝袋から抜け出すと、音を立てず木に登った。
오늘 밤의 밤하늘에 걸리는 것은, 활과 같이 날카로운 초승달. 달빛은 충분하지 않고, 몬스터의 모습은 안보인다.今夜の夜空にかかるのは、弓のように鋭い三日月。月明かりは十分ではなく、モンスターの姿は見えない。
당분간 모습을 살피고 있으면, 방울 소리가 울었다.しばらく様子をうかがっていると、鈴の音が鳴った。
그리고 큰 짐승이 어둠으로부터 얼굴을 내민다.そして大きな獣が暗がりから顔を出す。
'야, 아우르베아인가'「なんだ、アウルベアか」
후크로우의 얼굴에 큰곰의 신체를 가지는 마수아우르베아.フクロウの顔にヒグマの身体を持つ魔獣アウルベア。
레벨 15의 몬스터다.レベル15のモンスターだ。
온 세상의 삼림에 생식 하는 마수로, 대체로의 경우숲의 생태계의 정점으로 군림해, 제멋대로로 사는 숲의 왕이다.世界中の森林に生息する魔獣で、大抵の場合森の生態系の頂点に君臨し、自由気ままに暮らす森の王だ。
그리운, 옛날 르티가 숲에서 미아가 된 친구를 찾으러 간 것을 뒤쫓았을 때, 아우르베아와 싸웠던가.懐かしい、昔ルーティが森で迷子になった友達を探しに行ったのを追いかけた時、アウルベアと戦ったっけ。
그것이 당시 7세의 무렵.それが当時7歳の頃。
지금의 나라면 문제 없게 넘어뜨릴 수 있지만.......今の俺なら問題なく倒せるが……。
'현상금이 들고 있는 것도 아니고'「懸賞金がかかっているわけでもないし」
나는 훌쩍 나무 위로부터 뛰어 내렸다.俺はひらりと木の上から飛び降りた。
동물이나, 지성의 낮은 마수 따위의 몬스터는, 감각으로 상대가 자기보다 강대한가 어떤가를 판단할 수 있는 것 같다.動物や、知性の低い魔獣などのモンスターは、感覚で相手が自分より強大かどうかを判断できるらしい。
아우르베아는 나와 시선을 주고 받으면, 천천히 뒷걸음을 해, 몸을 바꾸면 암야[闇夜]안에 달려갔다.アウルベアは俺と視線を交わすと、ゆっくりと後ずさりをし、身を翻すと闇夜の中に走り去っていった。
나는 뒤쫓는 것은 하지 않고, 침낭에 들어가 그대로 아침까지 자고 있었다.俺は追いかけることはせず、寝袋に入ってそのまま朝まで眠っていた。
다음날, 약초를 모으고 끝내, 거리로 돌아가면 뭔가 소란스럽다.翌日、薬草を集め終えて、街に戻ると何やら騒がしい。
나는 문의 위병에 무엇이 있었는지 들어 보았다.俺は門の衛兵に何があったのか聞いてみた。
'어떻게 했어? '「どうした?」
', 레드, 무사했던가'「おお、レッド、無事だったか」
'내 쪽은 평소의와 같다. 여기는 소란스러운 것 같지만 뭔가 있었는지? '「俺の方はいつものと同じだ。こっちは騒がしいみたいだけど何かあったのか?」
'아, 아우르베아에 모험자가 습격당한 것이다. 지금 토벌대를 모집하고 있는 (곳)중에, 토벌이 끝날 때까지 산에는 출입 금지가 될 것이다'「ああ、アウルベアに冒険者が襲われたんだ。今討伐隊を募集しているところで、討伐が終わるまで山へは立入禁止になるだろう」
아챠─.あちゃー。
그 아우르베아는, 어딘가의 모험자를 덮친 후(이었)였는가도 모른다.あのアウルベアは、どこかの冒険者を襲った後だったのかもしれない。
'진심인가, 며칠 정도 걸릴 것 같다? '「まじか、何日くらいかかりそうだ?」
'자, 아우르베아 같은거 거물 좀처럼 나오는 것이 아니고. 에이스의 B급 파티가 나오는지, 그것을 할 수 없으면 30명정도의 대동원이 될까'「さあな、アウルベアなんて大物滅多にでるもんじゃないし。エースのB級パーティーがでるか、それができなければ30人くらいの大動員になるか」
모험자는 S로부터 E의 6단계에 랭크 분류되고 있다.冒険者はSからEの6段階にランク分けされている。
이 랭크는 개인에게는 아니고 파티마다 결정할 수 있어 파티로 변경이 있으면 재평가의 대상이 된다.このランクは個人にではなくパーティー毎に決められ、パーティーに変更があると再評価の対象となる。
기준으로서는基準としては
E:등록한지 얼마 안된 신인E:登録したばかりの新人
D:몬스터의 배회하는 야외에서 살아 남을 수가 있는 파티D:モンスターの徘徊する野外で生き残ることができるパーティー
C:마을의 위협이 되는 정도의 위기를 해결할 수가 있는 파티C:村の脅威となる程度の危機を解決することができるパーティー
B:마을의 위협이 되는 정도의 위기를 해결할 수가 있는 파티B:町の脅威となる程度の危機を解決することができるパーティー
A:복수의 마을에 걸치는 위협을 해결할 수 있는 국가급 파티A:複数の町にまたがる脅威を解決できる国家級パーティー
S:대륙의 위기, 세계의 위기에 동원되는 전설급 파티S:大陸の危機、世界の危機に動員される伝説級パーティー
기본적으로, 어느 마을의 모험자 길드도 B급 파티가 1~3조 재적해, 그들이 정점이 되어 피라밋 상태의 구성이 되고 있다.基本的に、どの町の冒険者ギルドもB級パーティーが1~3組在籍し、彼らが頂点となってピラミット状の構成となっている。
나는 D랭크.俺はDランク。
약초 채취만 하고 있으니까 어쩔 수 없고, 원래 여기서 B랭크 따위 되어 버리면, 눈에 띄어 본명이 들켜 버릴지도 모른다. 만일이라도 들키면, 은인인 기사 단장에게 큰 폐가 되어 버릴 것이다.薬草採取ばかりやっているのだから仕方がないし、そもそもここでBランクなどなってしまうと、目立って本名がバレてしまうかもしれない。万が一にでもバレたら、恩人である騎士団長に大きな迷惑がかかってしまうだろう。
'이건 당분간은 마을에서 얌전하게 하고 있을까'「こりゃしばらくは町で大人しくしているかな」
정확히 약초 채취를 끝냈을 때로 좋았다.ちょうど薬草採取を終えた時で良かった。
나는 소지의 약초를 매입해 얻음에, 모험자 길드에 향했다.俺は手持ちの薬草を買い取りしてもらいに、冒険者ギルドへ向かった。
☆☆☆☆
이번 수입은, 대략 90 페릴今回の収入は、およそ90ペリル
나는 살고 있는 여인숙의 방으로 돌아가면, 최근에는 풀을 베는 것에 밖에 사용하지 않은 동의 검의 손질을 실시해, 산을 거닒으로 깨진 여행자의 옷의 수선을 한다.俺は住んでいる宿屋の部屋に戻ると、最近は草を刈ることにしか使っていない銅の剣の手入れを行い、山歩きで破れた旅人の服の修繕をする。
수리 스킬도 그 나름대로 올리고 있다. 왕도를 여행을 떠나기 전, 변경에서의 싸움의 무렵은 도움이 되고 있었다. 결국, 마법으로 고칠 수 있기 (위해)때문에, 도중부터 완전하게 필요없는 아이가 된 스킬이지만.修理スキルもそれなりに上げている。王都を旅立つ前、辺境での戦いの頃は役に立っていた。結局、魔法で直せるため、途中から完全にいらない子になったスキルだが。
그러나 지금은 아는 사람에게 리페어의 마법을 사용할 수 있는 것 같은 마법사는 없고, 방어구가게에 수선 해 받으면 돈이 든다. 약국을 목표로 해 돈을 모으고 있는 나부터 하면, 재평가하고 있는 스킬의 하나다.しかし今は知り合いにリペアの魔法を使えるような魔法使いなんていないし、防具屋に修繕してもらうとお金がかかる。薬屋を目指してお金を貯めている俺からすれば、再評価しているスキルの1つだ。
오히려, 지금은 동의 검 밖에 사용하지 않기 때문에, 무기 스킬의 대부분이 기능하고 있지 않다. 아무튼 원래 코먼의 무기 스킬의 효과는 뻔하고 있지만.......むしろ、今は銅の剣しか使っていないので、武器スキルの大半が機能してない。まぁそもそもコモンの武器スキルの効果はたかが知れているのだが……。
도구의 정비를 끝내면, 나는 식료고로부터 알과 감자와 산으로부터 가지고 돌아간 과일을 사용해, 샐러드와 매시드 포테이트를 만들어 저녁식사로 한다.道具の整備を終えると、俺は食料庫から卵とジャガイモと山から持って帰った果物を使って、サラダとマッシュポテトを作って夕食にする。
그것이 끝나면 세면소에서 신체를 씻어 취침이다.それが終われば洗面所で身体を洗って就寝だ。
르티와 함께 매일 계속 싸워, 자는 장소도 몬스터의 시체가 산란하는 전장이나, 사룡이 활보 하는 용의 둥지에서 파수를 세워 죽음의 공포에 무서워하면서, 혹은 극한의 설산이라고 하는 지옥도 아닌, 작아도 지붕과 벽이 있는 방.ルーティと共に毎日戦い続け、眠る場所もモンスターの屍が散乱する戦場や、邪竜が闊歩する龍の巣で見張りを立てて死の恐怖に怯えながら、あるいは極寒の雪山といった地獄でもない、小さくとも屋根と壁のある部屋。
돈이 모이면 자택겸약국을 지어, 뒤에는 수요의 비싼 약초를 기르는 정원을 만든다.お金が溜まったら自宅兼薬屋を建て、裏には需要の高い薬草を育てる庭園を作る。
큰 성공도 없지만, 생명을 거는 싸움도, 신경을 마모되게 하는 음모도 없는, 그러한 생활이, 이 졸탄에게는 있다.大きな成功もないが、命を賭ける戦いも、神経をすり減らす陰謀もない、そういう生活が、このゾルタンにはある。
이것이, 용사의 파티를 내쫓아진 나의 제 2의 인생(이었)였다.これが、勇者のパーティーを追い出された俺の第二の人生だった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3A1ZmVrYTdwOG9iMnZr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dG9jY3V5cnVjc3UwZDRq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnVtN2Z2Z2lqZnA2ZWtk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnFhdG42ZHA3c3dlZnYw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3527ei/2/